英語補(bǔ)充閱讀材料3_第1頁
英語補(bǔ)充閱讀材料3_第2頁
英語補(bǔ)充閱讀材料3_第3頁
英語補(bǔ)充閱讀材料3_第4頁
英語補(bǔ)充閱讀材料3_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

11月熱詞

第二屆中國國際迸口博覽會thesecondChinaInternationalImport

Expo(CUE)

第二屆中國國際進(jìn)口博覽會11月5日在上海開幕。

國家展

Coveringatotalareaof30,000squaremeters,thecountry

exhibitionswillhost64countries(includingChina)andthree

internationalorganizations,withuniquelydesignedpavilionsto

showcasethecountries'developmentachievements,business

environmentandspecialindustries.

國家展總展覽面積3萬平方米,集中展示各國發(fā)展成就、營商環(huán)境和特色

產(chǎn)業(yè)。各國家館的形象設(shè)計(jì)獨(dú)具本國特色,共有64個國家(含中國)、3

個國際組織參展。

The15guestcountriesofhonorareCambodia,theCzechRepublic,

France,Greece,India;Italy,Jamaica,Jordan;Kazakhstan,Malaysia,

Peru,Russia,Thailand,Uzbekistan,andZambia.

15個主賓國(按英文字母排序)分別是柬埔寨、捷克、法國、希臘、印度、

意大利、牙買加、約旦、哈薩克斯坦、馬來西亞、秘魯、俄羅斯、泰國、烏

茲別克斯坦和贊比亞。

企業(yè)展

Covering330,000squaremeters,thebusinessexhibitionshave

attractedmorethan3,000companiesfromover150countriesand

regions.

企業(yè)展總展覽面積33萬平方米,來自150多個國家和地區(qū)的3000多家企

業(yè)簽約參展。

第二屆虹橋國際經(jīng)濟(jì)論壇

ThesecondHongqiaoInternationalEconomicForum,underthe

themeof"Opening-upandInnovationforWin-wirCooperatiorJ

includesfiveparallelsessionsandattractsover4,000delegates.

第二屆虹橋國際經(jīng)濟(jì)論壇主題為〃開放創(chuàng)新、合作共贏〃,包括5場分論

壇,有4000多名代表參會。

ThescaleofthesecondCUEislargerthanthefirstone,withthetotal

exhibitionarearisingto360,000squaremetersfrom300,000square

meterslastyear.

第二屆進(jìn)博會的規(guī)模比第一屆更大。首屆展覽總面積30萬平方米,今年達(dá)

到36萬平方米。

Atotalof71.13billionUSdollarsworthoftentativedealswere

reachedforone-yearpurchasesofgoodsandservicesduringthe

secondChinaInternationalImportExpo(CUE),up23percentyearon

year,SunChenghai,deputydirectoroftheCUEbureau,toldapress

conferenceSunday.

中國國際進(jìn)口博覽局副局長孫成海介紹,按一年計(jì),第二屆中國國際進(jìn)口博

覽會累計(jì)意向成交711.3億美元,比首屆增長23%。

Amongtheexpo'sdiversedisplays,391newproducts,technologies

andserviceswerelaunchedforthefirsttimeontheChinese

mainlandorworldwide,headded.

多樣化的展品中,世界或中國大陸首發(fā)新產(chǎn)品、新技術(shù)或服務(wù)391件。

Morethan230companiesfromallovertheworldhavesignedupfor

thethirdCUE,withtheircombinedexhibitionareaexceeding84,000

squaremeters,accordingtoSun.Amongthemaremorethan80

FortuneGlobal500companiesorindustrialleaders,withatotal

exhibitionareaofmorethan50,000squaremeters

截至當(dāng)前,已有230多家企業(yè)簽約報名第三屆企業(yè)展,展覽面積超過8.4

萬平方米。其中,世界500強(qiáng)和龍頭企業(yè)超過80家,展覽面積超過5萬平

方米。

治療阿爾茨海默病國產(chǎn)新藥theworld'sfirstinnovativetherapyfor

treatingAlzheimer'sdisease

Ahomegrowndrug,GV-971,whichistheworld'sfirstinnovative

therapyfortreatingAlzheimer'sdiseasein17yearswillbeavailable

toChinesepatientsbeforetheendofthisyear,itsdeveloperssaid

onSunday.

11月3日,治療阿爾茨海默病國產(chǎn)新藥——九期一(。內(nèi)加"R〃)(甘露

特鈉,代號:GV—971)的研發(fā)機(jī)構(gòu)表示,該藥將在今年年底與國內(nèi)患者

見面,填補(bǔ)了世界阿爾茨海默病治療領(lǐng)域17年無新藥上市的空白。

該藥以海洋褐藻提取物為原料(materialsextractedfrombrownalgae),

制備獲得的低分子酸性寡糖化合物,可明顯改善輕度至中度阿爾茨海默病患

知功能(treatmildtomoderateformsofthediseaseandimprove

cognitiono

Alzheimer'sdisease,anirreversibleandprogressivebraindisorder

thatslowlydestroysmemory,thinkingabilityandthecapabilityto

carryoutsimpletasks,affectsatleast50millionpeopleworldwide,

andthenumberisexpectedtoincreaseaspopulationsagc.(動詞)

阿爾茨海默病是一種不可逆的、漸進(jìn)型大腦紊亂病癥,會緩慢損壞記憶力、

思考水平以及執(zhí)行簡單任務(wù)的水平,全世界至少有5000萬患者,隨著人口

老齡化加劇,患者數(shù)量還會繼續(xù)增加。

Chinahasroughly10millionpeoplewithAlzheimer's,themostin

theworld.

我國有阿爾茨海默病患者約1000萬人,是世界上患者人數(shù)最多的國家。

新藥作用機(jī)制是什么?

Scientistssaidthedrugfunctionsmainlybyrebalancinggut

microbiota,reducingneuro-inflammationandreducingcognitive

impairment.

科學(xué)家表示,該藥主要通過重塑腸道菌群平衡,減少相關(guān)神經(jīng)炎癥的發(fā)生,

從而改善認(rèn)知功能障礙。

新藥效果如何?

AphaseIIIclinicaltrialofthedruginvolving818patientscompleted

inJulylastyearhad"proventocontinuouslyandeffectivelyimprove

cognitionamongmildtomoderateAlzheimer'sdiseasesufferers

overaperiodofninemonths/'saidGengMeiyu,leadresearcheron

thedrugandaresearcherwiththeChineseAcademyofSciences'

ShanghaiInstituteofMateriaMedic.

該藥主要發(fā)明人、中國科學(xué)院上海藥物研究所研究員耿美玉介紹,〃九期一〃

的3期臨床試驗(yàn)研究于去年7月完成了818例受試者的服藥觀察,在為期

36周的試驗(yàn)中,"九期一”能夠明顯改善輕、中度阿爾茨海默病患者的認(rèn)

知功能障礙。

何時上市?

Thefirstproductionlineforthedrugwillbeginrunningthisweek.

PatientswillbeabletobuythedrugaroundthecountryfromDec29,

andmoreproductionlineswillgraduallybeputintooperation,

whichwillmeettheneedsof2millionpatients,accordingto

ShanghaiGreenValleyPharmaceutical,oneofthedrug'sdevelopers.

該藥的研發(fā)機(jī)構(gòu)之一、上海綠谷制藥有限公司表示,“九期一”將于本周投

產(chǎn)第一批,預(yù)計(jì)12月29日投放至全國。生產(chǎn)企業(yè)正在籌建新工廠,建成

后可滿足每年200萬患者用藥量的生產(chǎn)、銷售。

(1)People'morelikelytofeelpainonhumiddays'人們"在潮濕

天更容易感覺疼痛”

一項(xiàng)研究顯示,患相關(guān)節(jié)炎等長期健康問題的人在潮濕的天氣里更容易感到

疼痛。民間流傳,寒冷會使疼痛更嚴(yán)重,但實(shí)際上人們對這類天氣的影響研

究甚少。曼徹斯特大學(xué)的這項(xiàng)研究分析了從2500人的智能手機(jī)上收集來的

數(shù)據(jù),結(jié)果發(fā)現(xiàn),在溫暖潮濕的日子里,疼痛的癥狀其實(shí)更嚴(yán)重.

Manypeopleassumethatit'stemperaturethatinfluencesthepain

experiencedbythosewholivewithconditionssuchasarthritis.

很多人認(rèn)為是溫度影響了關(guān)節(jié)炎等疾病患者的疼痛感。

Butresearchersfoundthatratherthanacoldsnap,participantsfelt

thegreatestpainondaysduringwhichtherewashighhumidity.

Lowairpressureandwindyconditionswerealsolinkedtopainful

days.Dry,stilldaysweretheleastlikelytobepainful.

但研究人員發(fā)現(xiàn),寒潮并非罪魁禍?zhǔn)?,參與調(diào)查的人們在濕度較大的日子里

感受到的疼痛最嚴(yán)重。低氣壓和多風(fēng)的天氣環(huán)境也與疼痛的水準(zhǔn)相關(guān)。在干

燥、平和的日子里,人們感到疼痛的可能性最低。

Theresearcherssaytheirfindingscouldhelptodevelopa

painforecast,whichwouldallowpeopletoplanactivitiesforthe

leastpainfuldays.Itcouldalsoshinealightonthemechanismsof

painandleadtothedevelopmentofnewtreatments.

研究人員表示,他們的發(fā)現(xiàn)可能有助于開發(fā)一種疼痛預(yù)測系統(tǒng),使人們能在

痛感最低的日子里安排活動。它還可能協(xié)助人們進(jìn)一步理解疼痛的機(jī)制并帶

動新治療方法的發(fā)展。

詞匯temperature溫度pain疼痛experienced體會到的,感受到的

arthritis關(guān)節(jié)炎coldsnap寒潮,乍寒期humidity濕度airpressure

氣壓windy多風(fēng)的,刮風(fēng)的still(天氣)平靜的forecast預(yù)測、預(yù)報

shinealighton為...提供解釋mechanisms機(jī)制

(2)GreaterprotectionforEmperorpenguinscalledfor專家呼吁

增強(qiáng)對南極帝企鵝的保護(hù)

如果氣候如預(yù)期變暖到2100年南極帝企鵝將面臨真正的困難。專家說,

這些鳥在海冰上養(yǎng)育它們的后代商以如果它們賴以生存的這介“平臺”像

氣候模型所預(yù)測的那樣大幅消融,帝企鵝的數(shù)量則很有可能急劇減少。

文字稿

Emperorsarethebiggestofthepenguins,andinmanywaysthe

mostresilient.Theybreedrightinthemiddleof

theferociousAntarcticwinter,buttheirneedforninemonths

ofstablesea-iceonwhichtobringuptheiryoungmeanstheyface

anuncertainfuture.

帝企鵝是企鵝中體型最大的,在很多方面,適合水平也是最強(qiáng)的。它們在南

極地區(qū)兇險的嚴(yán)冬時節(jié)繁殖,但它們需要九個月穩(wěn)固的海冰來養(yǎng)育幼鳥,這

意味著帝企鵝的前途未卜。

Climatemodelsprojectlargeseaicelosses,andwiththem,perhaps,

a50%reductionintheEmperorpopulationby2100.Scientistswho

studythebirdsbelieveit'stimetheirparticularvulnerabilitywas

formallyrecognised,andtheywanttoseemeasurestakentoease

otherpressuresfacedbyEmperors,suchasthefishingactivities

thatimpingeontheirfoodsupply.

氣候模型預(yù)測海冰會大量減少,帝企鵝的數(shù)量可能會在2100年前隨之減

少一半。研究該鳥類的科學(xué)家們認(rèn)為,現(xiàn)應(yīng)嚴(yán)肅理解到這個特定物種的脆弱

性,他們也希望能看到人們采取措施,以緩解帝企鵝所面臨的其它壓力,比

如影響它們食物供應(yīng)的捕魚活動。

ThescientistsarepressingtheInternationalUnionforConservation

ofNaturetoliftEmperorshigheruponitslistofEarth'sendangered

species.

科學(xué)家們敦促世界自然保護(hù)聯(lián)盟在地球?yàn)l危物種名單中把帝企鵝所處的位

置提升。

詞匯

resilient適合水平強(qiáng)的ferocious(環(huán)境條件)兇險的,惡劣的stable穩(wěn)

固的project預(yù)計(jì),預(yù)測vulnerability脆弱性measures措施impinge

on妨礙,起負(fù)面影響

(3)RadicalParkinson'streatmenttestedinpatients帕金森?。?/p>

顛覆性療法在患者身上測試

一項(xiàng)將藥物直接導(dǎo)入患者大腦中的、具有顛覆性的帕金森病療法已在人身上

實(shí)行了測試。在試驗(yàn)中,一組患者接受了這類治療,即藥物通過頭部一側(cè)的

開口注入大腦;另一組則接受了“安慰劑療法

Parkinson'scausespartsofthebrainto

becomeprogressivelydamaged,resultinginarange

ofsymptomssuchasinvoluntaryshakingandstiff,inflexible

muscles.NowBritishscientistshave,forthefirsttime,given

aproteincalledGDNFdirectlyintothebraininthehopethatit

couldregeneratedyingcellsandevenreversethecondition.

帕金森病導(dǎo)致部分大腦逐漸受損,引發(fā)一系列癥狀,比如無意識的顫抖和肌

肉僵硬、不靈活等?,F(xiàn)在,英國科學(xué)家首次將一種名為〃膠質(zhì)細(xì)胞源性神

經(jīng)營養(yǎng)因子"的蛋白質(zhì)直接注入大腦希望這樣做能夠讓瀕死的細(xì)胞再生,

甚至逆轉(zhuǎn)病情。

41participantsunderwentrobot-assistedsurgerytohavefourtubes

screwedintotheirbrains,whichallowedGDNFtobeinfusedtothe

affectedareaswithpinpointaccuracyviaaportintheirhead.

41名參與者接受了機(jī)器人輔助手術(shù),手術(shù)將四根導(dǎo)管插入大腦,這使得膠

質(zhì)細(xì)胞源性神經(jīng)營養(yǎng)因子通過頭部的開口極其精確地注入病變區(qū)域。

Inthestudy,somepatientsreceivedtheproteinandothersreceived

aplacebo.Bothgroupsshowedimprovedsymptoms,soit'snot

cleariftheproteinwasresponsibleforthebenefits.However,scans

didfindevidenceofimprovementtoaffectedareasofthebrainin

thosegivenGDNF.

在這項(xiàng)研究中,給一些患者注入了蛋白質(zhì),而給另一些患者使用了安慰劑。

兩組患者的癥狀均有所改善,所以當(dāng)前還不清楚這是不是蛋白質(zhì)起到的作用。

但腦部掃描結(jié)果的確顯示,在那些給予蛋白質(zhì)的患者中,腦內(nèi)的病變區(qū)域得

到了改善。

Researchershopethatfurthertrialscouldlookatincreasingthe

dosesofGDNFforthedurationoftreatment.Whilethisisfarfroma

cureforthosewithParkinson's,itmayprovidesomehopetothe

millionsofsufferersaroundtheworld.

研究者們希望進(jìn)一步的試驗(yàn)?zāi)軌蛑塾谠谥委熎陂g增加膠質(zhì)細(xì)胞源性神經(jīng)

營養(yǎng)因子的劑量。即使這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能治愈帕金森病患者,但它或許能給世界

各地?cái)?shù)百萬帕金森患者帶來一絲希望。

1.詞匯

progressively逐漸地symptoms癥狀protein蛋白質(zhì)regenerate再生

infused被注入pinpointaccuracy高精確度placebo安慰劑benefits

益處、好處acure治愈方法

(4)Globalinsectsundergoing'dramaticratesofdecline'世界昆

蟲總數(shù)“急劇下降”

一份相關(guān)昆蟲數(shù)量的科學(xué)審核報告顯示,世界上40%的昆蟲物種數(shù)量正

“急劇下降二這份報告稱,導(dǎo)致昆蟲總數(shù)下降的原因是集約型農(nóng)業(yè).使用殺

蟲劑以及氣候變暖。

Insectsarethemostabundantformofanimallifeontheplanet,

representingmorethan17timestheweightoftheentirehuman

population.

昆蟲是地球上數(shù)量最充足的動物生命體,它們的重量之和相當(dāng)于整個人類人

口體重的17倍。

Thisstudylookedat73scientificreports.Itfoundthatoverall,insect

populationsarefallingbyabout2.5%ayear.40%oftheworld's

insectscouldbeextinctwithinafewdecades.

這份研究分析了73份科學(xué)報告。研究發(fā)現(xiàn),總體來講,昆蟲的數(shù)量每年

下降2.5%左右。世界上40%的昆蟲有可能會在未來的幾十年里滅絕。

Insomeareas,thedeclineisevenmorerapid.Accordingtoone

recentstudy,thenumberofgroundinsectsinPuertoRicohasfallen

by98%overthelast35years.Agrowingbodyofresearchshows

thatinsectsaredecliningabouttwiceasfastasvertebrates.

在一些地區(qū),昆蟲數(shù)量的下降速度更快。一項(xiàng)最新報告顯示,波多黎各的陸

地昆蟲數(shù)量已在過去的35年間下降了98%。越來越多的研究表明,昆蟲

數(shù)量的下降速度大約是脊椎動物的兩倍。

Thereport'sauthorssayarethinkingofcurrentagricultural

practiceisneeded,inparticular,aseriousreduction

inpesticideusage.

這份報告的作者們說,有必要重新審視當(dāng)前的農(nóng)耕方式,尤其應(yīng)著重減少殺

蟲劑的使用。

1.詞匯

abundant數(shù)量充足的weight重量,體重extinct滅絕的decline減少

groundinsects在陸地上生活的昆蟲agrowingbodyof越來越多的

vertebrates脊椎動物rethinking重新思考,重新審視

agriculturalpractices農(nóng)耕方法pesticide殺蟲劑

(5)WarmingthreatensHimalayanglaciers氣候變暖給喜馬拉雅冰

川帶來威脅

一份研究報告稱,氣候變化給興都庫什山脈和喜馬拉雅山脈的泳川帶來的威

脅日益加劇。此研究發(fā)現(xiàn),如果人們不迅速減少二氧化碳的排放,這些巨大

冰原的三分之二可能會消失。

文字稿

ThetoweringpeaksofK2andMountQomolangmaarepartof

thefrozenHinduKushandHimalayarangesthatcontainmoreice

thananywhereelseonEarth,apartfromthepolarregions.

喬戈里峰和珠穆朗瑪峰的高聳山頂是結(jié)冰的興都庫什山脈和喜馬拉雅山脈

的一部分,除極地區(qū)域以外,這兩個山脈的含冰量比地球上任何一個地方都

多。

Buttheseicefieldscouldturntobarerocksinlessthanacentury

becauseofrisingtemperatures,sayscientists.

但科學(xué)家們說,因?yàn)闅鉁厣?,這些冰原可能在不到一個世紀(jì)的時間內(nèi)變成

裸露的巖石。

Overthenextfewdecades,themeltingcouldacceleratethanksto

warmingandincreasedairpollutionfromagrowingpopulation

depositingsootontheice.

在接下來的幾十年內(nèi),冰川融化速度可能會加快,這是因?yàn)闅夂蜃兣约叭?/p>

益增長的人口在冰上留下煤灰而造成空氣污染加劇。

Ifglobaltemperaturesriseby2degreesC,thenhalf

theglacierswouldbegoneby2100.Eveniftheworldtakes

dramaticactionandlimitswarmingto1.5Cbytheendofthecentury,

36%oftheglacierswillhavedisappeared.

如果世界氣溫上升2攝氏度,那么冰川將在2100年前減半。即使全世界

都采取斷然的行動,在本世紀(jì)末將世界變暖控制在1.5攝氏度以內(nèi),36%

的冰川也將消失。

Aswellasmillionsofpeoplelivinginthemountains,thereare

another1.65billionlivingintherivervalleysbelow-all

arevulnerabletofloodingandthedestructionofcrops.

除了生活在山區(qū)的數(shù)百萬人以外,還有16.5億人生活在低處的河谷地區(qū),

他們?nèi)菀资芎樗娃r(nóng)作物被破壞的影響。

1.詞匯

toweringpeaks高峰,峰頂frozen冰凍的,結(jié)冰的ranges山脈polar

regions極地區(qū)域icefields冰原melting融化accelerate加速air

pollution空氣污染soot煤灰glaciers冰川rivervalleys河谷

vulnerable易受影響的flooding洪水

(6)Frenchrestaurantsfightingclimatechange變廢為寶:法國餐

廳應(yīng)對氣候變化

Frenchrestaurantsfightingclimatechange變廢為寶:法國餐廳應(yīng)對氣

候變化

Frenchcuisine,butnotasyouknowit.Onthisidyllic-lookingisland

onthenorthernoutskirtsofParis,afoodrevolutionisunderway.

法國菜,但不是你所熟知的那種。在巴黎北郊這座充滿田園風(fēng)情的島上,一

場食物變革正在實(shí)行中。

Theteamherearebusyturningwastefoodfromnearbyrestaurants

andhotelsintothisstuff:compost.Thisisoneofsixurban

compostingsitesacrossFrance,runbyasocialenterprisecalledLes

Alchimistes.

這支團(tuán)隊(duì)正忙著把來自附近餐館和酒店的剩菜剩飯變成這個東西:堆肥。這

是法國六個城市堆肥場之一,由一家名為〃LesAlchimistes^的社會企

業(yè)經(jīng)營。

CyrielleCallot;LesAlchimistes

Oneofthebiggestproblemswenoticedwasthat30%ofthewaste

producedwithincity...withinPariswasactuallymade

oforganicwaste.Thisgoestolandfill,whichmakesnosense.We

decidedwecouldtakethisorganicmatter,whichisveryprecious;

andturnitintoasolution,toturnitintocompost.

西里艾爾?卡洛LesAlchimistes公司

〃我們注意到的一個最大的問題是巴黎市內(nèi)產(chǎn)生的30%的垃圾其實(shí)是有

機(jī)垃圾。這些垃圾會被送往垃圾填埋場,這毫無道理。我們決定把這些非常

珍貴的有機(jī)物質(zhì)變成解決問題的辦法,變成堆肥?!?/p>

Compostthatisthensoldinbulktofarmers.Thisisgoodforthe

environmentbecausewhenfoodwasteendsupinlandfill,it

releasesmethane,apowerfulgreenhousegasthatwarmsupthe

planet.

隨后期巴被批量賣給農(nóng)民。這樣做對環(huán)境有益,因?yàn)槭澄锢凰屯盥駡?/p>

后會釋放甲烷,這是一種強(qiáng)大的溫室氣體,會使地球升溫。

Inordertoproducethecompostabitfasterthanyoucaninyour

garden,theteamrelyonindustrialcomposterslikethese.

為了比你在自家花園里更快地生產(chǎn)堆肥,這個團(tuán)隊(duì)依靠這種工業(yè)堆肥機(jī)。

Buthowdoesthefoodwastegethereinthefirstplace,youmight

wonder.Ateamofcyclistsisbeingassembledtocollectthefoodin

cities.Morethansixtybusinesseshavesignedupandreceive

multiplevisitslikethisoneeveryday.Thishotelwasoneofthefirst

togetonboard.

但這些食物垃圾一開始是怎么運(yùn)到這里的?你可能想知道。一組自行車騎手

被召集在一起,在各城市收取食物垃圾。超過六十家企業(yè)已經(jīng)注冊參與,像

這家酒店一樣,每天都有人多次前來取垃圾。這家酒店是最先加入該計(jì)劃的

公司之一O

CedryDaroso,CampanileLaVilletteHotel

Ourgeneration,wearereallyconcernedabouteverythingwith[the]

climatechangeand[the]wasteoffood.

賽德利?達(dá)羅索維耶特鐘樓酒店

〃我們這個代真的很關(guān)心一切相關(guān)氣候變化和食物浪費(fèi)的事情?!?/p>

Iftheschemeprovespopular,thismaybecomeamorecommon

sightinourcities.

如果該計(jì)劃確受歡迎,這也許會成為我們城市中更常見的一道風(fēng)景線。

詞匯

wastefood食物垃圾,剩菜剩飯compost堆肥,有機(jī)肥料organic有

機(jī)的landfill垃圾填埋場greenhousegas溫室氣體

(7)日ectrifyingAfrica讓非洲全面通電

Sneakinguponarareblackrhinohasneverbeeneasier.Anelectric

carcannegotiatethesavannahinsilence.Butimprovingthechances

ofseeingthe'BigFive'"isjustthebeginningfortheSwedish

start-upcompanythat'ssetitssightsmuchwider.

偷偷地接近一頭稀有的黑犀牛從來沒有這么容易過。一輛電動汽車能夠無聲

無息地駛過大草原。但對于這家將目光投向更廣闊領(lǐng)域的瑞典初創(chuàng)公司來說,

提升人們看到〃非洲五霸”的機(jī)會僅僅一個開始。

FilipGardler,Opibusco-founder

Safarivehicleswasaperfectentrymarket,moreorless,toenter.

Theyhadtheneedofthetouristsvisitinghavinghighrequirements

onsustainability.

菲利普?嘉德勒Opibus創(chuàng)始人

〃游獵汽車基本上是一個完美的入門市場。他們接待的游客對生態(tài)的可持續(xù)

性有極大的要求?!?/p>

FilipLovstrom,Opibusco-founder

Allacrosstheworld,wehave1.1billionvehicles,sowhyshouldwe

replaceallofthosewiththenewelectriccarswhenweinstead,

canconvertthem?

菲利普?勒夫斯特倫Opibus聯(lián)合創(chuàng)始人

〃全世界共有11億輛汽車,那么我們?yōu)槭裁匆阉械钠嚩紦Q成新的電

動汽車,而不是改裝它們呢?〃

Butthesearethebigprize.ConvertingNairobi'sMatatu

mass-transportminibusestoelectricwouldhaveahugeimpact...

andthere'scurrentlyasurplusofelectricityhere.

這些才是最難能可貴的將內(nèi)羅畢的馬塔圖公共交通小巴改為電動車會產(chǎn)生

巨大的影響,而且這里當(dāng)前有剩余電力。

ButahugenumberofKenyansarenotonthenationalgridandso

areturningtosmall-scalesolutions.

不過有大量的肯尼亞人不能使用國家電網(wǎng),所以他們轉(zhuǎn)向小規(guī)模的解決方案。

Leahpaysadollaradayforhersolarsystemandcannowcharge

herphone,hertorchandwatchTV.Andhavinglightatnightmeans

Samuelcandohishomework.

莉婭每天為她的太陽能發(fā)電系統(tǒng)支付一美元,她現(xiàn)在能夠給手機(jī)、手電筒充

電,也能夠看電視。晚上有燈還意味著塞繆爾能夠做作業(yè)。

That'swhatEthiopia'stryingtodobybuildingthisvastdamacross

theBlueNile.

埃塞俄比亞也試圖通過建造橫跨青尼羅河的大壩而讓每家每戶全面通電。

AndthewatersoftheCongoRivercouldpowerAfrica.Thereare

multi-billiondollarplanstoextendthisIngaproject,butmilesfrom

anyindustryitwillneedtobuildpowerlinestoo.

剛果河的水能夠?yàn)榉侵尢峁┠茉础,F(xiàn)有數(shù)十億美元的計(jì)劃來延長這個因加工

程,但所以地距離所有行業(yè)都很遠(yuǎn),所以它也需要修建輸電線。

ErikGranskog,renewableenergyconsultant

So,thefutureofpowerinAfricaisgoingtobeapatchwork,between

residentialsolar,distributedgeneration,mini-gridsandtherewillbe

largehydroelectricdams.

埃里克?格蘭斯科格可再生能源顧問

”非洲電力的未來將是一個大雜燒工程,包括住宅太陽能、分布式發(fā)電、微

型電網(wǎng)和大型水電大壩。"

SmallandsilentstepscouldbethebestwaytoelectrifyAfrica.And

likemobilephonetechnology,leapfrogtheneedforvastpower

gridsspanningthecontinent.

小而穩(wěn)健的步伐可能是讓非洲通電的最好方式。就像移動電話技術(shù)一樣,應(yīng)

越過對橫跨大陸巨大電網(wǎng)的需求。

詞匯

sustainability可持續(xù)性convert(使)轉(zhuǎn)變,改造surplus乘除

small-scale小規(guī)模的solarsystem太陽能發(fā)電系統(tǒng)

(8)MayaBay:Savingparadise瑪雅灣:拯救天堂般美麗的海灘

Fromtheair,itsbeautyisbreathtaking.Sheerlimestonetowers

soaringoutofanimpossiblyturquoisesea.Alandscapesodazzling

itstarredinaHollywoodmovie.

從空中看,它美得讓人窒息。陡峭的石灰?guī)r塔直立在極其碧綠色的海洋中。

因?yàn)榫吧啦粍偈?,它還被搬上了好萊塢熒幕。

Butthemoviebroughtfameandpopularity,sothatthefamous

beachbegantobecrushedundertheweightofvisitorsnumbering

thousandseachday.

但隨著電影帶來的知名度和人氣,這片有名的沙灘開始被每天成千上萬的游

客踩踏得喘不過氣來。

ThonThamrongnawasawat,Marinescientist

Before,wecrossed[the]MayaBay,sometimesthereweremorethan

200boatsinsidethebay,thissmallbaythatyousee.[Andthereis

not]looklikeabay,itlookedlikeafloatingmarket.

ThonThamrongnawasawa海洋科學(xué)家

〃以前,我們穿過瑪雅灣,有時候海灣里有二百多艘船,就是你看到的這個

小灣里??雌饋聿幌褚惶幒常褚粋€水上市場。〃

TouristscanstillcometothemouthofMayaBayzbuttheironlyview

ofthebeachisadistantone.

游客們?nèi)匀荒軌虻浆斞艦车娜牒?趨⒂^,但只能從遠(yuǎn)處看到沙灘的景色。

WefollowedateamfromtheNationalParksDepartmentwho'd

cometoseehowwellthemarinelifeisrecovering.Mostly,wesaw

onlydeadandbrokencoral.Thisisthedamagedonebyyearsof

uncontrolledtourism.Thenewcoralisembeddedbackinthebay

floor.Itwillneedmanyyearstomature,butalreadytherearevisible

improvements.

我們跟隨國家公園野生動物和植被保護(hù)廳的一組團(tuán)隊(duì)上島,他們來察看海洋

生命的恢復(fù)情況。我們看到的大多是已經(jīng)死亡和碎裂的珊瑚。這是多年不受

監(jiān)管的旅游業(yè)造成的破壞。新的珊瑚被重新埋入灣底。它們需要很多年才能

生長成熟,但現(xiàn)在已經(jīng)有了明顯的改善。

Thesuddenclosureofthisregion'smostfamoustourist

attractionhasnotbeenpopularwithlocalentrepreneurs.Theyagree

thatthereweretoomanyvisitors,butnotwiththeresponse.

突然關(guān)閉這個地區(qū)最著名的旅游景點(diǎn)并沒有受到當(dāng)?shù)仄髽I(yè)家的歡迎。他們雖

然同意這里游客過多,但并不贊成相關(guān)部門的應(yīng)對方法。

Theinitialclosurewasforfourmonths-nowit'sindefinite.Thereisa

planfortheboatstodockontheothersideoftheislandfortourists

towalktothebeach.

最初的關(guān)閉時間是四個月,而現(xiàn)在變成了無限期關(guān)閉。有一個方案是讓船只

??吭趰u的另一邊,讓游客步行去沙灘。

Intruth,noonereallyknowshowtobalancethepreservationofthis

fragilelandscapewiththedesireofmillionstoseeit.

事實(shí)上,沒有人真正知道如何在保護(hù)好這里脆弱的風(fēng)景和讓數(shù)百萬人一睹其

美景之間取得平衡。

詞匯

landscape風(fēng)景、景色tourists游客touristattraction旅游勝地,觀光

景點(diǎn)todock??縫reservation保護(hù)

(9)3Dprintinghumananatomy用3D打印技術(shù)制作出的人體解剖

模型

Medicalstudentsattemptingwhatmanyofusmigh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論