旅游英語情景對話關于銀行服務的表達_第1頁
旅游英語情景對話關于銀行服務的表達_第2頁
旅游英語情景對話關于銀行服務的表達_第3頁
旅游英語情景對話關于銀行服務的表達_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

旅游英語情景對話關于銀行服務的表達旅游英語情景對話關于銀行服務的表達

以下是我給大家整理的旅游英語情景對話關于銀行服務的表達,盼望可以幫到大家

Conversation1

A:IwanttosendsomemoneytoNanchang.Isithandledhere?

A:我想匯些錢到南昌。是在這兒辦理嗎?

B:Yes,sir.Howmuchwouldyouliketoremit?

B:是的,先生。您想匯多少錢?

A:Iwanttoremit1,200yuantomybrotherinNanchang.

A:我想給南昌的弟弟匯1200元。

B:Noproblem.DoyouwantthemoneytogobyM/TorT/T?

B:沒問題。您是要信匯還是電匯?

A:Whatsthedifference?

A:有什么區(qū)分?

B:IfyoutakeM/T,itwilltakealongertimeforyourbrothertoreceivethemoney.

B:假如采納信匯,您的弟弟需要較長的時間才能收到匯款。

A:OK.IlltakeT/T.

A:好的,那我就用電匯吧。

B:Wouldyoupleasefillinthisapplicationform?

B:請您填寫這張申請表好嗎?

A:Allright.Hereitis.

A:好的。給你。

B:For1,200yuantoNanchang,themissionis12yuan.

B:匯款1200元到南昌,手續(xù)費為12元。

A:Hereyouare.Thanks.

A:給你。多謝。

B:Youarewele.

B:不客氣。

A:Bye-bye.

A:再見。

Conversation2

A:MayIhelpyou?

A:我能幫什么忙嗎?

B:Yes.Imsorry,butIvelostmypassbook.

B:是的。很愧疚我存折丟了。

A:Well.Canyoutellmehowmuchyouhavedeposited?

A:是那樣啊。那么您能告知我您存了多少錢嗎?

B:AboutRMB12,000.

B:大約人民幣12000元。

A:Pleaseletmehaveyournameandyoursavingsaccountnumberifyourememberit.

A:假如您記得的話請告知我您的姓名和您的賬號。

B:ImBobBrown.ButIcantrecallmyaccountnumber.

B:我叫鮑伯布朗,但我想不起賬號了。

A:Dontworry,Mr.Brown.Letmetrytocheckitforyou.Onemoment,please.Yes,Ihaveyouraccountnumberhere.ThebalanceisexactlyRMB12,000

A:不用焦急,布朗先生,讓我查一下,請稍等。是的,我查到了您的賬號。您賬戶余額的確是人民幣12000元。

B:Thankgoodness.Itisstillthere.Thankyouverymuch.

B:謝天謝地。錢還在。感謝。

A:Itsmypleasure.Pleasefilloutthislostpassbookbillandlistthecodewordyouusedwhenyoufirstopenedyouraccount.

A:不用謝。請?zhí)顚懘嬲圻z失單,然后寫明您開戶時使用的密碼。

B:OK.

B:好的。

Conversation3

A:IwanttosendsomemoneytoAustralia.Couldyohhandleitforme?

A:我想匯錢到澳大利亞,你能幫我一下嗎?

B:Yes,madam,howmuchwouldyouliketoremit?

B:愿意效勞,女士。你想匯多少錢?

A:2,000AD$.

A:2000澳元。

B:Whichwouldyouliketoremit,bymailorbycable?

B:你想通過哪種方式匯款,電匯還是信匯?

A:Whatisthedifferencebetweenthem?

A:它們之間有什么差別?

B:Thecablewilltakelesstimeforyouraccount:inthemeantime,theregularservicechargeisalsohigherthanthatofthemailone.

B:電匯到賬的時間短,但同時收費也比信匯高。

A:Well,Ithinkthecableisbetter.

A:那我選擇電匯吧。

B:OK,pleasefillintheapplicationformgivingthenameandaddressofbeneficiary,yournameandtelephone.

B:好的,請?zhí)钜环萆暾埍恚瑢懮鲜湛钊说男彰?、地址,還有你的姓名和電話。

A:Allright.Hereyou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論