版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
曲徑通幽處,禪房花木深—GRE閱讀隱蔽出題點初探轉(zhuǎn)自上海新東方網(wǎng)站2006-3-2923:19引言GRE閱讀,作為整個GRE考試Verbal部分中的重點和難點,一直以來被廣大考生冠以GodReadEnglish,GhostReadingExams等“美稱”。閱讀的提高是緩慢的,過程是矛盾痛苦的,往往伴隨著迷茫和絕望,以及對自己付出的否定。筆者在復(fù)習(xí)準(zhǔn)備GRE閱讀的過程中,也曾經(jīng)和所有考生一樣,對文章中充斥的各種無恥的細(xì)節(jié)幾乎沒有任何印象,做題時不知所云,只能在文字信息的海洋中不停撲騰直至溺水身亡。一些題目,在之后分析尋找定位過程中,往往也是“溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央”。然而經(jīng)過集中突破法的大量實戰(zhàn)總結(jié)和探索中,漸漸地發(fā)現(xiàn)了ETS的一些出題習(xí)慣和偏好,本文主要討論一類特殊的細(xì)節(jié)體型,筆者把它總結(jié)成隱蔽處有重要出題點。本文就淺層探討什么是隱蔽處?對應(yīng)了什么類型的題?對閱讀準(zhǔn)備有什么啟示?實例淺析通過幾個具體例子來感性體會所謂隱蔽和出題點的概念。先從一道No題中的難題開始。在一篇關(guān)于有氧代謝和無氧糖酵解的生命科學(xué)文章中,第三段有這樣一個長達(dá)數(shù)行的難句子:Withtheconclusionofaburstofactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglycogenresynthesis.面對這樣一個充斥著煩難專業(yè)名詞的難句,很多同學(xué)讀完之后幾乎當(dāng)場暈倒。這里重點強調(diào)的不是句子本身的結(jié)構(gòu)和各因素相互之間的制約聯(lián)系。而是因為這句難句對應(yīng)了一道非常有代表性的羅馬數(shù)字類型題。Itcanbeinferredfromthepassagethatthetimerequiredtoreplenishmuscleglycogenfollowinganaerobic glycolysisisdeterminedbywhichofthefollowingfactors?I.RateofoxidativemetabolismII.QuantityoflacticacidinthebodyfluidsIII.Percentageofglucosethatisreturnedtothemuscles(A)Ionly(B)IIIonly(C)IandIIonly(D)IandIIIonly(E)I,II,andIII題目問及無氧糖酵解過程轉(zhuǎn)化糖原時間和哪些因素有關(guān)?有氧代謝率和乳酸本身含量是比較明顯的因素。然而根據(jù)本人實際教學(xué)中的反饋,這道題的正確率非常低,原因主要是由于III項的現(xiàn)場爭議。當(dāng)提醒學(xué)員句子中括號包含的inpart短短兩詞時,往往得到的是豁然開朗的嘆氣。試想,在考試中讀到這樣一個復(fù)雜冗長的句子時,沒有經(jīng)過訓(xùn)練的考生是非常難在第一時間注意到這樣兩個不起眼的小詞的。所以本題選E選項,同時受三個因素影響。再看一個同樣也是生命科學(xué)文章的例子。這次不是以復(fù)雜機制作為隱蔽方法。文章主要內(nèi)容是各種復(fù)雜理論來解釋為什么動植物中的雌雄比例大致相等。文中一段末句提到:AlthoughFisherwrotebeforethemathematicaltheoryofgameshadbeendeveloped,histheoryincorporatestheessentialfeatureofagame—thatthebeststrategytoadoptdependsonwhatothersaredoing.這句話文字難度不大,但是這里是全文唯一一次提到game一詞的地方。之后文章就詳細(xì)展開關(guān)于Fisher的具體理論和機理。之后提問:Accordingtothepassage,successfulgamestrategydependson(A)theabilitytoadjustone'sbehaviorinlightofthebehaviorofothers(B)one'sawarenessthatthereissafetyinnumbers(C)thedegreeofstabilityonecancreateinone'simmediateenvironment(D)theaccuracywithwhichonecanpredictfutureevents(E)thesuccessoneachievesinconservingandstoringone'sresources閱讀功底一般的同學(xué)讀到這里,頓時就停在那里。因為文中竟然提到過一個理論叫g(shù)ame,對他來說早已“相見不如懷念了”。此時要么全文重新檢索,要么無奈的放棄。這種細(xì)節(jié)定位題貌似簡單,其實殺傷力是極其巨大的。筆者教學(xué)過程中一直強調(diào)的是讀文章時就盡量形成預(yù)測考點的感覺,不然這種細(xì)節(jié)是很難找到的,即使后期水平上升到很高的境界。仔細(xì)觀察對應(yīng)的出題點,標(biāo)點符號破折號“——”其實已經(jīng)隱蔽地暗示了此處敘述的重要性。正確選項A,dependon改寫為inlightof,behaviorofothers概括了文中的whatothersaredoing。當(dāng)然,這些隱蔽的考點不光存在于理科文章中。文學(xué)評論文章中這條規(guī)律往往“老樹開新花”,有另外一種變化。簡單先看一個例子:Theirpresenthighstandingisduetoadifferent,moredemocraticpoliticalclimateandtodifferentaestheticvalues:wenolongerrequireartiststoprovideidealimagesofhumanityforourmoraledificationbutratherregardsuchidealizationasafalsificationofthetruth.這篇文章是分析了FrancoiseDuparc的作品及當(dāng)時不流行的原因。短文章第一題:Accordingtothepassage,modernviewersarenotlikelytovaluewhichofthefollowingqualitiesinapainting?(A)Thetechnicalelementsofthepainting(B)Thespontaneityofthepainting(C)Themorallessonimpartedbythepainting:(D)Thedegreetowhichthepaintingrealisticallydepictsitssubject(E)Thedegreetowhichtheartist'spersonalityisrevealedinthepainting作為短文章第一題的難度,本來應(yīng)該是比較低,容易上手的。但是實際學(xué)生反映看到題干的modernviewers沒有印象,無法在原文找到這題的合理定位,宛如遭到當(dāng)頭棒喝??陀^分析,如果題干做同義改寫(Paraphrase),題目的難度一定大大升高。仔細(xì)分析題干,其實這個viewers是復(fù)數(shù)泛指,類似于一大類泛指化題型。這種題型最怕文中對FrancoiseDuparc的評價做隨意歸納,把特點推廣到現(xiàn)代觀察者,因為這樣的解題思路不能保證“放之四海皆準(zhǔn)”。其實這道題的解題定位就是冒號:之后的we(等價于題干的modernviewers)這個詞。這里的同義改寫即是正確選項C。最后看一個No.9中EmilyBronte呼嘯山莊前后部分是否統(tǒng)一的例子。這篇文章本身不僅學(xué)術(shù)含義很深,沒有一定積累的考生較難理解。其文字難度也絕對不低。文中末尾提到:However,anyinterpretationthatseekstounifyallofthenovel’sdiverseelementisboundtobesomewhat unconvincing.Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidity inanyinterpretationofthisoranynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrant這個例子是最能體現(xiàn)ETS出題點口味的,比上面的例子更具普遍意義??次恼潞竺鎲栴}:Theauthorofthepassagewouldbemostlikelytoagreethataninterpretationofanovelshould(A)nottrytouniteheterogeneouselementsinthenovel(B)notbeinflexibleinitstreatmentoftheelementsinthenovel(C)notarguethatthecomplexuseofnarratorsoroftimeshiftsindicatesasophisticatedstructure(D)concentrateonthoserecalcitrantelementsofthenovelthatareoutsidethenovel’smainstructure(E)primarilyconsiderthoseelementsofnovelisticconstructionofwhichtheauthorofthenovelwasaware這道題題干中的an和a提示了泛指化的題型。仔細(xì)閱讀原文選段,不難發(fā)現(xiàn)這個離題的敘述內(nèi)容出現(xiàn)在不成立的原因半句的括號中的讓步語氣中的延伸敘述部分。試想當(dāng)?shù)谝淮伍喿x該文時,這里究竟是重要還是不重要?快速閱讀的局限性閱讀訓(xùn)練是分成不同明顯階段提升的。初期和中期,閱讀老師一般要求學(xué)員抓住文章的主干和邏輯框架,把握主題以解決文章之后大部分的題目。這種要求總的說是符合學(xué)習(xí)和認(rèn)識水平提高過程的。在抓主干,提高閱讀速度和整體理解的技巧中,總結(jié)形成了一些關(guān)于速度文章的理論。主要有以下一些速度的對象:例子比喻類比目的已知,可以快速閱讀;標(biāo)點符號標(biāo)號同義重復(fù),可以快速閱讀;找否定句之后重復(fù)補充的肯定句;單獨出現(xiàn)的數(shù)字可以快速閱讀;主題明確后,各段重點把握首二句,其余從略;讓步語氣半句和轉(zhuǎn)折語氣半句互推,重點把握轉(zhuǎn)語氣;明確列舉對象為主,內(nèi)容從略……快速閱讀的技巧和方法是科學(xué)有效的,尤其是針對學(xué)員剛開始接觸GRE晦澀復(fù)雜的文字時,有很明顯的實際效果,故被很多考生推崇甚至迷信。然而到了中后期,為了沖擊最高分的考生已經(jīng)不能滿足只從主干上的宏觀把握,但是速讀理論仍然對讀文章的習(xí)慣有著深刻的影響,容易使考生忽視了許多重要的出題考點。通過四個簡單的例子,大致可以感知所謂隱蔽處的概念以及一旦出題后的巨大威力。究竟什么地方可以算作隱蔽?這個是“仁者樂山,智者樂水”的看法了。根據(jù)筆者統(tǒng)計和整理,一般如下部分是常見的隱蔽重點:a)長句子中的同位語和插入語;b)特殊標(biāo)點符號(冒號,破折號,成對的逗號和括號)提示的補充延伸內(nèi)容;c)讓步語氣分句內(nèi)容。根據(jù)快速閱讀理論,這些地方是應(yīng)該略讀跳讀不讀的,然而實際檢驗的結(jié)果和教訓(xùn)告訴我們,僅憑上下文合理化推出的模糊感覺對于很多題目是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足的。Readornot,itisaquestion!ETS命題哲學(xué)探討那為什么ETS要在這些陰暗的角落里下陷阱來算計廣大純真的考生呢?這個就涉及GRE閱讀核心的考察目的了。東方閱讀課堂中反復(fù)強調(diào)的一點是GRE閱讀永遠(yuǎn)不考察文章的深入性理解。GRE閱讀高度要求對文章的精確性感知。這點不難從ETS官方網(wǎng)站上的命題要求得到佐證。簡單的說,深入性理解要求你和作者感同身受,精神保持高度一致,理論觀點視如己出,最后達(dá)到對各個部分文章敘述內(nèi)容之外的聯(lián)想和發(fā)散。相比之下,GRE閱讀要求的精確性理解則很不相同:永遠(yuǎn)只要求文章中所提及的內(nèi)容本身,而且絕不要求讀者對敘述理論觀點本身做出理解和判斷。“文中提過的才知道,沒說的就是不對的”。從這個意義上說,GRE閱讀是一種接收——再現(xiàn)的文字游戲而已。要求精確性,最好的檢驗標(biāo)準(zhǔn)和考察方式就是文章的細(xì)節(jié)題。所以每一次GRE考試的閱讀部分想達(dá)到全對是極其困難的。因為ETS必定會安排很瑣碎,不起眼的小細(xì)節(jié)來拉開區(qū)分度(雖然這種特等難題的數(shù)量是非常有限的)。再進(jìn)一步看,什么地方是文章最細(xì)的地方?一種可能就是筆者舉的那些隱蔽的語言現(xiàn)象處。它們不僅在內(nèi)容上延伸,結(jié)構(gòu)上也處于被忽視的地位,所以容易被廣大考生所遺忘。如果誰讀文章,不經(jīng)意間也能對這部分內(nèi)容產(chǎn)生部分模糊印象,那么這個考生對全文的把握是比較全面準(zhǔn)確的。筆者把這種現(xiàn)象概括成“主題最主要之所,細(xì)節(jié)至細(xì)微之處,皆可出題”,權(quán)當(dāng)ETS的“兩手抓,兩手都要硬”。解決方法在GRE閱讀技巧的授課過程中,預(yù)測考點,題型分析和改寫理論是一個不可分割的整體。針對這個特殊的出題規(guī)律,考生必須在初讀文章時就形成一定的敏感性,判斷細(xì)節(jié)的重要性和出題的可能性。這個工作看似有點玄乎其玄,但是卻具有重大意義。其實預(yù)測這個方法是普遍使用的。在TOEFL聽力考試中,最基礎(chǔ)的技巧就是搶讀選項。大腦中一旦形成了大致的預(yù)期和估計,對解題的幫助是巨大的。而且解題經(jīng)驗積累越豐富,這種方法有效性越大。新TOEFL改革后必須等對話結(jié)束后才出現(xiàn)選項,這樣一來解題難度大大提高。GRE中預(yù)測考點的詳細(xì)理論很豐富。同學(xué)們可以在讀文章時注意any,a和an,名詞復(fù)數(shù)泛指以及上文中提到的特殊標(biāo)點,特殊結(jié)構(gòu)和語氣。反復(fù)總結(jié)歸納這種類型隱蔽細(xì)節(jié)的普遍規(guī)律,一定可以在第一時間引起警覺。高手對決,往往是在未出招之前就已分出勝負(fù)了。這同樣適用在和ETS斗智斗勇斗體力的備考GRE艱苦過程。本文從提出一個現(xiàn)象,列舉了簡單實例到分析問題本身,最后提出一點建議。整個過程中讀者不難發(fā)現(xiàn)一些ETS出題的習(xí)慣和規(guī)律,也為GRE閱讀準(zhǔn)備中部分考生片面追求技巧的行為敲響了警鐘。所以“讀懂”永遠(yuǎn)是閱讀理解的根本問題,也是永遠(yuǎn)追求的境界。希望考生在了解了GRE閱讀的特點和挑戰(zhàn)性后,可以靜下心來真正從提升自己閱讀能力出發(fā)積累。這樣GRE帶給你的會是真實的英語水平的巨大飛躍!談怎樣突破GRE難句來源:上海新東方學(xué)校從十種語法結(jié)構(gòu)談怎樣突破GRE難句——摘自《上海新東方教學(xué)研究》(第一期)眾所周知GRE閱讀文章中出現(xiàn)的句子相對于我們國內(nèi)的四、六級考試和ETS的托??荚噥碚f要復(fù)雜的多,難度也要大的多。而這個句子的問題也就成為了困擾許多參加GRE考試的考生的一個大難題。怎樣去解決這樣一個難題,怎樣去擺脫這樣一種困境(ambivalence)呢?筆者認(rèn)為首先我們應(yīng)該就GRE閱讀文章中理解起來比較難的句子做出分析,找出其難點之所在,接著再根據(jù)其難點找出其相應(yīng)的對策,這樣我們才能做到有的放矢。本文就是從這樣的思路入手談一談筆者對于怎樣突破GRE難句的一些認(rèn)識。筆者通過對歷年GRE真題閱讀文章的詳細(xì)分析之后發(fā)現(xiàn)所謂的GRE閱讀句子難,其實主要是難在以下兩個方面:首先GRE閱讀中的句子之間存在著密切的邏輯關(guān)系,這是因為GRE閱讀文章雖然題材千變?nèi)f化但是歸根到底講的就是一個LogicDevelopment,所以這就要求其組成文章意思的基本單元---句子之間要有縝密的邏輯思路作為基礎(chǔ),可以這樣說GRE閱讀文章中的句子在邏輯上是層層遞進(jìn)的,這樣的結(jié)果就造成我們在理解句子的時候更多地是從其對邏輯發(fā)展的作用去思考,而不是僅僅只是簡簡單單地從字面意思去想,也就是說GRE閱讀句子難的關(guān)鍵就在于難在邏輯上。對于這樣的問題要解決的話,我們只能從文章本身入手,通過抓住文章的Focus,找到文章的MainIdea,然后在理解每一句話的意思的時候都要想清楚其與文章Focus和MainIdea之間的聯(lián)系,這樣我們才能洞曉每一句話它的真正意思之所在。第二個難點在于GRE閱讀文章的作者,針對考試學(xué)本身的要求,故意通過四個辦法來將本來意思非常清晰的句子改造成晦澀難懂的GRE難句:第一個辦法是將若干個簡單句整合在一起,形成具有復(fù)雜修飾關(guān)系的從句結(jié)構(gòu);第二個辦法是將直截了當(dāng)?shù)拿靼渍f法變換成拐彎抹角的多重否定結(jié)構(gòu);第三個辦法是故弄玄虛,人為地造出一些稀奇古怪的省略結(jié)構(gòu);最后一種辦法就是大玩乾坤大挪移,設(shè)計出種種匪夷所思的倒裝結(jié)構(gòu)。那么,針對這樣的難點筆者認(rèn)為借用佛家的一句謁語“色即是空,空即是色”來表明其解決之道。當(dāng)然色在梵語中念rupa,而空在梵語中念sunya,它們各自代表干擾人們注意的噱頭和真正本質(zhì)的東西。以上所給出的考試設(shè)計者的四種辦法其實玩的就是這樣的“色”,而我們就應(yīng)該做到心中空明地牢牢抓住那個“空”。相信看過金庸小說《天龍八部》的同學(xué)對書中所描寫的掃地僧印象一定十分深刻,這位高人之所以牛,關(guān)鍵就在于他的內(nèi)功深厚,能夠以不變應(yīng)萬變。同樣我們要想成為破解GRE難句的牛人,我們也需要這樣深厚的內(nèi)功,而這里的內(nèi)功其實就是指扎實的語法知識。當(dāng)然我們不可能將張道真老先生或者是薄冰老先生所寫的厚厚的語法辭典內(nèi)每一條語法掌握,這樣做不太現(xiàn)實,而且我們也沒有時間和精力能夠做到,況且我們要應(yīng)付的只是考試而已,沒必要“我把青春獻(xiàn)給你---GRE”。換句話說我們在準(zhǔn)備語法知識的時候同樣也要有的放矢,這樣才能四兩撥千斤。下面筆者就GRE閱讀文章中句子的特點給出了有針對性的十種語法結(jié)構(gòu),幫助考生牽一發(fā)而動全身,徹底解決GRE句子難的問題。一、定語從句結(jié)構(gòu)定語從句結(jié)構(gòu)是閱讀文章中常見的句式結(jié)構(gòu),但是由于出題者有意地將幾個簡單的句子,通過定語從句這種結(jié)構(gòu)來構(gòu)成一個復(fù)雜的長句,使得定語從句所修飾的對象變得不是非常明朗,這就使得找準(zhǔn)其修飾的對象成了一個常常遇到卻又難以把握的問題,更令人討厭的是閱讀文章的考點又往往在這里,如2004年6月、10月的閱讀考題就出了不少這樣的找定語從句修飾對象的題目。一般而言,找準(zhǔn)其修飾的對象,一是要靠扎實的閱讀功底,而就是要根據(jù)上下文進(jìn)行的邏輯來判斷。定語從句有限定性和非限定性的區(qū)別,所謂限定性就是說從句部分是主句意義中不可或缺的部分,如:ThereisonepointwhereI’dlikeyouradvice.(有一點想征求你的意見)這類從句如果拿掉剩下的部分就會意義不。如上句將變?yōu)?Thereisapoint.使人不明其意。在譯成漢語時這類從句一般譯為從句(如上句)。而非限定性是說從句部分只是對主句部分起到附加說明的作用,拿掉之后其他部分仍然可以成立。如:Ihavemanyfriends,someofwhomcanplayguitarverywell.(我有很多朋友,其中有些能彈一手好吉他。)這類從句譯為漢語時可譯為一個并列的句子(如上句)。記住定語從句和主句之間還存在著狀語關(guān)系,所以其最為重要的作用就是用來表達(dá)原因、讓步、目的、假設(shè)、定義等某一種關(guān)系。所以在遇到這樣的句子結(jié)構(gòu),不妨慢下速度來仔細(xì)分析一下其含義,這對把握句子所在的段落的大意是非常重要的,因為定語從句所表示的狀語關(guān)系,很有可能是作者要表達(dá)的行文意圖。WhilethisboundarydoesnotmarktheouterlimitofaState’sterritory,sinceininternationallawtheterritorialseaformspartofaState’sterritory,itdoesrepresentthedemarcationbetweenthatmaritimearea(internalwaters)whereotherStatesenjoynogeneralrights,andthosemaritimeareas(theterritorialseaandotherzones)whereotherStatesdoenjoycertaingeneralrights.句子解析:在這個句子中有四個從句,第一個是由while引導(dǎo)的讓步狀語從句;第二個是由since引導(dǎo)的表示原因的狀語從句,并且它是屬于由while引導(dǎo)的讓步狀語從句的,即它是其從句;第三個和第四個都是由where引導(dǎo)的定語從句并且用法也都是一樣的,都是對不同的maritimearea的進(jìn)一步說明解釋。句子翻譯:盡管這條分界線并不算是國家領(lǐng)土的外緣邊界,但是,因為在國際法中領(lǐng)海也是國家領(lǐng)土的組成部分,它的確是其他國家在其內(nèi)不享有一般權(quán)利的海區(qū)(內(nèi)水域)與其他國家在其中享有某些一般權(quán)利的那些海區(qū)(領(lǐng)海及其他區(qū)域)之間的分界線。二、倒裝句結(jié)構(gòu)倒裝句的產(chǎn)生是為了平衡句子結(jié)構(gòu),或者是為了強調(diào)句子的某一部分特意將其提前,讓其放置在引人注目的首要地方。倒裝結(jié)構(gòu)可分為主謂倒裝和非主謂倒裝。而主謂倒裝又可分為完全倒裝和部分倒裝,完全倒裝顧名思義指整個謂語全部放在主語的前面,而部分倒裝通常指只將謂語的一部分,通常是助動詞,系動詞或情態(tài)動詞放置于主語之前。Fromeachofbooksgoesoutitsownvoice,asinaudibleasthestreamsofsoundconveyedbyelectricwavesbeyondtherangeofourhearing,andjustasthetouchofabuttononourstereowillfilltheroomwithmusic,sobyopeningoneofthesevolumes,onecancallintorangeavoicefardistantintimeandspace,andhearitspeaking,mindtomind,hearttoheart.句子解析:Fromeachofbooksgoesoutitsownvoice這是一個完全的倒裝句其正常的語序是itsownvoicegoesoutfromeachofbooks,而as…as引導(dǎo)的部分用于修飾itsownvoice。句子翻譯:每本書發(fā)出好像無線電波傳出的聲音,由于超出我們的聽覺范圍而無法聽見;正如我們按一下立體音響上的按鈕,整個房間立即回蕩著樂曲聲一樣,我們翻閱其中一本書就仿佛步入了一個遙遠(yuǎn)時空的音域。我們聽見一個聲音在侃侃而談,那么傾心,那么坦誠。三、分割結(jié)構(gòu)在英語中常常出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象:語法關(guān)系密切的兩個句子成分被其他句子成分所分割開來,而有這種現(xiàn)象的句子結(jié)構(gòu)我們稱之為分割結(jié)構(gòu)。它的種類十分繁多,但我們常常遇到這樣的情況,即在主語與謂語之間插入介詞短語或是從句等比較長的結(jié)構(gòu)用于描述一個狀態(tài),或是修飾說明主語,在這種情況下,其目的往往是為了保持語義的嚴(yán)密,結(jié)構(gòu)的緊湊。例如:Mostnovelistsandhistorianswritingintheearlytomid-twentiethcenturywhoconsideredwomenintheWest,whentheyconsideredwomenatall,fellunderTurner’sspell.這句話的中文意思是從本世紀(jì)初到本世紀(jì)中葉從事寫作的小說家和歷史學(xué)家只要描寫婦女,就會描述西部婦女,而且都被特納迷住。這句話的主干是MostnovelistsandhistoriansfellunderTurner’sspell.其主語和謂語間被writing引導(dǎo)的修飾用的短語,一個由who引導(dǎo)的用于修飾Mostnovelistsandhistorians的定語從句,和在這個由who引導(dǎo)的定語從句中的狀語從句所分割開來。當(dāng)然有時還會存在這樣的情況,即同位語或同位語從句與先行詞的分割是為了照顧句子結(jié)構(gòu)平衡或突出強調(diào)的需要。例如:AfterGalileo’sworkthefeelinggrewthattherewereuniversallawsgoverningthemotionofbodiesandthattheselawsmightapplytomotionintheheavensaswellasonearth.這句話的中文意思是在伽利略著作之后,這樣的認(rèn)識加強了,即認(rèn)為存在著支配物體運動的普遍規(guī)律,這些規(guī)律不僅支配著地球上的而且也支配著天體上的物體的運動。在這句話中thefeeling和that引導(dǎo)的從句被分割。此外,還有定語(或定語從句)與中心詞被分割;某些詞與其所要求的介詞被分割;動詞與其賓語被分割等等許多情況??傊?,英語的分割遵循的是尾重原則,即將長而復(fù)雜的成分放在句末,從而使結(jié)構(gòu)平衡均勻,以避免主語部分太長,謂語部分太短),和句尾信息焦點原則,即把新信息(往往是語義的重點)放在句子末尾。所以閱讀時一定要注意先找出句子主干來,再來分析句子的其他部分。Acontiguouszoneisanareaextendingseawardfromtheterritorialseainwhichthecoastalorislandnationmayexercisethecontrolnecessarytopreventorpunishinfringementofitscustoms,alongwithitsfiscal,immigration,andsanitarylawsandregulationsthatoccurwithinitsterritoryorterritorialsea(butnotforso-calledsecuritypurposes).句子解析:這句話的主干部分十分簡單就是Acontiguouszoneisanarea。后面的extending引導(dǎo)的短語是用來定義和解釋area的,而再后面的inwhich引導(dǎo)的定語從句部分也是用來修飾它的,而在這個定語從句中還有一個由that引導(dǎo)的定語從句,用于修飾其前面的infringement但它被一起修飾作用的介詞短語所分割。句子翻譯:毗連區(qū)是從領(lǐng)海向外海一側(cè)伸延的一片海區(qū),沿海國或島國在這一海區(qū)內(nèi)可行使必要的管制,以防止或懲罰在其領(lǐng)土或領(lǐng)海內(nèi)違反其海關(guān)、財政、移民和衛(wèi)生法律與規(guī)章的行為(而不是所謂的安全目的)。Anyoneconsideringtakingpartinaworkoftransformationofthoseformsofolderartwhichseemtousinmanywaysunsatisfactory,sothattheyshouldbemoreinturnwiththechangingtimers,andanyonewhodoesnotquailattheprospectofseekingoutnewformsofexpressionfornewmaterialsandnewbuildingfunction,willfindspiritualkinship,observingBorromini’sbuildings.句子解析:這句話很長但這句話的主干很簡單就是Anyoneandanyonewillfindspiritualkinship,在兩個并列的主語之間加入了一大段的用于解釋說明第一個anyone,并且在這一大段中還有which引導(dǎo)的定語從句用于修飾thoseformsofolderart,而在第二個主語同謂語部分之間還被一個由who引導(dǎo)的用于修飾第二個anyone的定語從句所分割,observingBorromini’sbuildings只是這個主干部分的狀語部分用于進(jìn)一步說明。句子翻譯:舊藝術(shù)形式在許多方面似乎不能令我們滿意,這就有待于我們?nèi)プ兏镞@些形式以更好地跟上變化多端的時代步伐,任何考慮參加這項工作的人,任何勇于為新材料和新建筑功能探索新表現(xiàn)形式的人,觀察一下博羅里尼的建筑,都會發(fā)現(xiàn)精神上的類似。|四、省略結(jié)構(gòu)在英語的行文中,大家常常被其中的詞的省略造成的麻煩所困擾。其實這種困擾主要出自我們對其英文行文表達(dá)習(xí)慣和修辭手法的不了解。一般說來,英語文中的省略需遵守兩個原則:一是這個詞可有可無,或者是多余的,總之就是少了它之后不會改變原文的意思,二是省略的詞義已經(jīng)在上下文中得到了充分的體現(xiàn)。這里舉個簡單的例子讓大家,先吃個開胃餐:Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.這句話的中文意思是獨自旅行的人,要是餓了、受傷了或者生病了,除了最近的小木屋或居民點,常常無處求援。這個句子在if后面省略了heis,這是因為在時間,地點,條件,讓步,方式狀語從句中,如果從句的主語與主句的主語相同(或為it),而從句的謂語又含有be(包括聯(lián)系動詞be和助動詞be),則可把“主語+be”省略掉。但要注意有一類句子和省略句有相似的地方,如:Youmustgetoutofthecity,andthatquickly.(你得出城,而且得快.)這樣的句子并不是省略句,因為后一句中有that代表了要表示的意思。Hebelieves,althoughperhapshedoesnotknowhebelieveit,thatthemoreextensiveverificationsare,thatthemorefrequentlyexperimentshavebeenmadeandresultsofthesamekindarrivedat,thatthemorevariedtheconditionsunderwhichthesameresultshavebeenattained,themorecertainistheultimateconclusion,andhedisputesthequestionnofurther.句子解析:在這句子由and連接的兩部分構(gòu)成,第一部分中although引導(dǎo)的其讓步作用的狀語從句將believes與其賓語部分分割開來,believe后面的賓語部分包括三個that引導(dǎo)的從句,和后面and前的部分,需要注意的是這里用了themore…themore…的結(jié)構(gòu),其中第二個themore子句中,arrivedat省略了havebeen,而第三個themore子句中包含了一個由which引導(dǎo)的定語從句。句子翻譯:他相信,盡管他或許不知道自己相信,驗證范圍越廣泛,試驗做得越多且得出的結(jié)果相同,而且得出同一結(jié)果的條件越是多樣化,則最終的結(jié)論就越肯定無疑,他再也不對這個問題提出質(zhì)疑了。WhatisquestionediswhetheracountrylikeBritainhasachance,assumingithasthewill,tosucceedwheresomanyhavefailed,andevenassumingthatithas,shouldmakethetremendouseffortandtakesubstantialfinancialriskoftryingtoleap-frogintoleadershipinentirelynewtechnology,orwhetheritshouldtakethesofteroptionofmerelycatchingupwiththerestoftheindustrializedworld.句子解析:這是一個主系表結(jié)構(gòu)。Whatisquestioned是主語從句。表語是兩個以whether引導(dǎo)的從句。第一個whether從句的主干結(jié)構(gòu)是acountryhasachancetosucceedandshouldmakethetremendouseffortandtakesubstantialfinancialriskoftryingtoleap-frogintoleadershipinentirelynewtechnology,而兩個assuming引導(dǎo)的從句用來表示假設(shè),此外where引導(dǎo)的狀語從句是為了做一對比,并且在第二個assuming從句的ithas后面省略了thechance;第二個whether從句結(jié)構(gòu)比較簡單不再仔細(xì)討論。句子翻譯:現(xiàn)在提出的問題是,像英國這樣的國家,假如愿意的話,是否有可能在很多國家已經(jīng)失敗的方面獲得成功。假如有這種可能,英國是否應(yīng)盡最大的努力,冒最大的財政風(fēng)險,一步進(jìn)入全新技術(shù)的前列,或者應(yīng)該采取比較穩(wěn)妥地選擇,只是趕上其他工業(yè)國的步伐。五、并列平行結(jié)構(gòu)英語常用并列連詞來連接兩個或兩個以上的同等成分,而這種結(jié)構(gòu)我們稱之為并列平行結(jié)構(gòu),而比較常用的連詞有:and,but,so,yet,for,nor,or,notonly…butalso,either…or,以及neither…nor等等。一般說來連接的同等成分可以是兩個或幾個動詞,兩個或幾個動詞的賓語,兩個或幾個名詞的定語,兩個或幾個介詞短語等。如果并列連詞連接的是兩個或幾個簡單句,就構(gòu)成了一個并列句。這里舉幾個小的例子:Infact,privatizationhasnotonlyrescuedindividualindustriesandawholeeconomyheadedfordisaster,buthasalsoraisedthelevelofperformanceineveryarea.這句話的中文意思是:事實上,私有化不僅挽救了個別企業(yè)和走向毀滅的整個經(jīng)濟(jì),而且還提高了各行業(yè)的運作水平。在這個句子中,用and連接了individualindustries和awholeeconomy這兩個作為動詞rescued的賓語,并且還使用了notonly…butalso連接了rescued和raised這兩個動詞引導(dǎo)的平行的謂語成分。但是需要注意的是并不是每個and簡單的認(rèn)為它只有連接作用,其實它的用法在英語中十分豐富,它在句子中可以表示許多不同的目的。例如:Weweresinginganddancing.我們又唱又跳。Theoldladyfelldowninthestreetandbrokeherleg.老婦人跌倒在街上,腿都摔斷了(表示結(jié)果)。FixthebicycleandI’llpayyou$6.修理這輛自行車,我就付給你6美元(表示條件)。Hefinishedhishomeworkandmadeforthediningroom.他作完家庭作業(yè)后去了食堂(表示連續(xù))。Thegirlgrowsupandstillknowsnothingaboutherfamily.這女孩長大了,對家里的事還是一無所知(表示對比)。此外其他的并列連詞都各表示不同的意義:but,yet表示對比;either…or…,neither…nor…表示選擇;so表示結(jié)果;for表示原因等等。Butsincetheconsequencesofpovertyarerelatedtopowerlessness,nottotheabsolutesupplyofmoneyavailabletothepoor,andsincetheamountofpowerpurchasablewithagivensupplyofmoneydecreasesasasocietyacquiresalargersupplyofgoodsandservices,thesolutionofraisingtheincomesofthepoorislikely,unlessaccompaniedbyothermeasures,tobeineffectiveinawealthysociety.句子解析:這個句子的兩個since引導(dǎo)的處于并列關(guān)系的原因狀語從句,在主句中unlessaccompaniedbyothermeasures作為插入語表示讓步分割了謂語部分。句子翻譯:但是,既然貧窮與窮人可得到的貨幣絕對供應(yīng)量無關(guān),而是無權(quán)利所造成的,既然用一定量的貨幣所能購買的權(quán)力量隨著一個社會獲得的商品和服務(wù)量的增加而下降,那么提高窮人收入的解決辦法在一個富裕社會很可能不會奏效,除非同時采取其他的措施。Thetimehaslongsincearrivedtorecognizecommercialrepresentationasaprofessionperse,thesuccessfulexerciseofwhichispositivelycorrelatedwithcarefulinitialselectionofcommercialrepresentatives,thelevelandcontentoftheirformaleducationandspecializedtraining,thelengthandvarietyoftheirpertinentexperience,andthequalityofsupporttheyreceivefromthetradepromotionorministryathome.句子解析:這句話的主干部分十分短小:Thetimehaslong.Since引導(dǎo)的狀語從句部分都是為了說明駐外商務(wù)代表成為專門的業(yè)務(wù)時其相關(guān)的一些情況,在exerciseof后面的which代表的是commercialrepresentation,后面有幾個用and連接的與選擇好駐外商務(wù)代表相關(guān)的要考慮的東西:thelevelandcontentoftheirformaleducationandspecializedtraining;thelengthandvarietyoftheirpertinentexperience和thequalityofsupport。句子翻譯:駐外商務(wù)代表的工作實際上是一種專門的業(yè)務(wù)---早就應(yīng)該這樣看待這個問題。要把這項工作做好,首先是要選擇好駐外商務(wù)代表。要考慮他們所受的正規(guī)教育和專門培訓(xùn)的程度和內(nèi)容,他們過去有哪些和有多少相關(guān)的經(jīng)驗,以及他們能夠從國內(nèi)的貿(mào)易促進(jìn)機構(gòu)和貿(mào)易部得到什么樣的支持。六、同位語結(jié)構(gòu)同位語是用來對名詞或者是名詞代詞作進(jìn)一步的解釋,一般說來它有單詞、短語和從句三種形式。同位語從句是名詞從句的一種,置于某些名詞之后,如fact,doubt,idea,news,hope,indication,decision,possibility,assumption,suggestion,question等等。這種從句通常是由that引導(dǎo)的,有時也會用到如what,why,whether,when等來引導(dǎo)。同位語從句和定語從句在句子結(jié)構(gòu)上有一定的相似,容易使人混淆.要注意在同位語從句中that,what,who等連接代(副)詞在句中并不充當(dāng)句子成分。在進(jìn)行英文閱讀時,要注意同位語與本位語分割的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象常常會造成閱讀理解上的困難,特別是發(fā)生在句子結(jié)構(gòu)本身十分復(fù)雜的時候。例如:Thewordradar,coinedasacodenameinWorldWarII,wasderivedfromthephraseRadioDetectionAndRanging.這句話的中文意思是radar(雷達(dá))這個詞,是第二次世界大戰(zhàn)期間作為一個代號而造出來的,是RadioDetectionAndRanging(無線電探測和定位)這個詞組的縮寫。本句的radar是word的同位語。同位語常常表示本位語的另一種說法,指出本位語的具體內(nèi)容或者列舉、突出本位語的一部分內(nèi)容。同位語一般置于本位語之后,可以不用標(biāo)點符號隔開,也可以用逗號、冒號或破折號隔開,例如:Thethoughtcametohimthatmaybetheenemyhadfledthecity.這里thought就和它的由that引導(dǎo)的同位語從句被謂語部分cametohim所分割。ThereisagrowingrealizationthathadSaddamHusseinfocusedhismissile-developmentprogramsonthissortofhardwareratherthandevelopingtheScud,DesertStormcouldhaveseentargetsinSaudiArabiaandIsraelbombardedbyweaponswhosemissdistancemighthavebeenmeasuredintermsoftensorhundredsofmetersratherthankilometers.句子解析:這個句子的主干部分十分簡短,即Thereisagrowingrealization.That引導(dǎo)的是虛擬的關(guān)于realization的同位語從句,并且在這個從句中還有一個whose引導(dǎo)的定語從句用于修飾weapons。句子翻譯:現(xiàn)在人們越來越認(rèn)識到,如果沙達(dá)姆.侯賽因當(dāng)初將其導(dǎo)彈發(fā)展計劃集中在這種硬件而不是發(fā)展“飛毛腿”導(dǎo)彈,那么“沙漠風(fēng)暴”行動中,轟炸沙特阿拉伯和以色列的導(dǎo)彈發(fā)射的誤差距離恐怕就不會以千米而是以幾十或幾百米測算了。七、分詞作狀語結(jié)構(gòu)分詞通常有現(xiàn)在分詞和過去分詞兩種,他們在文中,不僅可以作為形用詞,而且還能像副詞短語那樣,說明動詞或表達(dá)某個整句要表達(dá)的概念。例如:Then,havingensuredthattheirspecieswillsurvive,theshrimpdieasthelastofthewaterevaporates.然后,在確保其物種能生存下去之后,蝦子就會隨著最后一點水蒸發(fā)掉而死去。這個句子的havingensuredthattheirspecieswillsurvive相當(dāng)于when或者是after,即分詞短語可以用來做表示時間的狀語部分。又如:Usedeconomically,onebottleofkerosenewilllastforatleastonemonth.用的節(jié)省的話,一瓶煤油至少可以用一個月。這時的分詞又可以用來表示條件和原因。再如:Grantingtheachievementtobegreat,thereisstillsomethingtobedesired.即使成就是巨大的,仍有一些有待改進(jìn)的地方。這時可見分詞短語在這里又可以表示讓步。此外分詞做狀語還可以表示伴隨等情況。此外,需要注意的是分詞的兩種用法和結(jié)構(gòu):1)分詞的邏輯主語必須與主句的主語一致,如果不一致,要用獨立主格結(jié)構(gòu)。如:Allthemoneyhavingbeenspent,theyhadtolookforapart-timejob.錢花光之后,他們不得不找零活干。2)with+名詞(或代詞賓格)+分詞(短語)作狀語,表示伴隨情況。如:Withoilexpectedtobescarcebytheendofthecentury,theEuropeanCommunityhassetaside36milliondollarsforhydrogenresearchoverthepastfouryears.預(yù)期本世紀(jì)末石油將緊缺,在過去四年里,歐洲共同體已儲備了3,600萬美元進(jìn)行氫氣的研究工作。Then,maneuveringthatironstovethroughthatdoorway,withanothermightygruntPetejustheaveditforwardandoutward,anditsmasheddownagainstherlittlegrassy-patcheddirtbackyard,thesoundsofthecrashandtheironcrackingopensendingherlittlespottedfeistdogandherfewany-breedchichensallyelpingandsquawkingandflying.句子解析:maneuveringthatironstovethroughthatdoorway是現(xiàn)在分詞短語作狀語,表示時間。theironcrackingopen是獨立分詞結(jié)構(gòu),而sendingherlittlespottedfeistdogandherfewany-breedchichensallyelpingandsquawkingandflying的sending是分詞獨立結(jié)構(gòu),而后面的三個現(xiàn)在分詞是作為賓語spottedfeistdogandherfewany-breedchichens的賓語補語。句子翻譯:然后,彼特搬著鐵爐走出門口,又大喝了一聲,舉起鐵爐向前往外拋去,頓時落在她亂草叢生的小后院,摔成碎片。撞擊聲和生鐵的破裂聲把她的小花狗和幾只小雞嚇得咯咯大叫,四散飛逃。Ifyouhaven’tactivelysoughtajobinthepastweekandaren’tavailableforanimmediatestart,youaremovedfromtheranksofthe“unemployed”tooneofanumberofothercategories—--sothosewhothrowuptheirhandsafteraperiodoflookingvanishintoaone-linecolumn,becomingjustblipsinthestatistician’scomputer,alongwiththosewhohaven’tbeenabletogetoutandlookforwork,oraren’tinareaswherejobsexist,orwhodon’tfulfilltheotherstringentguidelinestobeclassedasactivelylookingforwork.句子解析:這個句子很長,但其真正的主句在破折號之前。其主句中if引導(dǎo)了一個表示條件的從句,而破折號之后的內(nèi)容用于進(jìn)一步解釋oneofanumberofothercategories,who引導(dǎo)的是those的定語從句,becomingjustblipsinthestatistician’scomputer這個現(xiàn)在分詞作為狀語用于表示結(jié)果,和接下來的伴隨狀況,alongwiththosewho…是一復(fù)雜的短語用于狀語,用以進(jìn)一步說明和對比。句子翻譯:如果你在過去的一周里沒有積極尋找工作,并且不能馬上開始上班,那他們就會把你從“失業(yè)者”群轉(zhuǎn)到許多其他類別中的一類,所以那些找了一段時間以后感到絕望的人和那些沒能出去找工作或不在有工作的地區(qū)或是因不符合其他一些嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)而沒能算在積極尋找工作之列的人一道統(tǒng)統(tǒng)消失掉,變成了統(tǒng)計學(xué)家電腦屏幕上的區(qū)區(qū)亮點而已。八、否定句結(jié)構(gòu)英語的否定句的否定范圍具有不同的情況,也就具有不同的語義,所以在遇到否定句時,一定要分清其否定的范圍,找準(zhǔn)否定的對象。例如,TheambassadordidnotleaveLondontotakeupanappointmentinAfrica.可以翻譯為:1)大使沒有離開倫敦到非洲去就職。2)大使不是為了到非洲就職而離開了倫敦的。發(fā)生這種情況時,只能根據(jù)上下文才能得出正確的理解,排除歧義。此外從語法來看,not與動詞謂語連用時,是否定謂語動詞的,no與名詞連用時,是否定名詞的。但從否定重心來看有時卻并非如此。如,Don’tgiveupbecauseitisdifficult.只能理解為:不要因為困難就放棄。此外,不定代詞中的every,all,both以及副詞always,quite,與否定詞結(jié)合時,不是全部否定,而是部分否定,不是“全不是”而是“不全是”。這些都是必須要注意的問題。Butwecanhardlyguesswhattheworldwilllookliketomenandwomenwithseveralgenerationsofcommunismbehindthem,whotakethebrotherhoodofmanforgranted,notasanidealtobeaimedat,butafactoflife,andyetknowthatthisbrotherhoodwasonlyachievedbyghastlystruggles.句子解析:hardly表示不完全的否定,what引導(dǎo)的是guess的賓語從句,而who引導(dǎo)的是them的定語從句,notasanidealtobeaimedat,butafactoflife這里用到了not…but…不是…而是…的結(jié)構(gòu),yet表示輕微的轉(zhuǎn)折,在know后的that引導(dǎo)的是其賓語從句。句子翻譯:但對曾有過幾代共產(chǎn)主義思想的人們來說,將來的世界看上去將是什么樣子,人們還很難作出推測?,F(xiàn)在人們總是把他們之間的手足之情看作是理所當(dāng)然的事,認(rèn)為生活本身就是這樣,而不是當(dāng)作理想的目標(biāo)來看待。然而他們知道這種手足之情只有通過巨大的努力才能得到。九、比較結(jié)構(gòu)在英語語法中,有幾種結(jié)構(gòu)是可以表示比較的。1)如果要表達(dá)人與人,事與事等之間是相似的,可以用as或like。例如:FromthismotiveIbegantothinkseriouslyofmatrimony,andchoosemywife,asshedidherweddinggown,notforafineglossysurface,butsuchqualitiesaswouldwearwell.出于這一動機,我開始認(rèn)真考慮結(jié)婚的事。我選擇妻子就如同她挑選結(jié)婚禮服一樣,不是求外表光滑細(xì)膩,而是經(jīng)久耐用。asshedidherweddinggown,就是用as表示相似。如此的用法還有sodoI,soamI,neither/nordoI。2)當(dāng)要表達(dá)事物之間在某一方面一樣時,可用as…as…(后接形用詞或副詞)和asmuch/many…as…(后接名詞或動詞)結(jié)構(gòu)如earnasmuchasyoucanaboutwhattoexpectinthepressconference.對于在記者招待會上預(yù)料會發(fā)生的事要盡量多做準(zhǔn)備。3)表達(dá)事物之間差別的結(jié)構(gòu)可采用more(…than)或less(…than),后可接形容詞、副詞、動詞或名詞。例如:Ageneral-purposecomputerisregardedlessasanelectriccalculatingmachinethanasacapableassistanttohumanbeings.通用電子計算機,與其說是電動計算器,不如說是人的得力助手。需要注意的是在這種結(jié)構(gòu)中more+形容詞或副詞并不構(gòu)成比較級。因此,不能以形容詞或副詞比較級的后綴形式出現(xiàn)。此外這種結(jié)構(gòu)后面還跟介詞短語,如:Tosome,thismaysoundmorelikemedievalmagicthanmodernscience.在一些人聽來,這與其說是現(xiàn)代科學(xué),不如說像中世紀(jì)的魔術(shù)。ThemathematicianwillusuallybegreetedwithsomepoliteincredulitywhenheinsiststhatEinsteinwasaverygreatphysicistwhoneverpretendedtoprovemathematicalresultsofanysignificance;orwhenhestatesthathewillveryseldomhavetowritedownanynumericaloperationinhisprofessionallife;orwhenhepointsoutthatdozensoffatbooksonmathematicsneveruseexplicitlyanynumbergreaterthan4.句子解析:that引導(dǎo)的是insists的賓語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度廚房廚師長團(tuán)隊聘用與績效管理合同4篇
- 2025年度城鄉(xiāng)水利工程勞務(wù)分包施工協(xié)議4篇
- 2025年中國控油面膜行業(yè)市場調(diào)查研究及投資前景預(yù)測報告
- 2025年雙組分環(huán)氧富鋅底漆行業(yè)深度研究分析報告
- 2025年中國文娛消費行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y方向研究報告
- 2025年中國瓷質(zhì)蓄熱填料行業(yè)市場發(fā)展前景及發(fā)展趨勢與投資戰(zhàn)略研究報告
- 2025年度木飾面產(chǎn)品環(huán)保性能測試與評估合同4篇
- 二零二五版?zhèn)€人住宅分租管理合同范本2篇
- 2025年度金融商務(wù)區(qū)場地規(guī)則與條款詳細(xì)約定合同4篇
- 2025年電池檢測測試設(shè)備市場分析報告
- 人教版初中語文2022-2024年三年中考真題匯編-學(xué)生版-專題08 古詩詞名篇名句默寫
- 2024-2025學(xué)年人教版(2024)七年級(上)數(shù)學(xué)寒假作業(yè)(十二)
- 山西粵電能源有限公司招聘筆試沖刺題2025
- 醫(yī)療行業(yè)軟件系統(tǒng)應(yīng)急預(yù)案
- 使用錯誤評估報告(可用性工程)模版
- 《精密板料矯平機 第2部分:技術(shù)規(guī)范》
- 2024光伏發(fā)電工程交流匯流箱技術(shù)規(guī)范
- 旅游活動碳排放管理評價指標(biāo)體系構(gòu)建及實證研究
- 2022年全國職業(yè)院校技能大賽-電氣安裝與維修賽項規(guī)程
- 2024年黑龍江省政工師理論知識考試參考題庫(含答案)
- 四年級上冊脫式計算300題及答案
評論
0/150
提交評論