邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮_第1頁(yè)
邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮_第2頁(yè)
邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮_第3頁(yè)
邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮_第4頁(yè)
邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1/1邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮邊緣書(shū)寫(xiě)與文化認(rèn)同的焦慮摘要:

中國(guó)人赴西方移民可追溯到四個(gè)世紀(jì)以前。

除了華人勞工外,20世紀(jì)初的留學(xué)生是最早感知西方文明的現(xiàn)代知識(shí)分子,他們留學(xué)的根本動(dòng)因是從異國(guó)盜取火種照亮中國(guó)本土的黑暗現(xiàn)實(shí),而留學(xué)西方是他們的夢(mèng)想。

北美華文文學(xué)的跨文化寫(xiě)作,不僅有知識(shí)分子遭遇西方的震驚和傾慕體驗(yàn),更有著一種對(duì)本土文化、對(duì)民族的反思和啟蒙情懷。

北美華人移民的邊緣身份形成的文化間隔,使海外華人能夠用一種更為冷靜和理性的姿態(tài)思考異質(zhì)文化和母國(guó)文化,由此展現(xiàn)了對(duì)故國(guó)憂患的反思與還原,并對(duì)故國(guó)歷史記憶中人性的豐富和多重生發(fā)的可能性進(jìn)行了深度的探索。

新世紀(jì)北美華文文學(xué)的創(chuàng)作呈現(xiàn)出文化新變,那就是在突破歷史與現(xiàn)實(shí)、中西文化傳統(tǒng)、原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)邊界上做了有益的探索,這種跨越邊界的努力,彌合了不同文化的差異,實(shí)現(xiàn)了對(duì)世界主義的自覺(jué)追求。

關(guān)鍵詞:

西方夢(mèng);邊緣人:

文化認(rèn)同:

故國(guó)記憶中圖分類號(hào):

1206.7文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:

A文章編號(hào):

1003-854X(2013)04-0099-041840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),西方的堅(jiān)船利炮攻破了中國(guó)的國(guó)門(mén),中國(guó)人在驚恐、怨恨、創(chuàng)傷和艷羨的復(fù)雜情緒中遭遇西方。

中國(guó)人的天朝上國(guó)的中國(guó)中心幻覺(jué)開(kāi)始破滅,由此開(kāi)始了綿延一百多年的西化(現(xiàn)代化)進(jìn)程。

這種進(jìn)程不僅僅停留在器物的更新、百姓日常生活的轉(zhuǎn)變上,而且在文化上也有明顯的表征。

一、西方夢(mèng)與本土文化認(rèn)同中國(guó)人赴西方移民可追溯到四個(gè)世紀(jì)以前。

除了華人勞工外,20世紀(jì)初的留學(xué)生是最早感知西方文明的現(xiàn)代知識(shí)分子,他們留學(xué)的根本動(dòng)因是從異國(guó)盜取火種照亮中國(guó)本土的黑暗現(xiàn)實(shí)。

而留學(xué)西方是他們的夢(mèng)想。

其中,發(fā)達(dá)程度首屈一指,移民政策相對(duì)寬松,多元文化成熟發(fā)展的美國(guó),成為眾多留學(xué)生的首選目的地。

到美國(guó)去,幾乎成為擺脫貧困落后、追求自由富裕的移民的夢(mèng)想。

文學(xué)中較早涉及西方的文本有魏源的《海國(guó)圖志》、王韜的《漫游隨筆》,尤其是容閎的《西學(xué)東漸記》開(kāi)啟了近代留學(xué)生文學(xué)的先河,這些著述都記述了作者乃至同代人對(duì)西方的認(rèn)知、想象。

魯迅的《藤野先生》、郁達(dá)夫的《沉淪》、聞一多的《留美通信》、瞿秋白的《赤色十月》等都記錄了五四一代知識(shí)分子學(xué)習(xí)西方以求民族自強(qiáng)的文化持守立場(chǎng)。

20世紀(jì)初知識(shí)分子的西方夢(mèng)往往在振興祖國(guó)的民族敘事中展開(kāi),即便是個(gè)人情愛(ài)的失落、異國(guó)生存的艱難,也歸因于國(guó)家的貧弱。

如郁達(dá)夫《沉淪》的主人公。

難怪詹姆遜說(shuō):

第三世界的文本,甚至那些看起來(lái)好像是關(guān)于個(gè)人和力比多趨力的文本,總是以民族寓言的形式來(lái)投射一種政治:

關(guān)于個(gè)人命運(yùn)的故事包含著第三世界的大眾文化和社會(huì)受到?jīng)_擊的寓言。

因此20世紀(jì)初知識(shí)分子的西方夢(mèng)不僅有遭遇西方的震驚和傾慕體驗(yàn),更有著一種對(duì)本土文化、對(duì)民族的反思和啟蒙情懷。

因此,第一代留學(xué)西方的知識(shí)分子,大都承擔(dān)著振興中華的歷史重任。

他們對(duì)西方文化的取用始終以祖國(guó)為中心,并將自己的創(chuàng)作定位在弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,比較有代表性的文本是林語(yǔ)堂的小說(shuō)《唐人街》。

當(dāng)代中國(guó),在文化全球化的過(guò)程中,出于擺脫自身貧困與落后的需要,西方文化被提升為中國(guó)想去靠攏的中心和想象主體。

同時(shí)西方后殖民主義也在尋求對(duì)第三世界的文化控制,他們主要通過(guò)文化輸出來(lái)影響第三世界人的價(jià)值觀和生活方式。

面對(duì)來(lái)勢(shì)洶洶的西方文化,中國(guó)文化的主體性正日益消解。

在現(xiàn)代化進(jìn)程中,中國(guó)文化的現(xiàn)代身份書(shū)寫(xiě)同樣也遭遇到了闡釋的焦慮。

難能可貴的是,以吉錚、白先勇、於梨華為代表的臺(tái)灣留學(xué)生和移民作家群,去國(guó)的經(jīng)歷給了他們重新向傳統(tǒng)靠攏的契機(jī)。

白先勇說(shuō):

出國(guó)之后,最重要的變化是我對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的重新發(fā)現(xiàn)。

他像許多留學(xué)生,一出國(guó)外,受到外來(lái)文化的沖擊,產(chǎn)生了所謂認(rèn)同危機(jī)。

對(duì)本身的價(jià)值觀與信仰都得重新估計(jì)。

雖然在課堂里念的是西洋文學(xué),可是從圖書(shū)館借的,卻是一大疊一大疊有關(guān)中國(guó)歷史、政治、哲學(xué)、藝術(shù)的書(shū),還有許多五四時(shí)代的小說(shuō)。

由于臺(tái)灣留學(xué)生作家中相當(dāng)一部分擁有大陸和臺(tái)灣人生經(jīng)驗(yàn),他們對(duì)傳統(tǒng)文化的因襲根深蒂固,在異國(guó)的經(jīng)歷反而強(qiáng)化了他們的文化認(rèn)同,即使擁有了所在國(guó)的國(guó)籍,其文化歸屬依然是中國(guó)。

在20世紀(jì)八九十年代,大陸留學(xué)生和移民作家將帶有明顯的精英文化色彩的西方夢(mèng)逐漸置換成了美國(guó)夢(mèng)。

美國(guó)夢(mèng)的本土意義肇始于惠特曼。

惠特曼說(shuō):

美國(guó)和民主是兩個(gè)可以互換的詞語(yǔ),他們把美國(guó)看作典型的民主國(guó)家,而政府和社會(huì)機(jī)構(gòu)的存在僅僅是為了讓自由的個(gè)體成為可能。

杰里米里夫金認(rèn)為美國(guó)夢(mèng)是極端個(gè)人主義的表現(xiàn),它縱容個(gè)人欲望,強(qiáng)調(diào)過(guò)度消費(fèi)。

由于經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展使美國(guó)成為其他國(guó)家的榜樣,而美國(guó)夢(mèng)也成為一種信仰體系,影響深遠(yuǎn)。

中國(guó)在八九十年代引發(fā)美國(guó)夢(mèng)的過(guò)程有著一個(gè)更為復(fù)雜的社會(huì)文化語(yǔ)境。

大陸經(jīng)過(guò)文革十年對(duì)傳統(tǒng)文化的沖擊破壞,90年代以來(lái)大眾文化心態(tài)和大眾文化熱潮的相互作用引發(fā)了90年代初期留學(xué)生文學(xué)在國(guó)內(nèi)的轟動(dòng)效應(yīng)。

而它的暢銷直接引發(fā)美國(guó)夢(mèng)的生成。

在這些具有紀(jì)實(shí)性和新聞性的文本中,美國(guó)夢(mèng)表現(xiàn)為多重欲望的集合體,這里既有個(gè)體淘金的欲望,又有對(duì)成功的渴求。

代表性的作品是曹桂林的《北京人在紐約》、周勵(lì)的《曼哈頓的中國(guó)女人》等。

吳亮認(rèn)為:

我們永遠(yuǎn)不要指望這本書(shū)(《曼哈頓的中國(guó)女人》)能夠成為一種精神性的、有形式意味的寫(xiě)作,但作為一種時(shí)代現(xiàn)象的實(shí)錄和異鄉(xiāng)人群落的生活寫(xiě)照,它仍然具備鏡像的功能。

更重要的是,這是一種文化心態(tài)的折射,是第三世界失去文化持守的知識(shí)分子對(duì)富裕自由的第一世界心甘情愿投降的結(jié)果。

中國(guó)在現(xiàn)代化進(jìn)程中的某個(gè)階段傳統(tǒng)文化變成了攀附他者喪失本真的后殖民文化。

在這里,一百多年來(lái)中國(guó)精英知識(shí)分子的西方夢(mèng)被徹底地置換成了赤裸裸拜金主義的美國(guó)夢(mèng)了。

這是第三世界人們文化陷落的精神悲劇。

這在21世紀(jì)初的留學(xué)生和移民作家的文本中得到有效的抵制。

二、邊緣人處境與故國(guó)記憶還原20世紀(jì)上半葉,舊金山灣內(nèi)的天使島上的木屋詩(shī),構(gòu)成了北美華文文學(xué)的早期形態(tài)。

由于早期華人移民中文化人甚少,而美加兩國(guó)當(dāng)局的迫害和謀生的艱難,使這些移民對(duì)文學(xué)的投入不多,因此在半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,北美華文文學(xué)基本上是處于啞聲的狀態(tài)。

北美華文文學(xué)的興起是在20世紀(jì)的五六十年代,這一時(shí)期,大量來(lái)自臺(tái)灣的學(xué)生赴美國(guó)留學(xué),他們中的許多人利用華文創(chuàng)作表達(dá)自己的人生感悟。

到了20世紀(jì)80年代,大陸留學(xué)生、移民的持續(xù)加入使北美華文文學(xué)的作家隊(duì)伍不斷壯大,于是,北美華文文學(xué)成為海外華文文學(xué)中最活躍的創(chuàng)作團(tuán)體。

北美華文文學(xué)的作家們從封閉、落后的中國(guó)來(lái)到開(kāi)放、富裕的北美大地,這種遷徙最強(qiáng)烈地表現(xiàn)為對(duì)西方夢(mèng)的追尋。

懷揣著夢(mèng)想的中國(guó)人在北美大陸剛剛領(lǐng)略了世界第一大都市的繁華、喧囂之后,就遭遇了始料未及的生存困境和文化擠壓。

能夠留學(xué)美國(guó)和加拿大的華人,無(wú)論是臺(tái)灣人、香港人,還是大陸人,都屬于中國(guó)社會(huì)上層的精英知識(shí)分子,遽然進(jìn)入一個(gè)全然不同的社會(huì)環(huán)境和遭遇異質(zhì)文化的強(qiáng)烈沖突時(shí),很容易迷失人生的目標(biāo)。

華裔學(xué)者李玫瑰在《中國(guó)人在美國(guó)》一書(shū)中提出邊緣人概念,描述的就是中國(guó)人在北美的困窘境況。

作者認(rèn)為華人夾在兩種文化、兩個(gè)世界之間。

受到雙重甚至多重的文化沖擊,產(chǎn)生認(rèn)同的焦慮,成為亦此亦彼又非此非彼的邊緣人。

華人移民的邊緣身份很容易形成對(duì)自我和他種文化的理性態(tài)度,這是文化間隔形成的結(jié)果。

這種文化間隔實(shí)質(zhì)上是指深受兩種文化影響的移民們所自覺(jué)保持的一種文化心理距離。

這種文化心理距離讓移民成為文化邊緣人,正是這種邊緣人的文化立場(chǎng),使海外華人能夠用一種更為冷靜和理性的姿態(tài)思考異質(zhì)文化和母國(guó)文化。

對(duì)此,嚴(yán)歌苓說(shuō):

有多少作家是在離開(kāi)鄉(xiāng)土后,在漂泊過(guò)程中變得更加優(yōu)秀了?康拉德、納博科夫、昆德拉他們有的寫(xiě)移民后的生活,有的寫(xiě)曾經(jīng)在祖國(guó)的生活,都由于添了那層敏感和距離而使作品添了深度和廣度,添了一層與世界、其他民族和語(yǔ)言的共同襟懷。

這是移民生活給他們視角和思考的決定性的拓展與深化。

霍米巴巴在《憶法農(nóng)》一文中說(shuō):

回憶就是發(fā)現(xiàn)和重新定位迷失的方向的過(guò)程。

回憶絕非是平靜地內(nèi)省或追憶這樣如此簡(jiǎn)單的行為。

它是一種需要反復(fù)梳理思路的痛苦的過(guò)程個(gè)不斷還原支離破碎的過(guò)去的過(guò)程,從而解釋現(xiàn)在的精神創(chuàng)傷。

⑦因此。

故國(guó)回望和文化反思是華人留學(xué)、移民的初期心態(tài),他們身后背負(fù)著一個(gè)沉重的中國(guó),也就是夏志清所說(shuō)的中國(guó)執(zhí)念,隱喻旅居海外的華人作家無(wú)法擺脫的中國(guó)情結(jié),同時(shí)也表達(dá)了漂泊者對(duì)故土的牽掛和負(fù)重前行的步履維艱。

白先勇認(rèn)為20世紀(jì)的中國(guó)人一直處于流離的狀態(tài),他們是精神的孤兒,內(nèi)心肩負(fù)著五千年的回憶的重?fù)?dān)。

白先勇的《紐約客》,主要描寫(xiě)漂泊海外的國(guó)民黨貴族子弟的生活,反映了最后的貴族在中西文化夾縫中進(jìn)退失據(jù)、無(wú)所依傍的生存困境。

與此相類似的作品還有聶華苓的《桑青與桃紅》,作者自己稱它為浪子的悲歌,中國(guó)的桑青在美國(guó)變身為桃紅的精神分裂,暗示了曾經(jīng)維系、延續(xù)了幾千年的家國(guó)觀念在國(guó)共內(nèi)戰(zhàn)后海峽兩岸的分隔使這批身居異域的游子失去了依托的精神支柱,造成了人生悲劇。

這些流浪的中國(guó)人的個(gè)體生命記憶與民族國(guó)家想象緊密相關(guān)。

異國(guó)遭遇以及母國(guó)分離的現(xiàn)狀刺激著他們更執(zhí)著于民族情感訴求。

大陸八九十年代赴北美作家群的生存環(huán)境較臺(tái)灣50-70年代已大為改觀,種族、文化的歧視壓力相對(duì)減小,但是他們更愿意把自己的創(chuàng)作重點(diǎn)放在表現(xiàn)自己曾有過(guò)的過(guò)去上。

正如蘇煒?biāo)裕?/p>

我的小說(shuō)是83、84年寫(xiě)的,現(xiàn)在我回頭去看相當(dāng)幼稚,但里面也有個(gè)情結(jié),我稱之為過(guò)去情結(jié)。

就是說(shuō)在我們這個(gè)年齡寫(xiě)的留學(xué)生小說(shuō),那里邊的人物,包括我們自己在內(nèi),每一個(gè)人都是背著一個(gè)很沉重的過(guò)去而活著的。

這種過(guò)去情結(jié)實(shí)際上是一種中國(guó)情結(jié),是一種群體的重負(fù)吧。

這種重負(fù)壓在漂泊者的身上,使他們遠(yuǎn)行的腳步變得特別猶疑。

蘇煒、查建英、堅(jiān)妮、嚴(yán)歌苓等切身體驗(yàn)過(guò)大陸發(fā)生的一系列歷史事件,如反右、文革、上山下鄉(xiāng)運(yùn)動(dòng)等,虹影、高行健的小說(shuō)也流露出歷史的創(chuàng)傷性記憶。

而出國(guó)之后的離散經(jīng)驗(yàn)使得他們的跨文化經(jīng)歷不再是零散的、互不相連的碎片,而是可以放在中國(guó)文化的語(yǔ)境中,重新整合他們?nèi)松?jīng)驗(yàn)的片斷⑨。

可以說(shuō),以蘇煒、查建英、嚴(yán)歌苓為代表的八九十年代的北美華文文學(xué)的作家,通過(guò)揭示大陸幽暗歷史中個(gè)體的精神創(chuàng)傷,并由個(gè)人創(chuàng)傷性記憶折射國(guó)家與民族的歷史,由此展現(xiàn)了對(duì)故國(guó)憂患的反思與還原,并對(duì)故國(guó)歷史的創(chuàng)傷性記憶中人性的豐富和多重生發(fā)的可能性進(jìn)行了深度的挖掘和探索。

三、融合中的新變與文化持守21世紀(jì)隨著世界各國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和跨文化交流的日益頻繁,文化成為了流動(dòng)的符號(hào),不同文化之間的互動(dòng)得到了空前的強(qiáng)化。

北美華文文學(xué)在新世紀(jì)開(kāi)始關(guān)注文化的多元性和混雜性。

在開(kāi)放的視野中,作家們力圖突破以往的格局,展示海外華人與異國(guó)人和諧相處、平等相待的從容與自信。

張翎說(shuō):

海外作家這個(gè)名詞越來(lái)越多地用于作家居住地域的劃分,它與作家選擇的題材,描述的手法,都沒(méi)有太直接的關(guān)系。

中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,世界公民觀念的確立,使北美華文文學(xué)在突破歷史與現(xiàn)實(shí)、中西文化傳統(tǒng)、原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)邊界上做了有益的探索。

這種跨越邊界的努力,反映出作者嶄新的歷史、族群和文化觀,對(duì)于海外華文文學(xué)研究有著深刻的啟示。

北美華文文學(xué)作家在海外定居的時(shí)間越長(zhǎng),他們對(duì)美國(guó)、加拿大社會(huì)的文化多元性與混雜性就越發(fā)有了更充分的認(rèn)識(shí)。

白先勇、嚴(yán)歌苓作品中人物族性身份開(kāi)始有了微妙的變化。

白先勇新世紀(jì)小說(shuō)中,不僅僅有失根漂泊的中國(guó)人,還有中外混血兒、猶太人、愛(ài)爾蘭人等其他種族的美國(guó)人。

白先勇有意識(shí)地描繪出不同種族背景同性戀者在美國(guó)都會(huì)的相知相愛(ài)。

雖然人物的種族背景變得多元混雜,但白先勇關(guān)注的人物大多仍與中國(guó)有關(guān),他們中的一些人仍然受到認(rèn)同的困擾。

與白先勇的跨族書(shū)寫(xiě)相同的是嚴(yán)歌苓在很早以前就開(kāi)始關(guān)注作為邊緣人的弱勢(shì)群體族裔,如《茉莉的最后一日》中的拉丁老嫗茉莉,《青檸檬色的鳥(niǎo)》中的墨西哥男孩佩德多,《小姨多鶴》中日本遺孤多鶴等。

在小說(shuō)《寄居者》中,除了華人,她還展示了猶太民族寄居的生存狀態(tài),作者要從華人本身的寄居狀態(tài)探索其它種族的寄居狀態(tài)。

在這方面,嚴(yán)歌苓做得十分成功。

她將人類這種寄居的生存狀態(tài)由個(gè)體推移到群體乃至種族的記憶,鮮活地呈現(xiàn)在讀者面前。

對(duì)每一個(gè)漂泊者來(lái)說(shuō),在世界上任何地方,都是寄居者。

所有的寄居者都處于所在國(guó)的邊緣境地。

嚴(yán)歌苓的小說(shuō)表達(dá)了寄居者想融入主流的努力,但邊緣和主流之間是一種隱性的心理距離,每一次想擺脫邊緣的嘗試都蘊(yùn)含著無(wú)奈的犧牲和血的代價(jià)。

除了白先勇、嚴(yán)歌苓的跨族書(shū)寫(xiě)外。

張翎小說(shuō)對(duì)原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)的情感體驗(yàn)也非常具有超越邊界的意義。

與其他作家相比,在張翎的小說(shuō)中。

原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)的界限并不是那么涇渭分明,而是一系列交錯(cuò)、重疊的意象,二者總是融合在一起的。

張翎不僅書(shū)寫(xiě)原鄉(xiāng)溫州的美麗和難以忘懷,而且,還把多倫多當(dāng)作自己的家園,她不僅僅是溫州人。

中國(guó)人,她還是一個(gè)多倫多人,加拿大人,這與郁秀在《太陽(yáng)鳥(niǎo)》中表現(xiàn)主人公雙重身份,既是中國(guó)人又是美同人的認(rèn)同一致。

白先勇、嚴(yán)歌苓、張翎、郁秀都屬于超越種族、超越原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)的藩籬、關(guān)注人類普遍生存狀況的世界主義者,是霍米巴巴在《獻(xiàn)身理論》中認(rèn)為處于第三度空間的人。

霍米巴巴認(rèn)為文化永遠(yuǎn)不是自在一統(tǒng)之物,也不是自我和他者的簡(jiǎn)單二元關(guān)系。

他指出固有文化的原創(chuàng)性或純潔性是站不住腳的,因而極力倡導(dǎo)一種混雜的、非此非彼的文化策略。

白先勇、嚴(yán)歌苓、張翎、郁秀的創(chuàng)作,無(wú)形中成為詮釋霍米巴巴混雜理論的最好個(gè)案。

這一時(shí)期,北美華文文學(xué)的作家在開(kāi)放豁達(dá)的文化心理的驅(qū)動(dòng)下,以追求文化混雜為重要目標(biāo),許多作家開(kāi)始對(duì)自我民族的文化命運(yùn)進(jìn)行了新的探索。

黃宗之、朱雪梅夫婦《陽(yáng)光西海岸》,笑言《沒(méi)有影子的行走》等,都是在一種全球性視野中,以進(jìn)入了美國(guó)主流社會(huì)的移民作為描寫(xiě)對(duì)象,來(lái)重新思考本民族文化的定位,重新確認(rèn)在文化混雜中中國(guó)傳統(tǒng)文化的作用。

王小平《刮痧》是這一時(shí)期比較有代表性的作品。

《刮痧》通過(guò)強(qiáng)烈的外在沖突來(lái)揭示異質(zhì)文化交流的復(fù)雜而艱難的過(guò)程。

小說(shuō)描寫(xiě)因文化差異而產(chǎn)生誤會(huì)導(dǎo)致對(duì)許大同一家的傷害。

許大同的美國(guó)老板約翰昆蘭主動(dòng)到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論