




已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
A contrastive study on the function meaning of color words on English and Chinese.The Thesis for Obtaining BA from Science cultural differences; comparison; connotationIII內(nèi)容摘要:顏色是自然界客觀存在的事物,因此對(duì)色彩的認(rèn)識(shí)是人類最基本的認(rèn)知范疇之一.色彩不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義,恰當(dāng)?shù)厥褂妙伾~能使語(yǔ)言生輝添色。顏色詞作為一種視覺效果,人們對(duì)它的感知應(yīng)該是一致的。但是,由于世界各民族語(yǔ)言表達(dá)受地理環(huán)境,民俗風(fēng)情,思維方式,宗教信仰,社會(huì)制度,文學(xué)藝術(shù)及其生活方式的差異的影響,不同民族語(yǔ)言表達(dá)顏色詞語(yǔ)多寡不一,分類各異,顏色詞也表現(xiàn)各民族獨(dú)特的“個(gè)性” 。而語(yǔ)言不僅是文化的載體,也是文化的一個(gè)重要組成部分。換句話說,文化包含語(yǔ)言并影響語(yǔ)言,通過語(yǔ)言可以更好的了解文化。因此,必須把語(yǔ)言與文化知識(shí)結(jié)合起來才能順利地進(jìn)行交際。在英漢兩種語(yǔ)言中,表示顏色的詞匯占據(jù)了很大的一部分。而且,英漢兩個(gè)民族對(duì)各種顏色詞在視覺上和心理上所產(chǎn)生的聯(lián)想,象征意義,蘊(yùn)含的寓意不盡相同,同中有異,異中有同。因此,了解這些顏色詞及其它們的聯(lián)想象征意義和蘊(yùn)涵的寓意在中西方的異同點(diǎn),有利于我們更好地了解中西方的文化,并促進(jìn)中西文化交流。關(guān)鍵詞: 顏色詞;文化差異;比較;內(nèi)涵IVAcknowledgementsThe paper was completed in December 11, 2011, and many people have helped with it. Here I would particularly like to acknowledge my respectable supervisor, A/Prof. Fang Yanling, for the valuable advice that she has given to me in the writing of this paper, in addition to what she has taught me was how to prepare and write the paper. I also want to acknowledge the teachers in School of Foreign Language of Xiangfan University who provided me with rich information and gave me great encouragement. Besides, my friends should also be acknowledged for their kind and generous help. V ContentsAbstract.1內(nèi)容摘要.11. Introduction.22. The definition of color words 3 2.1The classification of color words.32.1.1. Basic color word32.1.2. Color words with color of objects.32.2. The structures of color words.32.2.1. The structure of similar color words.32.2.2. The structure of dissimilar color words.33. Background33.1. Color Words and Their Historical Backgrounds33.2. COLORS IN TRADITIONAL CHINESE CULTURES.44. Different symbolic and associative meaning of color words in Chinese and English.44.1 Color words and politics.4 .4.1.1. Red .44.1.2. Yellow.44.1.3. White44.1.4 Black.44.1.5 Purple.44.2 Color words and economy.44.2.1 Black.44.2.2 White.44.3 Color words and cultural54.3.1Red.54.3.2 White.54.3.3 Black.54.3.4Green.54.4 Color words and daily life54.4.1 Blue54.4.2 White.54.4.3 Green.54.4.4 Purple.54.4.5 Orange.55. The comparison in translating color words in Chinese and English.65.1. The difficulties in translate basic color words65.1.1 The usages and features of basic color words65.1.2 Basic color words connotation in Chinese and English65.2. The difficulties in translate object color words.6VI 5.3. The Other difficulties in translating color words75.3.1. Non-Equivalence in Referential Meaning.75.3.2. Non-Equivalence in Pragmatic Meaning.76. Conclusion.8References.9Appendix.10IA contrastive study on the function meaning of color words on English and Chinese.Major: EnglishStudent No.:08305105Name: Dai RenSupervisor: Fang YanlingAbstract: Color words are impersonal existence of nature, so it is beyond human beings category to learn about colors. And color not only has some objective attributions, it also contains various cultural connotations and extending meanings. And it will make language livelier to properly use color words. As man can see color with their own eyes, it seems that people have the same description of color words. However, because different peoples have different geographic environments, customs, ways of thinking, religious beliefs, regimes, literature and arts and ways of living, there is no surprise that colors are described diversely in different countries. They show the particular personalities of each nation. And language is not only the carrier of culture, but also it is an important part of culture. In other words, culture includes and influences language. People could know culture through language. So only to combine culture with language can people success in communicating with each other. There are various color words in both Chinese and English, and almost all of them have similar and different associations, indications and connotations in both the two languages. So to have a good master of the differences and similarities of these words and their associations, indications and cultural connotations is a prerequisite for a better understanding of the different cultures of Eastern and Western countries, which will make the communication between Eastern and Western countries easier.Key words: color words; cultural differences; comparison; connotation內(nèi)容摘要:顏色是自然界客觀存在的事物,因此對(duì)色彩的認(rèn)識(shí)是人類最基本的認(rèn)知范疇之一.色彩不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義,恰當(dāng)?shù)厥褂妙伾~能使語(yǔ)言生輝添色。顏色詞作為一種視覺效果,人們對(duì)它的感知應(yīng)II該是一致的。但是,由于世界各民族語(yǔ)言表達(dá)受地理環(huán)境,民俗風(fēng)情,思維方式,宗教信仰,社會(huì)制度,文學(xué)藝術(shù)及其生活方式的差異的影響,不同民族語(yǔ)言表達(dá)顏色詞語(yǔ)多寡不一,分類各異,顏色詞也表現(xiàn)各民族獨(dú)特的“個(gè)性” 。而語(yǔ)言不僅是文化的載體,也是文化的一個(gè)重要組成部分。換句話說,文化包含語(yǔ)言并影響語(yǔ)言,通過語(yǔ)言可以更好的了解文化。因此,必須把語(yǔ)言與文化知識(shí)結(jié)合起來才能順利地進(jìn)行交際。在英漢兩種語(yǔ)言中,表示顏色的詞匯占據(jù)了很大的一部分。而且,英漢兩個(gè)民族對(duì)各種顏色詞在視覺上和心理上所產(chǎn)生的聯(lián)想,象征意義,蘊(yùn)含的寓意不盡相同,同中有異,異中有同。因此,了解這些顏色詞及其它們的聯(lián)想象征意義和蘊(yùn)涵的寓意在中西方的異同點(diǎn),有利于我們更好地了解中西方的文化,并促進(jìn)中西文化交流。關(guān)鍵詞: 顏色詞;文化差異;比較;內(nèi)涵31. IntroductionIn Chinese and English languages, the words and phrases of different colors are very abundant. . Colors may convey different messages to people of different cultures. Due to the respective cultural background and tradition, some phrases containing color words have far surpassed their original meanings, formin-g different connotations in cultures. The difference of the connotation of the c-olor between different cultures is determined by each different national and hist-orical background, the different traditions and habits, the different peoples life experience, and aesthetic psychology of culture. Color is a part of our life. Color words help us to understand the world around, like our sense of taste and smell. The basic color words in English such as red, yellow, white, black, not only express the colors of objective things, but also the obstruct things. The color words have specified semantic meanings in different cultures. Without understanding of them, we will probably run into obstacles or make a fun of ourselves in communication. Generally speaking, in Chinese culture, the symbolic meanings of color words are related to influences of feudal system, feudal superstition, primitive science, and poor education. The colors have strong political symbolic meanings and mystical tendencies. In English culture, the symbolic meanings of color words are affected by the Western nationality openness, science, education degree. The colors are of a few mystery meanings. The symbolic meanings of color words have been formed in the development of society and historical precipitation. It is a permanent phenomenon. In cross-cultural communication, the symbolic meanings of color words embody lots of cultural values and connotations in languages which make the languages more live
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年小型房地產(chǎn)買賣合同樣本
- 2025臨時(shí)外墻施工腳手架承包合同模板
- 2025版房屋租賃合同模板2
- 《2025關(guān)于解除勞動(dòng)合同協(xié)議范本》
- 溝通技巧與人際關(guān)系指導(dǎo)作業(yè)指導(dǎo)書
- 能源行業(yè)智能調(diào)度與管理系統(tǒng)預(yù)案
- 數(shù)據(jù)分析與預(yù)測(cè)模型應(yīng)用試題
- 營(yíng)養(yǎng)學(xué)知識(shí)應(yīng)用測(cè)試題
- 膽囊瘺超聲診斷
- 房地產(chǎn)開發(fā)戰(zhàn)略合作協(xié)議書
- 10KV供配電系統(tǒng)設(shè)計(jì)答辯
- 中央八項(xiàng)規(guī)定實(shí)施細(xì)則解讀課件
- 陜西省二級(jí)以上醫(yī)院信息
- 實(shí)驗(yàn)室安全檢查記錄表
- 2023年鄭州黃河護(hù)理職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)及答案解析
- 環(huán)境信息系統(tǒng)的GIS基礎(chǔ) 01講 GIS導(dǎo)論
- DCS集散型控制系統(tǒng)安裝調(diào)試施工方案
- 教學(xué)設(shè)計(jì) 分?jǐn)?shù)的基本性質(zhì) 全國(guó)一等獎(jiǎng)
- GB/T 38762.3-2020產(chǎn)品幾何技術(shù)規(guī)范(GPS)尺寸公差第3部分:角度尺寸
- GB/T 14486-2008塑料模塑件尺寸公差
- GB/T 14190-2017纖維級(jí)聚酯(PET)切片試驗(yàn)方法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論