汪秘鍋爐啟動(dòng)操作票._第1頁(yè)
汪秘鍋爐啟動(dòng)操作票._第2頁(yè)
汪秘鍋爐啟動(dòng)操作票._第3頁(yè)
汪秘鍋爐啟動(dòng)操作票._第4頁(yè)
汪秘鍋爐啟動(dòng)操作票._第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、越南汪秘1 X 330MW機(jī)組Viet nam Uong Bl X 330MW Unit鍋爐啟動(dòng)操作票O(jiān)PERATING PERMIT SHEET FOR BOILER START-UP編號(hào)No發(fā)令人 Commander.受令人 Receiver : .操作人 Operator : .監(jiān)護(hù)人 Supervisor : .起始 Start 年 Year月 Month日 Date時(shí) Hour分 Minute終止 End年 Year月 Month日 Date時(shí) Hour分 Minute班 Name of shift別Shift班Shift班Shift班Shift班人員職捌Operator state

2、、發(fā)令人Comma nder監(jiān)護(hù)人Supervisor操作人Operator交班日日日日時(shí)間Ha nd時(shí)時(shí)時(shí)時(shí)over time分分分分DayDayDayDayHourHourHourHourMi nuteMi nuteMi nuteMi nute操作票使用說(shuō)明The application notes for this operation sheet1每項(xiàng)操作完畢,由監(jiān)護(hù)人在“執(zhí)行”欄上打“七”具體操作人則在“操作人”欄簽名。After the operation for each item is finished, the aVin the execution” blank should

3、be ticked by the supervisor and the concrete operator should sign in the operator" blank.2如遇到某項(xiàng)操作本次不需要操作時(shí),由監(jiān)護(hù)人在“執(zhí)行”欄上打“一"記號(hào)。If one item does not need to be operated, the supervisor should tick “ ” in the execution blank.3在操作過(guò)程中,遇到特殊情況及異常,則記錄在備注欄內(nèi)。During the operation, if there is special c

4、ondition or abnormality, take down on the remark blank.4其它操作及注意事項(xiàng)按規(guī)程執(zhí)行。Other operation and notices should be executed according to the stipulations.鍋爐啟動(dòng)操作票Boiler startup operati on sheet序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operator一、啟動(dòng)前的檢查A. The inspection before s

5、tart upi接值長(zhǎng)指令后,受令人(班長(zhǎng))組織所屬班員作好操 作分工;準(zhǔn)備好操作所需工器具。After receiving the order form the shift engineer, the receiver (forema n) should orga nize his staffs to assig n the work and prepare all the n eeded apparatus and tools.2檢查所有檢修工作全部結(jié)束,工作票已全部注銷并收 回,一切安全措施拆除,現(xiàn)場(chǎng)清理干凈,設(shè)備管道保 溫完整,道路暢通,照明良好。Check all the overh

6、aul had been finished, the working permit sheet had been canceled, all the safety measures had been dismantled, the site had been clear, the insulation for the piping is completed, the road is not impeded and the lighti ng is good.3機(jī)組啟動(dòng)前的聯(lián)鎖保護(hù)試驗(yàn)按運(yùn)行規(guī)程要求已完成, 試驗(yàn)合格;Before the start of the un it, the prot

7、ect ion test for the in terlock had bee n done accord ing to the manual and the test is qualified.4按規(guī)程要求檢查系統(tǒng)、設(shè)備符合正常啟動(dòng)條件,相關(guān) 閥門處于啟動(dòng)要求的開、關(guān)狀態(tài),相應(yīng)聯(lián)鎖、保護(hù)處 于投入位置。Check the system according to the manual, all the devices are in accordance with the normal startup condition, the relative valves should be at ope

8、n or close position accord ing the requireme nt of the start, and the corresp onding in terlock and protect ion are at the service positi ons.5投入閉式水系統(tǒng),檢查確認(rèn)各轉(zhuǎn)機(jī)冷卻水系統(tǒng)運(yùn)行正 常;Put the closed circuit water system into service, check each cooling system of each rotary machine works n ormally.序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operat

9、ion contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operator6投入空壓機(jī)系統(tǒng),確認(rèn)系統(tǒng)運(yùn)行正常。Put the compressor system into service and confirm the system works n ormally.7點(diǎn)火前3小時(shí)啟動(dòng)輕油、重油(加熱條件具備)供油 泵,爐前油系統(tǒng)打循環(huán)。3 hours before the ignition, start the light and heavy oil forwarding pumps including the heating device

10、s and make the oil circulate at the front of the boiler.8鍋爐點(diǎn)火前12小時(shí)投入電除塵器陰極瓷套保溫箱及陰 極振打瓷軸保溫箱加熱裝置,投入灰斗電加熱。12 hours before the ignition, put the heaters for the negative pole porcelain sleeve thermostat box of electric de-duster and the negative pole vibration porcelain shaft thermostat box and the heat

11、er for the ash bucket into operatio n.9啟動(dòng)潤(rùn)滑油泵、調(diào)節(jié)油泵運(yùn)行,投入潤(rùn)滑油系統(tǒng)。并 檢查確認(rèn)各潤(rùn)滑油系統(tǒng)運(yùn)行正常。Start the lube oil pump and the regulati on oil pump and put the lube oil system into operation, and check and confirm whether each lube oil system works normally or n ot.10開啟汽包及各過(guò)熱器空氣門,關(guān)閉給水管道疏水門。 聯(lián)系汽機(jī)啟動(dòng)給水泵向鍋爐上水至正常水位。Open

12、the vent valves of drum and each superheater, close the drain valves of feed water pumping, inform the turb ine operator to start the feed water pump to feed water to the boiler till to the no rmal water level.11鍋爐上水期間應(yīng)控制汽包壁溫差50C,記錄各部膨脹指示。上水完畢后校對(duì)各水位計(jì)。During the feeding, control the wall temperature

13、of the drum within > 50 C and record the expa nsion in dicati on of each part. After the end of water feedi ng, calibrate each water gauge.12點(diǎn)火前4至6小時(shí)投入輔助蒸汽系統(tǒng),正常后投入爐 底蒸汽加熱,記錄加熱前和加熱后各部膨脹指示。4-6 hours before ignition, put the auxiliary steam system in to operati on, after it is no rmal. Heat the boil

14、er bottom with steam, record the expansion indication at each part before and after the heating.序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operator13確認(rèn)爐底密封完好。Con firm the seali ng of the boiler bottom is good.14鍋爐點(diǎn)火前2小時(shí)投入電除塵器各振打裝置。2 hours before ignition, put the vibrato

15、r of the electric de-duster into service.15汽包水溫100C,解列爐底蒸汽加熱,通知汽機(jī)。When the drum water temperature is 100°C, stop the heating for the boiler bottom and then inform the turb ine operator.16蒸汽加熱完畢后,放水至汽包正常水位,投入省煤器 再循環(huán)。After the heating is end, discharge water to the normal water level of drum and

16、put the recirculation of econo mizer into service.二、啟動(dòng)操作步驟B Start operation steps17聯(lián)系值長(zhǎng)、電氣,啟動(dòng)風(fēng)煙系統(tǒng),確認(rèn)空預(yù)器啟動(dòng)條 件滿足,啟動(dòng) A、B空預(yù)器運(yùn)行;Inform shift engineer and electric shift operator, start the air and flue gas systems, confirm the con diti on to start the air preheated is ok and start the A、B air preheaters.

17、18檢查引、送風(fēng)機(jī)啟動(dòng)條件滿足,聯(lián)系值長(zhǎng)、電氣,依 次啟動(dòng)引風(fēng)機(jī)、送風(fēng)機(jī)運(yùn)行,調(diào)整爐膛總風(fēng)量在 30% 40%之間,調(diào)節(jié)爐膛負(fù)壓正常。Check the con diti ons for start ing the ID and FD fans are satisfied, inform the shift engineer and the electric operator, start the ID and FD fans in turns, adjust the total air quantity of the furnace between 30% 40% and regulate

18、the n egative pressure of the furn ace to be no rmal.19投入爐膛負(fù)壓自動(dòng)控制。Put the auto con trol of the furnace n egative pressure into service.序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operator20啟動(dòng)火焰檢測(cè)冷卻風(fēng)機(jī)運(yùn)行,運(yùn)行正常后投入聯(lián)鎖,Startthe cooling fan of the flame detector intooperatio n, a

19、fter it is no rmal, put the in terlock into service.21檢查各煤、油火焰檢測(cè)器冷卻風(fēng)門開啟,且風(fēng)壓大于 5Kpa,投入爐膛煙溫探針。Check the air valves of each coal and oil flame detector are ope ned and the air pressure is more tha n5Kpa and put the flue gas probe of furn ace into operati on.22聯(lián)系值長(zhǎng)、汽機(jī),確認(rèn)點(diǎn)火條件具備,檢查確認(rèn)爐膛 吹掃條件滿足,按下“爐膛吹掃”按鈕,5

20、分鐘后吹掃完成。Inform the shift engineer and turbine operator, confirm the ignition condition is ready, check and confirm the purge condition of furnace is satisfied, push down the “brn ace purge” butt on, after 5 minu tes, the purge is completed.23鍋爐點(diǎn)火:投入油槍,對(duì)角投入油槍使?fàn)t膛均勻受 熱;調(diào)整相應(yīng)的風(fēng)門擋板開度,保證燃燒正常;Ignite the boi

21、ler, put the - oil gun into service, put the oil gun in to service on the cross for mak ing the furn ace heating evenly, adjust the relative opening of the air damper for ensuring the combustion normally.24鍋爐點(diǎn)火起壓后機(jī)組按啟動(dòng)升溫升壓曲線以及金屬溫 升率,控制升溫、升壓速度。After the ign iti on and pressuriz ing, con trol the temp

22、erature and pressure rising speed according to the temperature and pressure rising curve and the metal temperature rising ratio.25用鍋爐啟動(dòng)對(duì)空排汽閥的開度配合控制鍋爐升溫升壓 速度。Control the boiler temperature and pressure rising speed in coord in ate with the ope ning of the valve to atmosphere.26主汽壓力在0.150.2MPa時(shí),聯(lián)系汽機(jī)投入

23、旁路系統(tǒng), 再熱器通汽保護(hù),同時(shí)關(guān)閉汽包及過(guò)熱器空氣門,開 啟過(guò)熱器疏水門,如連續(xù)向汽包供水,關(guān)閉省煤器再 循環(huán)。When the main steam pressure is at 0.15 0.2Mpa, inform the turb ine operator to put the bypass system and序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operatorthe steam circulati on protect ion of the reheater into op

24、eration, at same time, close the vent valves of the drum and the superheater, open the drain valve of the superheater, if the water is continu ously fed to the drum, close the recirculation of economizer.27主汽壓力升至0.4MPa時(shí)沖洗水位計(jì),通知相關(guān)人員沖 洗壓力表管、沖洗水位變送器,并校對(duì)水位;通知相 關(guān)人員熱緊螺絲。When main steam pressure rises to 0

25、.4Mpa, flush the water level gauge, inform the operator concerned to flush the pressure gauge pipe and the tran smitter of water level, calibrate the water level and inform the relative staff to tighte n the screws in hot con diti on.28壓力0.5MPa時(shí),定排一次。When pressure is 0.5Mpa, once carry out the perio

26、dic blowdow n.28鍋爐點(diǎn)火后可根據(jù)飽和蒸汽溫升情況逐步成對(duì)角增加 油槍;確保汽包最大壁溫差小于50 C。After the ign iti on of boiler, the oil guns can be in crease on the cross step by step accord ing to the saturated steam temperature risi ng for en suri ng the max .wall temperature differenee of drum is less than 50 °C .29汽包壓力達(dá)1.5MPa時(shí)

27、,投入鍋爐連續(xù)排污。When the drum pressure is up to 1.5Mpa, do boiler continu ous blowdow n.30根據(jù)升溫升壓曲線控制壓力及汽溫,并對(duì)鍋爐進(jìn)行全 面檢查,爐膛出口煙溫達(dá)到538 C時(shí)退出爐膛煙溫探針,Con trol the pressure and temperature of steam accord ing to the temperature and pressure rising curve and thoroughly check the boiler, withdraw the flue gas probe o

28、f furnace when the outlet flue gas temperature of boiler furnace is up to 538 C .31沖轉(zhuǎn)條件滿足后匯報(bào)值長(zhǎng),做好沖轉(zhuǎn)前的準(zhǔn)備,接沖 轉(zhuǎn)命令后全面檢查機(jī)組正常,沖轉(zhuǎn)前的蒸汽參數(shù):主 蒸汽壓力4.0MPa、溫度380C ;再熱蒸汽溫度350 C,再熱主蒸汽壓力,1.0MPa、。After the initiating condition is satisfied, report to the shift engineer, prepare to initiate. After receiving the序 號(hào)No.操

29、作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人Operatorinitiation order, thoroughly check the unit which should be normal. The parameters before the initiation: the main steam pressure is 4.0Mpa, temperature is 380 C; the reheat steam temperature is 350 C ; the pressure is 1.0Mpa.3

30、2汽機(jī)沖轉(zhuǎn)后關(guān)閉未級(jí)過(guò)熱器排汽門,可根據(jù)參數(shù)逐步 關(guān)閉各級(jí)過(guò)熱器疏水門,維持汽溫汽壓穩(wěn)定。After the initiation of turbine, close the exhaust steam valve of the last stage superheater, according to the parameter, step by step close the drain valves at each stage of superheater and maintain the steam temperature and pressure stable.33負(fù)荷15%B-MCR時(shí)

31、,根據(jù)系統(tǒng)情況,輔助蒸汽聯(lián)箱汽 源切換為冷段再熱器管道供給。When the load is 15%B-MCR and according to the system condition, change over the steam from the auxiliary steam headder to the steam of the reheater pip ing at cold secti on.34機(jī)組并網(wǎng)后根據(jù)升溫升壓曲線增投油槍升溫升壓,升 至2030%額定負(fù)荷時(shí)給水由旁路切至主路運(yùn)行,汽 包水位由電泵轉(zhuǎn)速自動(dòng)控制。After the un it is synchroni zed

32、, in crease the oil guns to rise the temperature and pressure accord ing to the temperature and pressure rising curve, after the load is in creased to about 20-30% of rated load, the water will be fed from bypass to the main pip ing and the water level of the drum will be con trolled by the motorize

33、d pump automatically.35汽包壓力>5MPa,熱風(fēng)溫度>250C根據(jù)升負(fù)荷情況可 啟,投運(yùn)煤粉燃燒器。When the drum pressure is >5MPa, the hot air temperature is >250 C, according to the load rising con diti on, the coal burner can be put into operati on.36主汽壓力10 MPa時(shí),加大鍋爐連續(xù)排污,鍋爐洗硅, 聯(lián)系值長(zhǎng)通知化學(xué)檢查爐水含硅量,合格后再繼續(xù)升 負(fù)荷。When the main stea

34、m pressure is 10Mpa, in crease the continuous blowdown times for washing out the silican, report to the shift engin eer to inform the chemical staff to test the silica n contents in the boiler water, the load can be in creased after the silica n is qualified.37當(dāng)機(jī)組負(fù)荷40%額定負(fù)荷時(shí),聯(lián)系值長(zhǎng)、汽機(jī)啟動(dòng)第 二臺(tái)給水泵,兩臺(tái)給水泵出力保

35、持平衡。序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executing condition操作人OperatorWhen the load of the unit is 40% of the rated one, report to shift engineer and inform the turbine operator to start the second feed water pump, keep the output of two pumps bala nee.38根據(jù)主再熱汽溫情況投入減溫水自動(dòng)調(diào)節(jié)。According to

36、 the condition of main reheat steam temperature, put the auto regulation of desuperheating water.39當(dāng)負(fù)荷達(dá)到230MW時(shí),根據(jù)爐內(nèi)燃燒穩(wěn)定情況可逐步 停運(yùn)油槍直至斷油燃燒。When the load reaches to 230MW, the oil guns can be stopped step by step according to the stability of the combustion in the furnace till the oil is cut off.40檢查鍋爐燃

37、燒穩(wěn)定(不投油穩(wěn)燃),投運(yùn)電除塵器并將 振打裝置改為周期振打。Check the combusti on in the furnace is stable(without oil help) put the electric de-duster into service and cha nge the vibrator into periodic vibrator.41確認(rèn)爐組各保護(hù)均已投入,匯報(bào)值長(zhǎng)。After confirming each protection had been in service, report to the shift engin eer.42機(jī)組啟動(dòng)操作完畢后,匯

38、報(bào)值長(zhǎng)。全面檢查機(jī)組運(yùn)行 情況并做好記錄。After the start operation had been finished, report to shift engineer, thoroughly check the operation of unit and take dow n the record.備 注 Remarks序 號(hào)No.特殊情況及異常Special condition and abnormality發(fā)生時(shí)間Happening time記錄人Recorder序 號(hào)No.操作內(nèi)容Operation contents執(zhí)行 時(shí)間Executed time執(zhí)行情況Executi

39、ng condition操作人Operator附圖1:鍋爐冷態(tài)啟動(dòng)曲線Attached draw ing 1: The start curve for the cold start of boiler5M匕醫(yī)主汽出口醫(yī)力30 60 90 S § 180 210 240 270 300 330 3838§ S 48 f f 一 ? AMS9 圈1“番須滋罌陸翳(磁澆72*工)eujqjn; 40 “isepuj|Ao dlAI直已卑刃申刑戻(UMopjnqs si janoq jaye sjnoi|聞'/母劃)own ijbjs ajejs iujbm 6uiMeja 需聊匹已卑諏:乙國(guó) uor!u6| 和 dn ijbjs 匹哥 uoijeziuojqouAs 畫北 (印nug) own (9)回聞 peo| (jaMod) jan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論