版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、公司股權轉讓合同樣本中英文公司股權轉讓合同樣本一:中文本協(xié)議由以下各方于20xx 年 7 月 3 日在上海市松江工業(yè)區(qū)共同簽署:出讓方:公司 ( 以下稱甲方 )住所:受讓方: ( 以下稱乙方 )住所:公司 ( 以下稱標的公司 ) 注冊資本 元人民幣,甲方出資元人民幣,占 90%。根據(jù)有關法律、法規(guī)規(guī)定,經(jīng)本協(xié)議各方友好協(xié)商,達成條款如下:第一條股權轉讓標的和轉讓價格一、甲方將所持有標的公司 90%股權作價 元人民幣轉讓給乙方 ;二、附屬于股權的其他權利隨股權的轉讓而轉讓。三、受讓方應于本協(xié)議簽定之日起 30 日內,向出讓方付清全部股權轉讓價款。第二條承諾和保證甲方保證本合同第一條轉讓給乙方的股
2、權為甲方合法擁有,甲方擁有完全、有效的處分權。甲方保證其所轉讓的股權沒有設置任何抵押權或其他擔保權,不受任何第三人的追索。第三條違約責任本協(xié)議簽定后, 任何一方違反本協(xié)議條款,即構成違約。違約方應向對方賠償因違約而造成的一切經(jīng)濟損失。第四條解決爭議的方法本協(xié)議受中華人民共和國相關法律的羈束并適用其解釋。凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關的任何爭議,雙方應友好協(xié)商解決。協(xié)商不成,應提交上海仲裁委員會仲裁。第五條其他一、本協(xié)議一式三份,協(xié)議各方各執(zhí)一份,標的公司執(zhí)一份,以備辦理有關手續(xù)時使用。二、本協(xié)議各方簽字后生效。甲方簽章:乙方簽字:公司股權轉讓合同樣本二:英文本股權轉讓協(xié)議 ( 以下稱本協(xié)議 )
3、 由以下各方于 20xx 年月 日在北京簽署:ThisEquityInterestTransferAgreement(hereinafterreferredto as thisAgreement) is made on ,by and between the following parties:甲方: Party A乙方: Party B以上甲方稱轉讓方,乙方稱受讓方,各簽署方單獨稱為各方。The above parties hereinafter are referred to asParties collectively and as Party individually. Party A
4、 hereinafter is referred to as Transferor, Party B hereinafter is referred to as Transferee.鑒于: WHEREAS(1) 甲方于 年 月 日投資設立北京幸運南風餐飲管理有限公司,公司注冊資本為 100.01 萬元人民幣,已全部繳清。1. Party A established Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB,
5、which hasbeen fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.(2) 甲方擬出售其現(xiàn)持有 的公司股權 ; 受讓方愿意購買轉讓方欲出售的股權。2. PartyA now intendsto sellhis % company shares;Party B is willing to buy the shares.甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)中華人民共和國合同法以及相關法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原則,達成如下協(xié)議 , 以茲共同遵守:NOW, according to the Cont
6、ract Law of the PeoplesRepublic of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises andmutual covenants herein contained, the Parties agree as follows:第一條轉讓條件和價款支付ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER1.1 依據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司100%股權出售于受讓方; 受讓方同意購買該全部股權。1.1 Subject to the
7、terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell % company shares to Transferee, and Transferee agrees to purchase from Transferors the Transferred Equity Interest hereunder.1.2本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應依據(jù)相應法律法規(guī)重新制定公司章程。1.2 Upon the EffectiveDate of thisAgreement,theArticlesof Associationshalltermina
8、te.A new Articlesof Association shall be concluded in accordance withrelevant laws and regulations in China.1.3依據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運南方餐飲管理有限公司100%的股權,作價萬元人民幣轉讓給乙方。1.3 Subject to the terms of this Agreement, thetotal purchase price for the Transferred Equity Interest shall be RMB (the Purchase Price).1
9、.4各方承認并同意此轉讓價格為受讓方在本協(xié)議項下應向轉讓方支付的唯一價格,受讓方及其任何關聯(lián)企業(yè)就本股權轉讓不承擔任何將來的或額外的支付義務。1.4 The Parties acknowledge and agree that thePurchasePriceisthesoleamounttobepaidbyTransferee to the Transferor, and Transferee and anyof its Affiliated Companies shall not be responsibleforany futureor additionalpayment to the
10、Transferorswithrespectto the EquityInterestTransferunder thisAgreement.1.5價款支付 1.5 The price paymenta.受讓方應于本協(xié)議簽字生效之日起日內向轉讓方支付上述轉讓價格的30%;a. Thirty percent of the purchase price shall bepaid offupon days afterthe agreement had been signed;b. 受讓方應于本協(xié)議項下股權轉讓經(jīng)有關審批機關批準后日內向轉讓方支付上述轉讓價格的30%; b. Anotherthirty
11、 percent of the purchase price shall be paid offif the approving authority approved the agreement;c. 受讓方應于本協(xié)議項下股權轉讓事宜登記變更完成后日內向轉讓方支付上述轉讓價格的40%; c. Surplusforty percent of the purchase price shall be paid offwhen allthe registrationprocedurehad been fulfilled.d. 受讓方所支付的轉讓價款應支付到轉讓方所指定的銀行帳戶內 .d. The tr
12、ansfer of the price paid the transferorshallpaytothebankaccountdesignatedbytransferors.1.6轉讓方及受讓方應依據(jù)相關法律各自承擔本股權轉讓協(xié)議項下各方應承擔的稅收及其他政府繳費義務。1.6TransferorandTransfereeshallberespectivelyresponsibleforpaymentofthetaxesandothergovernmental levies relating to the Equity InterestTransfer,imposed on each Party
13、inaccordancewiththeapplicable laws.第二條 先 決 條 件 ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT 2.1 先決條件 . Conditions Precedent.a. 鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購境內企業(yè)的法律監(jiān)管問題,為保證本協(xié)議簽訂后能夠順利履行,本協(xié)議項下股權轉讓以下列條件的完成或出現(xiàn)為先決條件:Inviewofthisagreementinvolvingforeigninvestmententerpriselegalsupervisionandtheacquisition of domestic enterprises, t
14、o ensure thatafterthisagreementissignedcanbeperformedsmoothlyunderthisagreementwiththefollowingconditionsstock-rightstransferthecompleteorappear as prerequisites:(1) 公司權力機構通過決議批準依據(jù)本協(xié)議條款進行股權轉讓The Directors of the Companyhas passed resolutions approving of: The Equity Interest Transfer accordance with
15、 the terms of this Agreement;in(2) 審 批 機 關 批 準 本 協(xié) 議 項 下 的 股 權 轉 讓 ;TheExamination and Approval Authority has approved the Equity Interest Transfer under this Agreement第三條陳述和保證ARTICLE 3 REPRESENTATIONS ANDWARRANTIES3.1轉 讓 方 的 承 諾 和 保 證RepresentationsandWarranties of Transferors.a.轉讓方合法擁有本協(xié)議項下欲轉讓的股權,
16、 且保證其將在本協(xié)議簽訂后積極配合受讓方辦理股權轉讓的審批及登記手續(xù) ;a. Transferorunder the agreement lawfullyowns tocessionequity,andensureitswillonafterthisagreementissignedactivelycooperatewiththeassigneetodealwithequitytransferapprovalandregistration procedures ;b. 其本協(xié)議項下擬轉讓的股權不存在任何抵押、質押或任何其他形式的權利限制 ;Transferorhave fulland unen
17、cumbered titleto theTransferred Equity Interest, which shall be free and clean of any mortgage, pledge or any other types of encumbrances.c. 其沒有與本協(xié)議內容相關的或影響其簽署或履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的訴訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調查; Upon execution of this Agreement and as of thecompletion of the registration of the Equity
18、InterestTransfer with theRegistrationAuthority,there isnotand there will not be any suit, action, prosecutions,or any otherproceedingsthatmayinvolvetheTransferred Equity Interest or the lawfulness of theEquity Interest Transfer.d. 在本協(xié)議簽訂前 , 甲方已盡到向其他股東通知該轉讓事宜的義務 , 且任何其他股東同意或已放棄對本協(xié)議項下擬轉讓股權的優(yōu)先購買權;Trans
19、ferorhavetaken allappropriateandnecessary corporate actions to approve and authorizethe execution and performance of this Agreement, andguarantee that all theothershareholdershave giveupthe option to purchase.3.2 受 讓 方 的 承 諾 和 保 證 RepresentationsandWarranties of Transferee.a. 乙方是依據(jù)法律合法成立及存續(xù)的公司;Party
20、 B is a legal person established in accordance with the laws and regulations of the Peoples Republic of China;b.乙方擁有足夠的資產(chǎn)支付甲方的股權轉讓款, 且對于本協(xié)議項下的股權轉讓行為已取得公司權利機關及相關表決機構的表決同意;Transfereehas taken allappropriateand necessaryenterprise and legal actions to approve and authorizethe execution and performance
21、of this Agreement.c. 本協(xié)議的簽署及履行構成合法、有效并依據(jù)本協(xié)議條 款 對 受 讓 方 具 有 約 束 力 及 強 制 力 。 ExecutionperformanceofthisAgreementwillnotviolateandanyprovision of applicable laws or regulations, or anyjudgment,award,contract,agreement,orotherinstrument binding upon it.第四條協(xié)議完成日CLOSING4.1完成日 . Closing Date.依據(jù)本協(xié)議條款,股權轉讓的完
22、成日應為審批機關批準該股權轉讓并在登記管理機關完成變更登記的日期。Uponthe termsandsubjectto the conditionsofthisAgreement,theclosing of the Equity InterestTransfer(the Closing) shall take place on the date when theExaminationand ApprovalAuthority approvestheEquityInterest Transfer and the registration procedure hasbeen fulfilledin
23、theBureau of IndustrialandCommerce.第五條 違約及補救措施DEFAULT AND REMEDY5.1各方應嚴格履行其本協(xié)議項下各自應承擔的合同義務。若任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適當履行其本協(xié)議項下的義務,或其在本協(xié)議項下所作出的陳述和保證被證實為虛偽的、不正確的或具有誤導性的,該方應被視為違約( 以下稱違約方 ) 。若發(fā)生違約,其他方 ( 以下稱守約方 ) 有權依其獨立判斷采取以下一種或多種措施進行補救:5.1ThePartiesshallstrictlyfulfilltheirrespectiveobligationsunderthisAgreemen
24、t.Any Party(for the purpose of this clause the Breaching Party)will be deemed to have breached this Agreement if itfailstofulfill,or to fulfillfullyand appropriately,its obligations under this Agreement, or if any of itsrepresentationsandwarrantiesinthisAgreementproves to be false, inaccurate or mis
25、leading. In theeventof such breach,the otherParties(for the purposeof this clause the Non-Breaching Party) has the rightat their own discretion to take one or more of thefollowing actions for remedy:a. 中止履行其本協(xié)議項下的合同義務直至違約方就其違約行為進行補救 ;To suspend performance of its obligations underthisAgreementuntil
26、thebreach is remediedbytheBreaching Party;b. 若因違約方違約致使本協(xié)議項下股權轉讓無法完成,或實質上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目的,且此等破壞是不可補救的,或即使可以補救但違約方并未在合理期間內進行補救,則守約方有權書面通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日起生效 ;Ifthe breach by the BreachingParty has caused theEquity Interest Transfer to be unable to complete, orhas materiallyfrustratedtheNon-Breach
27、ingPartyscommercial purposein enteringintothisAgreement andsuch frustration is irreparable, or if reparable butit has not been rectifiedby theBreachingPartywithina reasonable period of time, then the Non-BreachingPartyhas therighttounilaterallyterminatethisAgreement forthwith by issuing to the Breac
28、hing Partywrittennoticethatshouldbecome effectiveon the dateof its issuance;c.要求違約方所有損失進行賠償( 包括守約方所受到的直接經(jīng)濟損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項成本和支出) 。To demand compensationfrom theBreaching Party forall losses, including the costs and expenses arisingfrom this Agreement.5.2本協(xié)議規(guī)定的權利及救濟措施應視為累積的,且作為并不影響依據(jù)法律所享有的其他權利和補救措施。The
29、rights and remedies provided in this Agreement shallbe cumulative and shall be in addition to and withoutprejudiceto otherrightsand remedies providedby law.5.3若本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無效或由于任何原因而終止,本條款規(guī)定的守約方的權利及補救措施繼續(xù)有效。The rights and remedies of the Non-Breaching provided in this Article should remain effective
30、Partyin theevent that this Agreement, or any other provisions of this Agreement, is invalidated or terminated for any reason.第六條適用法律 APPLICABLE LAW6.1適用法律 Applicable Law.本 協(xié) 議 受 中 國 法 律 管 轄 并 依 據(jù) 其 進 行 解 釋 。 ThisAgreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China.第七條
31、爭議解決 SETTLEMENT OF DISPUTES 7.1 協(xié)商 Consultations.因本協(xié)議發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關的爭議應首先由各方進行友好協(xié)商。In the event a dispute arises in connection withthe interpretation or implementation of this Agreement, the parties to the dispute shall attempt to settle such dispute through friendly consultations.7.2仲裁 Arbitration.
32、若各方在六十 (60) 日內未就該爭議達成解決方案,則該爭議應提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會依據(jù)其屆時有效的仲裁規(guī)則進行仲裁,該仲裁裁決具有最終性及排他性。該爭議的仲裁地為北京。Ifnomutuallyacceptablesettlementofsuchdispute is reached within sixty (60) days, then such dispute shall be finally and exclusively settled by arbitration as provided herein. Arbitration shall be conducted in ac
33、cordance with the Arbitration Rules ofthe China InternationalEconomic and Trade ArbitrationCommissionbeinginforceat the timea particulardispute is submitted for arbitration, which rules aredeemed tobeincorporatedbyreferenceintothisarticle. The arbitration shall take place in Beijing.第八條生效及修訂EFFECTIV
34、ENESS AND AMENDMENT8.1生效日 Effective Date.本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。This agreementsince the date of signature and seal of both parties come into effect8.2修訂 Amendment.除非雙方達成并簽署書面協(xié)議且經(jīng)審批機關批準,否則任 何 就 本 協(xié) 議 內 容 所 進 行 的 修 改 和 變 更 均 為 無 效 。 Noamendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and
35、signed by each party and approved by the Examination and Approval Authority.第九條其他條款 MISCELLANEOUS9.1本協(xié)議就其項下股權轉讓在各方間構成完整的協(xié)議,其效力超越了各方之前任何就本協(xié)議所作出的意向或諒解的表達,且僅有在各方授權代表簽署了書面協(xié)議的條件下才 可 被 修 正 或 修 改 。 ThisAgreementconstitutestheentire agreement between the Parties with respect tothesubjectmatterhereof,supersedesanypriorexpression of intent or understanding relat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 線上籃球投籃課程設計
- 2025至2030年中國種籽袋數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2031年中國手工珠花行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國雙層彈簧墊圈行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2030年中國魔術盒萬歷計算器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國蓮花頭數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國磁電式傳感器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025年中國防靜電護膚霜市場調查研究報告
- 2025年中國金剛石精磨丸片市場調查研究報告
- 2025至2031年中國泵車膠圈行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 電除顫操作流程圖
- 湖北教育出版社三年級下冊信息技術教案
- 鐵路工程主要建材碳排放因子、常用施工機械臺班能源用量、類運輸方式、能源碳排放因子、不同植栽方式綠化固碳量
- 設計基礎全套教學課件
- 藥品養(yǎng)護記錄表
- IATF16949包裝方案評審表
- 食堂服務外包投標方案(技術標)
- 綠建評分報告模板
- 1 運行方案說明
- 大骨節(jié)病專業(yè)知識講座課件
- PHILIPS HeartStart XL+操作培訓課件
評論
0/150
提交評論