![Wellington Paranormal《惠靈頓靈異檔案(2018)》第四季第六集完整中英文對照劇本_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-4/6/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e1.gif)
![Wellington Paranormal《惠靈頓靈異檔案(2018)》第四季第六集完整中英文對照劇本_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-4/6/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e2.gif)
![Wellington Paranormal《惠靈頓靈異檔案(2018)》第四季第六集完整中英文對照劇本_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-4/6/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e3.gif)
![Wellington Paranormal《惠靈頓靈異檔案(2018)》第四季第六集完整中英文對照劇本_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-4/6/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e4.gif)
![Wellington Paranormal《惠靈頓靈異檔案(2018)》第四季第六集完整中英文對照劇本_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-4/6/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e/3906858b-f997-43f2-8ee7-f9a76331b79e5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、緬街 上哈特市So we are currently attempting to apprehend a young offender所以我們目前正試圖逮捕一名年輕的罪犯who's been skateboarding noisily in the Upper Hutt vicinity.誰在上哈特市(威靈頓東北)附近 吵鬧地玩滑板Noisy skateboarding is actually a much bigger problem吵鬧的滑板實(shí)際上是一個(gè)更大的問題than many people realise.比很多人意識到的We also have numerous under
2、cover officers,我們也有很多臥底警官so as not to alert this skateboarding menace to our presence.以免提醒這個(gè)滑板威脅我們的存在.and this is a personal thing for me, as I grew up on these very streets.這對我來說是一件很私人的事情 因?yàn)槲沂窃谶@些街道上長大的Stopping a mugging right here,停止在這裡搶劫is what inspired me to become a police officer.是什麼激勵我成為一名警官Yo
3、u inspired me to become a better police officer, Sarge.你激勵我成為一名更好的警官 警佐Well, I'm happy for you. - Thanks.好吧 我為你感到高興 - 謝謝Parker and I will monitor Operation 'Skate Bait'派克和我將監(jiān)控“滑板誘餌”行動from our secret mobile HQ. right over there.從我們秘密的移♥動♥總部. 就在那邊伊 布朗 企業(yè)Sarge, there
4、39;s a big robbery happening in the city.警佐 城裡發(fā)生了一起大劫案What? - Yeah, yep, yes.什麼? - 是 是 是No, we've turned off our radios because we're undercover.不 我們已經(jīng)關(guān)掉了收音機(jī) 因?yàn)槲覀冊谂P底Yeah. We can probably get there. They've already gone.是的 我們大概可以到達(dá)那裡. 他們已經(jīng)走了.Well. Don't worry. Okay, goodbye.嗯. 別擔(dān)心 好的
5、再見They couldn't apprehend the robbers,他們無法逮捕強(qiáng)盜because all the officers are here doing Operation Skate Bait.因?yàn)樗械木俣荚谶@裡進(jìn)行滑板誘餌行動It's things like this that really make me deeply question my choices正是這樣的事情讓我深深地質(zhì)疑我的選擇about whether I should actually be police officer at all, you know?關(guān)于我是否真的應(yīng)該成為警&
6、amp;hearts;察♥ 你知道嗎?Sarge, the cameras are still rolling on you.警佐 攝像機(jī)還在拍你We actually have two of our best in a patrol car, fully focussed,我們實(shí)際上有2輛最好的巡邏車 全神貫注watching the streets like a pair of police attack hawks.看著街道就像一對警♥察♥攻擊鷹派一樣See. I've almost got the hang of
7、 it.看 我?guī)缀跽莆樟烁[門Almost got the hang of it.幾乎掌握了竅門Haven't you had that fidget spinner for, like, five years?你不是有那個(gè)煩躁指尖陀螺 5年了嗎?Three years.3年Minogue!米洛!You made me spill my doughnut. - I immediately regret doing that.你讓我灑了我的甜甜圈 - 我立刻后悔這樣做了Look at. look at all that mess.看. 看這些一團(tuán)糟What the hell is that
8、 thing? There's the skateboarder!那是什麼鬼東西? 滑板手來了!What the hell is that? - Get away from me!這他媽到底是什麼? - 離我遠(yuǎn)點(diǎn)!I think it's like a. a worm man.我認(rèn)為它就像一個(gè). 蠕蟲人Sort of like a half-man, half-worm mutant leachy man type thing.有點(diǎn)像一個(gè)半人半蠕蟲的變種人的東西In pursuit?要追捕?Yeah. I'll look after the car and clean
9、up this.是的 我會照看這輛車并清理它.I've got to clean up this doughnut. - Come on. Let's go.我必須清理這個(gè)甜甜圈 - 快點(diǎn) 我們走吧We'll get ants again. - Let's go. Let's go!我們會再次得到螞蟻 - 我們走吧 我們走吧!威靈頓靈異檔案第4季 第6集Time Cop時(shí)間警♥察♥So we're just in pursuit of the noisy young skateboarder,所以我們只
10、是在追求吵鬧的年輕滑板手and some sort of a worm man.和某種蠕蟲人I came up with that name. - Police.我想出了這個(gè)名字 - 警♥察♥What is that thing? - I think it's a skateboarder.那是什麼東西? - 我認(rèn)為這是一個(gè)滑板手What's it doing? - Get off him!它在做什麼? - 放開他!Don't see that every day.不要每天都看到Or that.或者那個(gè)Sir?先生?That
11、was out of it.那是不可能的You've suddenly turned into an old fellow.你突然變成了一個(gè)老傢伙Old? I'm only fifteen.老的? 我只有15歲Classic case of mutton dressed as lamb.羊肉裝扮成小羊的經(jīng)典案例He seems okay. Let's get that thing. - Copy that. In pursuit of thing.他似乎沒事 讓我們得到那個(gè)東西 - 收到 追捕那個(gè)東西What is it?它是什麼?Looks like some sor
12、t of. break in reality?看起來像是某種. 打破現(xiàn)實(shí)?Remember like that portal we saw at that barbeque?還記得那個(gè)門戶我們在燒烤時(shí)看到的嗎?Yeah. - You should go in then.是的 - 那你應(yīng)該進(jìn)去I'm not going in there, that worm monster thingy will be in there.我不進(jìn)去 那個(gè)蠕蟲怪物會在那裡Is it in there?裡面有嗎?What? Can you see it? - No. It's gone. Come o
13、n.什麼? 你能看見它嗎? - 不 它已經(jīng)消失了 快點(diǎn)Come on.快點(diǎn)What?什麼?Look at all these old movies it's got playing.看看它正在播放的所有這些老電影This is exactly the sort of thing that Sarge would be interested in.這正是 警佐 會感興趣的事情You know that? - Yeah.你懂的? - 是的That old skater has gone.那個(gè)老滑板手走了Hey, Sarge. We were in pursuit of the offend
14、er,嘿 警佐 我們在追捕罪犯but we found something that's gonna make you go say, "holy".但我們發(fā)現(xiàn)了一些會讓你說“神圣”的東西And by that we mean, it's a hole.我們的意思是 這是一個(gè)洞Tell him we went through the hole, and it didn't do anything.告訴他我們穿過了那個(gè)洞 它什麼也沒做Sarge? It's not working. Hang on.警佐? 它沒用 等等I've got
15、no reception either.我也沒有接待Upper Hutt. - I don't think it's about Upper Hutt.上哈特 - 我不認(rèn)為這是關(guān)于上哈特市的Acid wash. - What?酸洗 - 什麼?Back in fashion. Yes!回歸時(shí)尚 是的!I used to love acid wash. I had acid wash overalls when I was younger,我以前喜歡酸洗 我年輕的時(shí)候有過酸洗工作服but they stopped at shorts, you know?但他們停在短褲上 你知道嗎?
16、And you just have the shorts and nothing on underneath,而你只有短褲 下面什麼都沒有so you just see your bare chest.所以你只看到你裸♥露♥的胸部I'm just not sure now is the right time to talk about fashion.我只是不確定現(xiàn)在是談?wù)摃r(shí)尚的合適時(shí)機(jī)I think we need to go and talk to Sarge.我想我們需要去和警佐談?wù)刉here's the car?車在哪裡?It
17、 was parked right here. unless it's gone invisible.它就停在這裡. 除非它消失不見What? Well, did you lock it when you got out?什麼? 嗯 你出去的時(shí)候上鎖了嗎?You're in trouble, O'Leary. - What do you mean?你有麻煩了 奧利里 - 你的意思是?You were driving. You've got to take responsibility for the vehicle.你在開車 你必須對車輛負(fù)責(zé)You were t
18、he last one out of the car. - Did you lock it when I got out?你是最后一個(gè)下車的人 - 我出去的時(shí)候你上鎖了嗎?Well, if it'd locked it, you would have been locked inside the car.好吧 如果它把它鎖起來 你就會被鎖在車裡You got out last. - Well, that's easy for you to say.你最后出來了 - 嗯 這對你來說很容易說Well, it's because it's true. - Yeah.嗯
19、 這是因?yàn)樗钦娴?- 是的That's why it's easy for you to say.這就是為什麼你說起來很容易But this is why we lose our cars all the time.但這就是我們總是丟車的原因I know. Because you don't lock the car.我知道 因?yàn)槟悴绘i車Mobile HQ is gone as well. - Did you lock that? Probably not.移♥動♥總部也不見了 - 你上鎖了嗎? 可能沒有I don'
20、t have the keys for that. Sarge, come in.我沒有那個(gè)鑰匙 警佐 進(jìn)來吧There's something really weird going on.發(fā)生了一些非常奇怪的事情But I can't quite put my finger on it.但我不能完全把我的手指放在它上面What is it?那是什麼?What are you doing, Minogue? - Just looking for the car.你在做什麼 米洛? - 只是在找車Okay. The car is not there. - It might hav
21、e shrunk.好的 車不在那裡 - 它可能已經(jīng)縮小了Did you think about that? - How?你考慮過嗎? - 如何?Well, it was raining. It was raining before.嗯 下雨了 之前一直在下雨Can you see a tiny police car?你能看到一輛小警車嗎?Well, I'm looking for it. At least I'm looking. You're not even helping.嗯 我正在尋找它 至少我在尋找 你甚至沒有幫助You're just using t
22、he opportunity to mock me.你只是在利用這個(gè)機(jī)會嘲笑我'm not mocking you. I just. I can. I can.不是在嘲笑你 我只是.我可以.我可以.So it appears we've actually lost our patrol car and also the Mobile HQ.所以看起來我們實(shí)際上已經(jīng)失去了我們的巡邏車和移♥動♥總部And all the other police officers in our squad和我們班的所有其他警♥察&a
23、mp;hearts;and all the comms are down.所有的通訊都關(guān)閉了But sometimes, I mean, that happens in policing.但有時(shí) 我的意思是 這種情況發(fā)生在警務(wù)領(lǐng)域You get completely cut off from your chain of command,你完全脫離了你的指揮鏈and you just have to think on your feet.你只需要站起來思考Because we haven't got our car anymore.因?yàn)槲覀兊能囈呀?jīng)沒有了No, no. I mean, y
24、ou've got to use your wits.不 不 我的意思是 你必須使用你的智慧Yeah, our wits.是的 我們的智慧Those will be kicking in soon.這些很快就會開始Maybe we should ask that kid if he's seen any other cops.也許我們應(yīng)該問問那個(gè)孩子有沒有其他警♥察♥Excuse me, mate.對不起 伙計(jì)You busted my Gameboy, you egg!你破壞了我的Gameboy掌上游戲機(jī) 你這個(gè)混&hear
25、ts;蛋♥!What? - Sarge?什麼? - 警佐?No. I'm Ruawai.不. 我是魯瓦伊Are you undercover, Sarge?你是臥底嗎 警佐?If you are, we probably shouldn't be talking to you,如果你是 我們可能不應(yīng)該和你說話because we might give you away.因?yàn)槲覀兛赡軙┞赌鉚hey have done an amazing job. You look. really young.他們完成了一項(xiàng)了不起的工作 你看起來. 真的很年輕And fr
26、om this angle, you even look a bit shorter.而且從這個(gè)角度看 你甚至顯得更矮了一些Thank you, I think.謝謝 我想Honestly, how have they done that?老實(shí)說 他們是怎麼做到的?Hey, Ruawai. How old are you?嘿 魯瓦伊. 你多大了?Pushing nine.快9歲Pushing nine. Sarge, you're good.快9歲 警佐 你很厲害Can I ask you, what year is this? - It's 1994.我能問你 今年是哪一年?
27、 - 現(xiàn)在是1994年晚上7點(diǎn)17分 1994年So we seem to have encountered some sort of a creature所以我們似乎遇到了某種生物which sucks time from young people in order to open up portals to the past.這浪費(fèi)了年輕人的時(shí)間 以便打開通往過去的門戶Unfortunately, we went through one,不幸的是 我們經(jīng)歷了一個(gè)and now seem to be in 1994 Te Awa Kairangi ki Uta, Upper Hutt.現(xiàn)在似
28、乎是在1994年的 凱托克河內(nèi)陸, 上哈特市Although you can't really tell the difference.雖然你不能真正區(qū)分Well, that's a bit unfair to the people that live in Upper Hutt,嗯 這對住在上哈特市的人來說有點(diǎn)不公平Minogue, most of whom believe it's a vibrant, modern community.米洛 大多數(shù)人認(rèn)為這是一個(gè)充滿活力的現(xiàn)代社區(qū)Yeah. With heaps of mullets.是的 有成堆的鯔魚Anyway
29、, I think what is important無論如何 我認(rèn)為什麼是重要的is that we report this time anomaly to Sarge as soon as possible.是我們盡快將這次異常報(bào)告給警佐Yeah. Hey, Sarge!是的.嘿 警佐!So, not the almost nine-year-old Sarge. The one in 2022.所以 不是快9歲的警佐 是2022年的那個(gè)Yeah. Well, he'll. he might remember it, if we tell him now.是的 好吧 如果我們現(xiàn)在告
30、訴他 他會. 他可能會記得How? - With his memory.怎麼做? - 用他的記憶But he's had that memory yet, he's almost nine.但他還沒有那種記憶 他都快9歲了But we don't know. We won't know until we go back,但我們不知道 我們不知道 直到我們回去which we should probably do.我們可能應(yīng)該這樣做We should probably go back to our time and just check.我們可能應(yīng)該回到我們的時(shí)間
31、并檢查一下Did you guys really pass Police College?你們真的考過警♥察♥學(xué)院嗎?Yes. Yes, we did.是的 是的我們做了Did you cheat on the exam?你們考試作弊了嗎?You don't have to cheat, it's really easy.你不必作弊 這真的很容易We're really sorry about breaking your old Gameboy. You can have this.我們真的很抱歉打破了你的舊Gameboy掌上
32、游戲機(jī) 你可以擁有這個(gè)See that?看到了嗎?Just be careful with it, all right?小心點(diǎn) 好嗎?It's a choking hazard. Nearly got me a couple times.這是窒息的危險(xiǎn) 差點(diǎn)讓我來了幾次Don't put it in your mouth, okay? - It's pretty cool.不要放在嘴裡 好嗎? - 這很酷Kind of reminds me Sarge, right?有點(diǎn)讓我想起了警佐 對吧?And every time he talks, I'm sort o
33、f like intimidated by him,每次他說話 我都有點(diǎn)被他嚇到even though he's only nine. Are you feeling that?儘管他只有9歲 你有這種感覺嗎?Yeah. But he is only nine, pushing nine. So.是的 但他只有9歲 快9歲 所以.Yeah, I know. But he's still intimidating.是的 我知道 但他還是很嚇人One, two, three. three.1, 2, 3. 3I've got coverage. And it's 2
34、022.我有報(bào)導(dǎo) 現(xiàn)在是2022年Let's go find the car, and we can cordon this thing off.我們?nèi)フ臆?我們可以把這東西拉上警戒線What? The time hole? - Yeah.什麼? 時(shí)間洞? - 是的Yeah. Yeah, I know.是的 是的 我知道Yes. The car is still there Come in, Sarge.是的 車還在那兒 進(jìn)來吧 警佐We've got a story to tell you. Over.我們有一個(gè)故事要告訴你 完畢This is Comms. Go ahead
35、, O'Leary. - Where's Sarge?這是通訊 來吧 奧利里 - 警佐在哪裡?Well, he's not on this channel. Where are you guys?好吧 他不在這個(gè)頻道上 你們在哪?Upper Hutt. Operation Skate Bait?上哈特市 滑板誘餌行動?New one on me. Sarge wants all patrols in for another briefing.給我一個(gè)新的 警佐希望所有巡邏隊(duì)都參加另一次簡報(bào)Better not be late, you know what he'
36、s like.最好不要遲到 你知道他是什麼樣子的Copy that. On our way. - Better go.收到 在我們的路上 - 最好去Who was that? - Probably a work experience person.那是誰? - 可能是一個(gè)工作經(jīng)驗(yàn)的人威靈頓警♥察♥總部Look, we all have tough days.看 我們都有艱難的日子But what I'm saying is, you have to do your best to be nice to people.但我要說的是 你必須盡力對
37、人友善I'm not sure about the new lighting. - What is going on?我不確定新的照明 - 到底是怎麼回事?Zom! We've got a zom! Deploying taser! Deploying taser!喪尸! 我們有一個(gè)喪尸! 部署泰瑟槍! 部署泰瑟槍!Go! Go!走! 走!Taser down! Taser down!泰瑟槍放下! 泰瑟槍放下!Are you guys seeing the zombie? Let's just.你們看到喪尸了嗎? 我們就.Are you on a break or so
38、mething? - Let's just go and find Sarge.你在休息嗎? - 我們?nèi)フ揖舭?quot;Undead Person Transitional Space"? What?“不死人過渡空間”? 什麼?Calling all on-duty police officers. - Who's that?呼叫所有值班警♥察♥ - 那是誰?Report to the briefing room immediately.立即向簡報(bào)室報(bào)告There seems there's some very
39、strange things going on here.這裡似乎發(fā)生了一些非常奇怪的事情I think we need to get to the briefing fast, and talk to Sarge.我認(rèn)為我們需要快速進(jìn)行簡報(bào) 并與警佐交談If it isn't Officer Mabogey and Officer O'Weewee.如果不是 馬博吉警官和 歐維維警官Donovan and Laupepe? When did you guys get better?唐納文和羅佩佩? 你們什麼時(shí)候好起來的?We've always been better
40、, O'Leary. - Way better!我們總是更好 奧利里 - 好多了!When did you guys get worse?那你們何時(shí)變壞的?At birth?出生時(shí)?That was a good one. - Sure. That's good. That's good.那個(gè)很好 - 當(dāng)然 那很好 那很好This is weird. They were turned into zombies three years ago.這很奇怪 3年前 他們變成了喪尸Yeah. Maybe there's a cure now,是的 或許現(xiàn)在有解藥but
41、I preferred them when they were zombies.但當(dāng)他們是喪尸時(shí) 我更喜歡他們Evening Maggots! Sit down! And sit up straight!晚蛆! 坐下! 并坐直!Especially you two knobsicles.尤其是你這2個(gè)旋鈕When did Parker get promoted?派克什麼時(shí)候升職的?And a new hairstyle. - What's with the cameras?還有一個(gè)新髮型 - 相機(jī)怎麼了?They're still making that documentary
42、 about us.他們?nèi)栽谥?amp;hearts;作♥關(guān)于我們的紀(jì)錄片Let me guess. Is it called, "Wellington's Wussiest Cops"?讓我猜猜 它被稱為“威靈頓最無♥恥♥的警♥察♥”嗎?Enough with the hilarity, we've got some work to do.夠熱鬧了 我們還有一些工作要做Okay. It is Day 927 of the Wellington Zo
43、mbie Outbreak.好的 這是威靈頓喪尸爆發(fā)的第927天I mean, yesterday we only arrested ninety-three undead.我的意思是 昨天我們只逮捕了93個(gè)不死者So that's a good number. So we can.所以這是一個(gè)很好的數(shù)字 所以我們可以.Who didn't close the gate?誰沒關(guān)門?One of you lot is gonna have to sort that out after the briefing, okay?你們中的一個(gè)人必須在簡報(bào)之后解決這個(gè)問題 好嗎?Some
44、good news. The alien attack of plant people.一些好消息 植物人的外星人襲擊.we don't need to worry about anymore,我們不再需要擔(dān)心because two ginormous taniwha came out of the water and ate them.因?yàn)橛?個(gè)巨大的谷花從水里出來吃掉了它們So that's a good thing.所以這是一件好事I mean, they did completely destroy Te Papa.我的意思是 他們確實(shí)完全摧毀了蒂帕帕國家博物館But
45、it's a museum, so I don't think we have to worry too much about.但它是一個(gè)博物館 所以我認(rèn)為我們不必太擔(dān)心.There's the taniwha.有谷花It's eating the zombies.它正在吃喪尸Well, that's one less job for you lot.嗯 這對你們來說少了一份工作Come on. Baldwin. Come on, Baldy.快點(diǎn) 鮑德溫 來吧 禿頭Baldwin. Hey, hey, hey.鮑德溫 嘿嘿嘿I told you to
46、write down zombie bites on your sheets at the end of the shift.我告訴過你在輪班結(jié)束時(shí)在你的床單上寫下喪尸叮咬That's a reminder to all you lot, okay?這是對你們所有人的提醒 好嗎?I really liked him too. Just put him in the cells with the others.我也非常喜歡他 把他和其他人一起關(guān)在牢房♥裡Okay. Rest of you, dismissed.好的 其他人 解散Gad, that's no
47、good. Baldwin is such a good man.加德 這不好 鮑德溫真是個(gè)好人Hey, Parker. Where's Sergeant Maaka?嘿 派克. 馬卡警佐在哪裡?It's Sergeant Parker.是派克警佐And if your question is, "Where is Sergeant Parker?"如果你的問題是 “派克警佐在哪裡?”He's right here, you stupid people.他就在這裡 你們這些愚蠢的人Get to work, please.請開始工作There'
48、s an apocalypse on. Or have you been asleep the last three years?末日劫難即將來臨 或者你過去3年一直在睡覺?Oh God. There's frigging zombies everywhere. It's just.天啊 到處都是喪尸 這只是.I think we've changed time. This is the universe without Sarge.我想我們已經(jīng)改變了時(shí)間 這是沒有警佐的宇宙It's the butterfly effect. - I wish it was b
49、utterflies.這是蝴蝶效應(yīng) - 我希望是蝴蝶No. The butterfly effect.不 蝴蝶效應(yīng)It's the idea that if you change something small in the past,這個(gè)想法是 如果你改變過去的一些小事it has major implications on the future.它對未來有重大影響Look, there's no record of a Ruawai Maaka in New Zealand Police.看 紐西蘭警方?jīng)]有關(guān)于 魯瓦伊·馬卡的記錄Are you saying he
50、 doesn't exist? - I don't know. Possibly.你是說他不存在? - 我不知道 可能I'll have a Google.我會有一個(gè)谷歌♥You should be filming me, not these maggots.你應(yīng)該拍我 而不是這些蛆The real policeman doing the real police work.真正的警♥察♥做真正的警♥察♥工作Police officers.警&hearts
51、;察♥Nothing.沒有Anyway, I'm off to the salon. Hair this perfect doesn't style itself.無論如何 我要去沙龍了 這種完美的頭髮不會自己定型Taking the cop car. Gonna siren it. Get there in five.坐警車 要報(bào)♥警♥了 5點(diǎn)鐘到那裡I don't think you're allowed to do that.我不認(rèn)為你被允許這樣做Such a stickler for th
52、e rules, aren't you, O'Leary?這麼嚴(yán)格的規(guī)則 不是嗎 奧利里?You guys should just chillax. I take a chill attitude to work,你們應(yīng)該只是放鬆一下 我以冷靜的態(tài)度工作and look how everything is working out fine.看看一切進(jìn)展如何Whose turn is it to clean the blood off the windows?輪到誰來清理窗戶上的血跡了?No, no. We just don't worry about that kind
53、 of stuff here.不 不 我們只是不擔(dān)心這裡的那種東西Because you're so chillaxed? - Yeah. You got it.因?yàn)槟闾涞? - 是的 你說對了Anyway, I better hit the salon不管怎樣 我最好去沙龍otherwise they'll bump me down the list.否則他們會把我排在名單上Have a nice hair. do. - Thank you.有一頭漂亮的頭髮. 做 - 謝謝We need to stop that from ever happening.我們需要阻止這種情
54、況發(fā)生.and all the zombie stuff.和所有喪尸的東西I think I've just found Sarge's address on my phone.我想我剛剛在手♥機(jī)♥上找到了 警佐 的地址It'll be interesting to see what Sarge's house is like.看看 警佐 的房♥子是什麼樣子會很有趣Okay. Get back. - Coming to assist, Parker!好的 回來 - 過來幫忙 派克!Halt! I
55、don't need your help. Can't you see I've got this under control?暫停! 我不需要你的幫助 你沒看到我已經(jīng)控制住了嗎?Donovan and Laupepe!唐納文和羅佩佩!If you could distract them, I'll get to the salon.如果你能分散他們的注意力 我會去沙龍So we offered to help Parker, but he's called Donovan and Laupepe,所以我們提出要幫助派克 但他叫唐納文和羅佩佩so I t
56、hink we need to go to Sarge's house.所以我想我們需要去警佐的家Do you guys have hand sanitiser? They scratched me.你們有洗手液嗎? 他們抓傷了我It's just a scratch. It's nothing to worry about. It's just a scratch.這只是一個(gè)抓痕 這沒什麼好擔(dān)心的 這只是一個(gè)抓痕坎達(dá)拉 (威靈頓東北郊區(qū))Just park here? - Yeah. That'll do.- 就停在這裡? - 是的 這樣就行了Are
57、you sure this is the place?你確定這是這個(gè)地方嗎?7 Whairawa Grove, Khandallah.懷拉瓦林道7號♥, 坎達(dá)拉Nicer than his dingy little flat. But.比他那骯髒的小公♥寓♥還要好 但.One thing that we've learned about zombies is that.我們了解到的關(guān)于喪尸的一件事是.Minogue! Minogue!米洛! 米洛!Taser, O'Leary! Get your taser! -
58、 You've got the taser!泰瑟槍 奧利里! 拿上你的泰瑟槍! - 你有泰瑟槍!No! Here! Here! Here! Here! - No! Here!不! 這裡! 這裡! 這裡! 這裡! - 不! 這裡!It's got my fingerprint on it.它上面有我的指紋Officers! Quickly! Come inside!長官! 快點(diǎn)! 請你進(jìn)來!I didn't charge it.我沒有上膛Go! Go! Go! Go! Go! All right. - Hey, zombies!走! 走! 走! 走! 走! 好的 - 嘿 喪尸!Go! Go! Get it! Get it!走! 走! 追它! 追它!Hurry up, cameraman. Get in here too.快點(diǎn) 攝影師 也進(jìn)來Far out, man. Those zombies will be on yo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在職教實(shí)訓(xùn)室的應(yīng)用前景
- 現(xiàn)代物流配送體系的智能化升級路徑
- 2024年學(xué)年八年級語文上冊 第一單元 愛在人間 第3課《蘆花蕩》說課稿 滬教版五四制
- 2024年四年級英語下冊 Unit 5 What will you do this weekend Lesson 25說課稿 人教精通版(三起)
- Unit 1 Greetings(說課稿)-2024-2025學(xué)年滬教版(五四制)(2024)英語一年級上冊
- 2023二年級數(shù)學(xué)下冊 7 萬以內(nèi)數(shù)的認(rèn)識第2課時(shí) 1000以內(nèi)數(shù)的認(rèn)識(2)說課稿 新人教版
- Unit 3 Food Let's Spell(說課稿)-2024-2025學(xué)年人教新起點(diǎn)版英語三年級上冊
- 2024-2025學(xué)年高一地理《宇宙中的地球》說課稿
- 2023六年級數(shù)學(xué)上冊 八 探索樂園單元概述和課時(shí)安排說課稿 冀教版
- 2024-2025學(xué)年高中歷史 專題4 雅爾塔體制下的冷戰(zhàn)與和平 3 人類對和平的追求說課稿(含解析)人民版選修3
- 《梅大高速茶陽路段“5·1”塌方災(zāi)害調(diào)查評估報(bào)告》專題警示學(xué)習(xí)
- 2024年09月北京中信銀行北京分行社會招考(917)筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 《大健康解讀》課件
- 2025年度交通運(yùn)輸規(guī)劃外聘專家咨詢協(xié)議3篇
- 專項(xiàng)債券培訓(xùn)課件
- 2024年公司領(lǐng)導(dǎo)在新年動員會上的講話樣本(3篇)
- 2025年中國濕度傳感器行業(yè)深度分析、投資前景、趨勢預(yù)測報(bào)告(智研咨詢)
- 人教版道德與法治二年級下冊《第一單元 讓我試試看》大單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)2022課標(biāo)
- 甘肅省蘭州市蘭煉一中2025屆數(shù)學(xué)高一上期末統(tǒng)考試題含解析
- 聯(lián)合體三方協(xié)議合同模板
- 《傻子上學(xué)》臺詞
評論
0/150
提交評論