詩歌格律與押韻_第1頁
詩歌格律與押韻_第2頁
詩歌格律與押韻_第3頁
詩歌格律與押韻_第4頁
詩歌格律與押韻_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詩歌格律與押韻v詩的格律 “格律是指可以用腳打拍子的節(jié)奏”,是每個音步輕重音節(jié)排列的格式,也是朗讀時輕重音的依據(jù)。而音步是由重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)構成的詩的分析單位。重讀音節(jié)為揚(重),在音節(jié)上用“”或“”標示,非重讀音節(jié)為抑(輕),在音節(jié)上用“)”標示,音步之間可用“”隔開。 五種常見的格律v1抑揚格(輕重格)Iambus:是最常見的一種格式,每個音步由一個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)構成。 As fair / art thou / my bon/nie lass, So deep / in luve / am I : And I / will luve / thee still,/ my dea

2、r, Till a / the seas / gang dry: Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red, Red Rose 注;art=are;luve=love,bonnie=beautiful,a=all,gang=go 上例中為四音步與三音步交叉,可標示為:)() v2揚抑格(重輕格)Trochee:每個音步由一個重讀音節(jié)加一個非重讀音節(jié)構成。 下例中為四音步揚抑格(少一個輕音節(jié)),可標示為:) Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night Wi

3、lliam Blake: The Tyger v3抑抑揚格(輕輕重格)Anapaestic foot: 每個音步由兩個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)構成。如:三音步抑抑揚格) Like a child / from the womb, Like a ghost / from the tomb, I arise / and unbuild / it again. v4揚抑抑格(重輕輕格)Dactylic foot:?每個音步由一個重讀音節(jié)加兩個非重讀音節(jié)構成。如:兩音步揚抑抑格) Touch her not/scornfully, Think of her?/mournfully. - Thomas

4、Hood v5抑揚抑格(輕重輕格)Amphibrach:每個音步由一個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)再加一個非重讀音節(jié)構成。如:三音步抑揚抑格) 下例中最后一個音步為抑揚格。 Ohush thee/ mybabie / thysire was / a knight. 在同一首詩中常會出現(xiàn)不同的格律,格律解析對朗讀詩歌有一定參考價值?,F(xiàn)代詩中常不遵守規(guī)范的格律。 v二、詩的押韻 押韻是指通過重復元音或輔音以達到一定音韻效果的詩歌寫作手法。 v1尾韻:最常見,最重要的押韻方式。 1).聯(lián)韻:aabb型。 I shot an arrow into the air, It fell to earth, I

5、knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song 2)交叉韻:abab型。 Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, Alfred Tennyson(1809-1892): Crossin

6、g the Bar v3)同韻:有的詩押韻,一韻到底,大多是在同一節(jié)詩中共用一個韻腳。 如下例就共用i:p為韻腳。 The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. Robert Frost (1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening v2?頭韻:是指一行(節(jié))詩中幾個詞開頭的輔音相同,形成押韻。下例中運用f、b與s頭韻生動寫出了船

7、在海上輕快航行的景象。 The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followed free, We were the first that ever burst Into that silent sea. T.S. Coleridge: Rime of the Acient Mariner v3內(nèi)韻(同元音):指詞與詞之間原因的重復形成的內(nèi)部押韻。 下面一節(jié)詩中i及i重復照應,呈現(xiàn)出一派歡樂祥和的氣氛。 Spring, the sweet spring, is the years pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold dath not stin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論