ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐中英雙語_第1頁
ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐中英雙語_第2頁
ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐中英雙語_第3頁
ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐中英雙語_第4頁
ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐中英雙語_第5頁
已閱讀5頁,還剩100頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

105/105ISO14155.3人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究——良好的臨床實(shí)踐INTERNATIONALSTANDARD

國際標(biāo)準(zhǔn)

ISO14155Thirdedition

第三版

2020-07

Clinicalinvestigationofmedicaldevicesforhumansubjects—Goodclinicalpractice

人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究——良好的臨床實(shí)踐

Investigationcliniquedesdispositifsmédicauxpoursujetshumains—Bonnepratiqueclinique

Contents目錄Foreword前言

Clinicalinvestigationofmedicaldevicesforhumansubjects—Goodclinicalpractice人類受試者的醫(yī)療器械臨床研究-良好的臨床實(shí)踐

1.Scope范圍

2.Normativereferences引用標(biāo)準(zhǔn)

3.Termsanddefinitions術(shù)語和定義

4.Summaryofgoodclinicalpractice(GCP)principles良好臨床實(shí)踐(GCP)原則概述

5.Ethicalconsiderations倫理考慮

5.1.General概述

5.2.Improperinfluenceorinducement不當(dāng)影響或誘導(dǎo)

5.3.Compensationandadditionalhealthcare補(bǔ)償和額外的醫(yī)療保健

5.4.Registrationinpubliclyaccessibledatabase在公共可訪問數(shù)據(jù)庫中注冊

5.5.Responsibilities責(zé)任

5.6.Communicationwiththeethicscommittee(EC)與倫理委員會(huì)的溝通

5.7.Vulnerablepopulations弱勢人群

5.8.Informedconsent知情同意

6.Clinicalinvestigationplanning臨床研究計(jì)劃

6.1.General概述

6.2.Riskmanagement風(fēng)險(xiǎn)管理

6.3.Justificationforthedesignoftheclinicalinvestigation臨床研究設(shè)計(jì)的合理性

6.4.Clinicalinvestigationplan(CIP)臨床研究計(jì)劃

6.5.Investigator'sbrochure(IB)研究者手冊

6.6.Casereportforms(CRFs)病例報(bào)告表

6.7.Monitoringplan監(jiān)查計(jì)劃

6.8.Investigationsiteselection研究中心選擇

6.9.Agreement(s)協(xié)議

6.10.Labelling標(biāo)簽

6.11.Datamonitoringcommittee(DMC)數(shù)據(jù)監(jiān)查委員會(huì)

7.Clinicalinvestigationconduct臨床研究實(shí)施

7.1.General概述

7.2.Investigationsiteinitiation研究中心啟動(dòng)

7.3.Investigationsitemonitoring

7.4.Adverseeventsanddevicedeficiencies不良事件和器械缺陷

7.5.Clinicalinvestigationdocumentsanddocumentation臨床研究文件和文檔

7.6.Additionalmembersoftheinvestigationsiteteam研究中心小組的額外成員

7.7.Subjectprivacyandconfidentialityofdata受試者隱私和數(shù)據(jù)保密

7.8.Documentanddatacontrol文件和數(shù)據(jù)控制

7.9.Investigationaldeviceaccountability研究器械管理

7.10.Accountingforsubjects受試者審查

7.11.Auditing稽查

8.Suspension,termination,andclose-outoftheclinicalinvestigation暫停、終止和結(jié)束臨床研究

8.1.Completionoftheclinicalinvestigation完成臨床試驗(yàn)

8.2.Suspensionorprematureterminationoftheclinicalinvestigation暫?;蛱崆敖K止臨床研究

8.3.Routineclose-out常規(guī)關(guān)中心

8.4.Clinicalinvestigationreport臨床研究報(bào)告

8.5.Riskassessmentandconclusions風(fēng)險(xiǎn)評估和結(jié)論

8.6.Documentretention文件保存

9.Responsibilitiesofthesponsor申辦者的職責(zé)

9.1.Clinicalqualitymanagement臨床質(zhì)量管

9.2.Clinicalinvestigationplanningandconduct臨床研究的計(jì)劃和實(shí)施

9.3.Outsourcingofdutiesandfunctions職責(zé)和職能的外包

9.4.Communicationwithregulatoryauthorities與監(jiān)管機(jī)構(gòu)溝通

10.Responsibilitiesoftheprincipalinvestigator主要研究者的職責(zé)

10.1.General概述

10.2.Qualificationoftheprincipalinvestigator主要研究者的資格

10.3.Qualificationofinvestigationsite研究中心的資格

10.4.CommunicationwiththeEC與倫理委員會(huì)溝通

10.5.Informedconsentprocess知情同意過程

10.6.CompliancewiththeCIP研究方案的依從性

10.7.Medicalcareofsubjects受試者的醫(yī)療保健

10.8.Safetyreporting安全性報(bào)告

AnnexAClinicalinvestigationplan(CIP)附件A臨床研究計(jì)劃

A.1.General概述

A.1.1.Introduction介紹

A.1.2.Identificationoftheclinicalinvestigationplan臨床研究計(jì)劃的識別信息

A.1.3.Sponsor申辦者

A.1.4.Principalinvestigator,coordinatinginvestigatorandinvestigationsite(s)主要研究者,協(xié)調(diào)研究員和研究中心

A.1.5.Overallsynopsisoftheclinicalinvestigation臨床研究的總體摘要

A.2.Identificationanddescriptionoftheinvestigationaldevice研究器械的識別和描述

A.3.Justificationforthedesignoftheclinicalinvestigation臨床研究設(shè)計(jì)的合理性

A.4.Benefitsandrisksoftheinvestigationaldevice,clinicalprocedure,andclinicalinvestigation試驗(yàn)器械、臨床流程和臨床研究的受益和風(fēng)險(xiǎn)

A.5.Objectivesandhypothesesoftheclinicalinvestigation臨床研究的目的和假設(shè)

A.6.Designoftheclinicalinvestigation臨床研究設(shè)計(jì)

A.6.1.General概述

A.6.2.Investigationaldevice(s)andcomparator(s)研究器械和對照產(chǎn)品

A.6.3.Subjects受試者

A.6.4.Procedures流程

A.6.5.Monitoringplan監(jiān)查計(jì)劃

A.7.Statisticaldesignandanalysis統(tǒng)計(jì)設(shè)計(jì)和計(jì)劃

A.8.Datamanagement數(shù)據(jù)管理

A.9.AmendmentstotheCIP臨床研究計(jì)劃的修訂

A.10.Deviationsfromclinicalinvestigationplan臨床研究計(jì)劃的偏離

A.11.Deviceaccountability器械管理

A.12.Statementsofcompliance合規(guī)性聲明

A.13.Informedconsentprocess知情同意過程

A.14.Adverseevents,adversedeviceeffects,anddevicedeficiencies不良事件、器械不良反應(yīng)和器械缺陷

A.15.Vulnerablepopulation(ifapplicable)弱勢人群(如適用)

A.16.Suspensionorprematureterminationoftheclinicalinvestigation暫停或提前中止臨床研究

A.17.Publicationpolicy出版政策

A.18.Bibliography參考文獻(xiàn)

AnnexBInvestigator'sbrochure附件B(IB)研究者手冊

B.1.General概述

B.1.1.Introduction介紹

B.1.2.IdentificationoftheIB研究者手冊的識別信息

B.1.3.Sponsor/manufacturer申辦者/制造商

B.2.Investigationaldeviceinformation研究器械信息

B.3.Preclinicaltesting臨床前測試

B.4.Existingclinicaldata現(xiàn)有的臨床數(shù)據(jù)

B.5.Riskmanagementoftheinvestigationaldevice研究器械的風(fēng)險(xiǎn)管理

B.6.Regulatoryandotherreferences法規(guī)和其他參考

AnnexCCasereportforms(CRFs)附件C病例報(bào)告表

C.1General概述105

C.2Contentandformat內(nèi)容與格式

C.2.1Overallconsiderations總體考慮

C.2.2Coverpage/loginscreen封面/登錄界面

C.2.3Headerorfooter/e-CRFidentifier頁眉或頁腳/電子病例報(bào)告表的標(biāo)識符

C.2.4TypesofCRF病例報(bào)告表形式

C.3Proceduralissues發(fā)布流程

AnnexDClinicalinvestigationreport附件D臨床研究報(bào)告

D.1General概述

D.2Coverpage封面

D.3Tableofcontents目錄內(nèi)容

D.4Summary概要

D.5Introduction介紹

D.6Investigationaldeviceandmethods研究器械和方法

D.6.1Investigationaldevicedescription研究器械描述

D.6.2Clinicalinvestigationplan(CIP)臨床研究計(jì)劃

D.7Results結(jié)果

D.8Discussionandoverallconclusions討論與結(jié)論

D.9Abbreviatedtermsanddefinitions縮寫的術(shù)語和定義

D.10Ethics倫理

D.11Investigatorsandadministrativestructureofclinicalinvestigation臨床研究的研究者和管理結(jié)構(gòu)

D.12Signaturepage簽單頁

D.13Annexestothereport報(bào)告附件

AnnexEEssentialclinicalinvestigationdocuments附件E臨床研究基本文件

AnnexFAdverseeventcategorization附件F不良事件分類

AnnexGECresponsibilities附件G倫理委員會(huì)職責(zé)

G.1General概述

G.2Responsibilities職責(zé)

G.3Composition,functions,andoperations組成、功能和實(shí)施

G.4Informationneeded所需信息

G.5Procedures流程

G.6ECapproval/favourableopinionletters倫理委員會(huì)批準(zhǔn)/贊同意見函

G.7Records記錄

AnnexHApplicationofISO14971toclinicalinvestigations

附件HISO14971在臨床研究中的應(yīng)用

AnnexIClinicaldevelopmentstages附件I臨床研發(fā)階段

I.1Background背景

I.2Regulatorystatus監(jiān)管狀態(tài)

I.2.1General概述

I.2.2Pre-marketclinicalinvestigation上市前臨床研究

I.2.3Post-marketclinicalinvestigation上市后臨床研究

I.3Clinicaldevelopmentstages臨床研究階段

I.3.1General概述

I.3.2Pilotstage預(yù)試驗(yàn)階段

I.3.3Pivotalstage關(guān)鍵性階段

I.3.4Post-marketstage上市后階段

I.4Typeofclinicalinvestigationdesign臨床研究設(shè)計(jì)類型

I.4.1General概述148

I.4.2Exploratoryclinicalinvestigation探索性臨床研究

I.4.3Confirmatoryclinicalinvestigation驗(yàn)證性臨床研究

I.4.4Observationalclinicalinvestigation觀察性研究

I.5Descriptorsofclinicalinvestigations臨床研究名詞解釋

I.5.1General概述

I.5.2Firstinhumanclinicalinvestigation人類首次臨床研究

I.5.3Earlyfeasibilityclinicalinvestigation早期可行性臨床研究

I.5.4Traditionalfeasibilityclinicalinvestigation傳統(tǒng)的可行性臨床研究

I.5.5Pivotalclinicalinvestigation關(guān)鍵性臨床研究

I.5.6Registry注冊研究

I.6Burdentosubjects受試者負(fù)擔(dān)

I.6.1General概述

I.6.2Interventionalclinicalinvestigation干預(yù)性臨床研究

I.6.3Non-interventionalclinicalinvestigation非干預(yù)性臨床研究

I.7Applicabilityofthisdocument’sprinciples本文件原則的適用性

AnnexJClinicalinvestigationaudits附件J臨床研究稽查

J.1General概述

J.2Sponsor申辦者

J.3Investigationsite研究中心

Bibliography.

7.Clinicalinvestigationconduct臨床研究實(shí)施

7.1.General概述

TheclinicalinvestigationshallbeconductedinaccordancewiththeCIP.

臨床研究應(yīng)按照臨床研究計(jì)劃的要求進(jìn)行。

Theclinicalinvestigationshallnotcommenceuntilwrittenapproval/favourableopinionfromtheECand,ifrequired,therelevantregulatoryauthorityofthecountrieswheretheclinicalinvestigationistakingplacehasbeenreceived.

臨床研究必須收到倫理委員會(huì)的書面批準(zhǔn)/贊同意見才能開始,如果需要,在臨床研究前由國家的監(jiān)管機(jī)構(gòu)進(jìn)行審查。

Thesponsorshallensureongoingriskmanagementthroughouttheclinicalinvestigationtakingintoconsiderationallaspectsrelatedtotheinvestigationaldevice,clinicalproceduresrequiredbytheCIP,andtheinvestigationprocess(see6.2and7.4.4).

申辦者應(yīng)確保在整個(gè)臨床研究過程中持續(xù)進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)管理,并考慮到與研究器械、臨床研究計(jì)劃要求的臨床流程和研究過程相關(guān)的所有方面(見6.2和7.4.4)。

7.2.Investigationsiteinitiation研究中心啟動(dòng)

Aninitiationvisitforeachparticipatinginvestigationsiteor,alternatively,aninvestigatormeetingshallbeconductedanddocumentedbythesponsorormonitoratthebeginningoftheclinicalinvestigation(see).Alogshallbeinitiatedidentifyingnames,initials,signatures,functions,anddesignatedauthorisationsfortheprincipalinvestigatorandmembersoftheinvestigationsiteteam.

在臨床研究開始時(shí),申辦者或監(jiān)查員執(zhí)行并記錄每家研究中心的首次訪視或研究者會(huì)議(見)。應(yīng)創(chuàng)建一個(gè)日志用于識別主要研究員和研究中心小組成員的姓名、首字母、簽名、職責(zé)和授權(quán)。

NOTE:Dependingonthetypeandcomplexityoftheclinicalinvestigation,anditsassociatedrisks,siteinitiationcanbeperformedbyatelephonecallorothercommunication,asspecifiedintherisk-basedmonitoringplan.

注:根據(jù)臨床研究的類型、復(fù)雜性及其相關(guān)風(fēng)險(xiǎn),根據(jù)基于風(fēng)險(xiǎn)的監(jiān)查計(jì)劃的規(guī)定,可以通過電話或其他通信方式進(jìn)行現(xiàn)場啟動(dòng)。

7.3.Investigationsitemonitoring研究中心監(jiān)查

Theconductoftheclinicalinvestigationshallbemonitoredaccordingtothemonitoringplan(see6.7and9.2.4).

臨床研究的實(shí)施應(yīng)按照監(jiān)查計(jì)劃(見6.7和9.2.4)。

Theresultsofallmonitoringactivities(on-site[see]andcentralized)shallbedocumented.

應(yīng)記錄所有監(jiān)查活動(dòng)(現(xiàn)場監(jiān)查見)的結(jié)果。

7.4.Adverseeventsanddevicedeficiencies不良事件和器械缺陷

7.4.1.Signalsrequiringimmediateaction需要立即采取行動(dòng)的信號

Signalsfromadverseeventsordevicedeficienciesthatmightindicateaserioushealththreatcanbedetectedbyeitherthesponsororprincipalinvestigatorbutareevaluatedbythesponsor.

申辦者或主要研究者可能會(huì)發(fā)現(xiàn)需要由申辦者進(jìn)行評估的嚴(yán)重威脅健康的不良事件或器械缺陷信號。

Anyoccurrenceofaserioushealththreatcanrequireaspecificreportingprocessaccordingtoregulatoryrequirementsasspecifiedin9.2.5.

根據(jù)9.2.5中規(guī)定的監(jiān)管要求,任何嚴(yán)重威脅健康的事件都需要特定的報(bào)告流程。

7.4.2.Adverseevents不良事件

Alladverseeventsandanynewinformationconcerningtheseeventsshallbedocumentedinatimelymannerthroughouttheclinicalinvestigationandshallbereportedasspecifiedin9.2.5and10.8(foradverseeventcategorization,seeAnnexF).

在整個(gè)臨床研究過程中,所有不良事件和有關(guān)這些事件的任何新信息都應(yīng)及時(shí)記錄下來,并應(yīng)按照9.2.5和10.8的規(guī)定進(jìn)行報(bào)告(不良事件分類見附件F)。

NOTE1ThisincludesadverseeventsidentifiedintheCIPascriticaltotheevaluationoftheresultsoftheclinicalinvestigation.

注1:這包括臨床研究計(jì)劃中確定的對臨床研究結(jié)果評估至關(guān)重要的不良事件。

NOTE2Adverseeventsassociatedwithusersorotherpersonscanbedocumentedseparatefromadverseeventsassociatedwiththesubject,takingintoaccountthedataprivacyregulations(see7.7).

注2:考慮到數(shù)據(jù)隱私法規(guī),與用戶或其他人的不良事件可以同與受試者相關(guān)的不良事件分開記錄(參見7.7).

NOTE3Certainnationalregulationscanapplytoreportingofadverseeventsduringpost-marketclinicalinvestigations.

注3:某些國家特定法規(guī)可適用于上市后臨床研究中的不良事件報(bào)告。

Alladverseeventsshallbereportedinaninterimorfinalreportoftheclinicalinvestigation.

所有不良事件均應(yīng)在臨床研究的中期或最終報(bào)告中進(jìn)行報(bào)告。

7.4.3.Devicedeficiencies器械缺陷

Alldevicedeficienciesofaninvestigationaldeviceshallbedocumentedthroughouttheclinicalinvestigationandmanagedbythesponsorinaccordancewithwrittenproceduresforthecontrolofanon-conformingproduct.Thesponsorshalltake,whereapplicable,appropriatecorrectiveandpreventiveactionstoprotectthesafetyofsubjects,users,andotherpersons.Devicedeficienciesofthecomparator,ifapplicable,shallbedocumented.

研究器械的所有器械缺陷都應(yīng)記錄,并由申辦者按照控制不合格產(chǎn)品的標(biāo)準(zhǔn)操作流程進(jìn)行管理。申辦者應(yīng)在合適的情況下采取適當(dāng)?shù)募m正和預(yù)防措施,以保護(hù)受試者、使用者和其他人的安全。如果適用,對照器械的器械缺陷也應(yīng)記錄。

Thesponsorshallarrangeforthesafereturnoftheinvestigationaldevicethatisrelatedtothedevicedeficiency(see7.9).

申辦者應(yīng)安排與器械缺陷相關(guān)的研究器械的召回(見7.9)。

Devicedeficienciesthatdidnotleadtoanadverseeventbutcouldhaveledtoaseriousadversedeviceeffect

未導(dǎo)致不良事件但可能導(dǎo)致器械相關(guān)嚴(yán)重不良反應(yīng)的器械缺陷

a)ifeithersuitableactionhadnotbeentaken,

如果沒有采取適當(dāng)?shù)男袆?dòng),

b)ifinterventionhadnotbeenmade,or

如果沒有進(jìn)行干預(yù),或者

c)ifcircumstanceshadbeenlessfortunate,

如果情況不那么幸運(yùn),

shallbereportedasspecifiedin9.2.5and10.8.Whereapplicable,theanalysisofusedorexplantedinvestigationaldevicesshallbeincludedassupportiveinformation.

應(yīng)按照9.2.5和10.8中的規(guī)定進(jìn)行報(bào)告。在適當(dāng)?shù)那闆r下,對已使用或植入的研究器械的分析應(yīng)作為支持性信息納入其中。

7.4.4.Riskassessmentprocessforpotentiallyunacceptablerisks對潛在不可接受風(fēng)險(xiǎn)的風(fēng)險(xiǎn)評估過程

Risksarisingduringthecourseofaclinicalinvestigationshallbemanagedasfollows(seeFigureH.1).

臨床研究過程中產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)按以下方式進(jìn)行管理(見圖H.1)。

a)Anypersonidentifyinganeventorinformationthatcouldhaveanimpactonsubjects’,users’orotherpersons’safety,hasanobligationtoinformtheprincipalinvestigatorandthesponsoroftheirconcerns.

當(dāng)任何個(gè)人發(fā)現(xiàn)可能影響受試者、用戶或其他人安全的事件或信息時(shí),都有義務(wù)告知所涉及的主要研究者和申辦者。

b)Risksaremonitoredagainstestablishedriskacceptabilitythresholds.

根據(jù)已建立的風(fēng)險(xiǎn)可接受性閾值來監(jiān)測風(fēng)險(xiǎn)。

c)Whencircumstancesofconcernhavebeenrecognized,apreliminaryriskanalysisshallbeperformedbythesponsorinconsultationwiththeprincipalinvestigatorand,ifappropriate,otheradvisors.Thepreliminaryriskanalysiscanleadtothefollowingoutcomes.

當(dāng)發(fā)現(xiàn)有問題的情況時(shí),申辦者應(yīng)與主要研究者并在適當(dāng)情況下與其他顧問協(xié)商,進(jìn)行初步風(fēng)險(xiǎn)分析。初步風(fēng)險(xiǎn)分析可能導(dǎo)致以下結(jié)果。

1)Thenewinformationisadequatelyreflectedintheexistingriskassessmentandtheindividualandoverallresidualriskstosubjects,users,orotherpersonsremainacceptable.Thesponsorshallensurethatarationaleforthisisrecordedintheclinicalinvestigationdocumentation.

現(xiàn)有風(fēng)險(xiǎn)評估充分反映了新情況,受試者、使用者或其他人的個(gè)人和群體剩余風(fēng)險(xiǎn)仍然可以接受。申辦者應(yīng)確保記錄在臨床研究文件中的合理性。

2)Wherepossible,unacceptableriskorserioushealththreathasbeenidentified,thesponsorshallsuspendtheclinicalinvestigationimmediatelyandthepreliminaryriskanalysisshallbedocumentedandnotifiedtotheinterestedpartiesasrequiredin8.2.1,whilefurtherinvestigationisconducted.

在可能的情況下,發(fā)現(xiàn)不可接受的風(fēng)險(xiǎn)或嚴(yán)重威脅健康時(shí),申辦者應(yīng)立即暫停臨床研究,初步風(fēng)險(xiǎn)分析應(yīng)記錄在案,并按照8.2.1的要求通知相關(guān)方,同時(shí)進(jìn)行進(jìn)一步調(diào)查。

d)Whereapreliminaryriskanalysishasresultedintherecognitionofthepossibilityofanunacceptablerisk,thesponsorshallmakeappropriatearrangementsforacomprehensiveriskassessmentincompliancewithISO14971.Whereappropriate,aDMCorexpertadvisorsshouldprovideinputintoorconducttheriskassessment(see8.2.1).

如果初步風(fēng)險(xiǎn)分析確認(rèn)可能存在不可接受的風(fēng)險(xiǎn),申辦者應(yīng)根據(jù)ISO14971進(jìn)行全面風(fēng)險(xiǎn)評估。在適當(dāng)?shù)那闆r下,數(shù)據(jù)監(jiān)查委員會(huì)或?qū)<翌檰枒?yīng)對風(fēng)險(xiǎn)評估進(jìn)行分析或評估(見8.2.1).

e)Thecomprehensiveriskassessmentcanleadtothefollowingoutcomes.

全面的風(fēng)險(xiǎn)評估可導(dǎo)致以下結(jié)果。

1)Thenewinformationisadequatelyreflectedintheexistingriskassessmentandindividualandoverallresidualriskstosubjects,usersorotherpersonsremainacceptable.Thesponsorshallensurethatarationaleforthisisrecordedintheclinicalinvestigationdocumentationandnecessaryactivitiesareperformedbeforeresumingtheclinicalinvestigation(see8.2.2).

新的信息充分反映在現(xiàn)有的風(fēng)險(xiǎn)評估中,對受試者、使用者或其他人的個(gè)人和群體剩余風(fēng)險(xiǎn)仍可接受。申辦者應(yīng)確保記錄在臨床研究文件中的合理性,并在恢復(fù)臨床研究前進(jìn)行必要的動(dòng)作(見8.2.2).

2)Correctiveactionscanbeapplied,includingthefollowingoptions:

可以采取糾正措施,包括以下措施:

f)ifthecorrectiveactionsdonotaffectthevalidityoftheclinicalinvestigation,thesponsorshallrevisethebenefit-riskanalysistojustifycontinuationoftheclinicalinvestigation;performnecessaryactivitiesbeforeresumingtheclinicalinvestigation(see8.2.2);seeFigureH.1forimpactonclinicalinvestigationdocuments;

如果糾正措施不影響臨床研究的有效性,申辦者重新審視受益-風(fēng)險(xiǎn)分析,以證明繼續(xù)進(jìn)行臨床研究的合理性;在恢復(fù)臨床研究前進(jìn)行必要的活動(dòng)(見8.2.2);對臨床研究文件的影響見圖H.1。

g)ifthecorrectiveactionsaffectthevalidityoftheclinicalinvestigation,theclinicalinvestigationshallbeterminated.

如果糾正措施影響臨床研究的有效性,臨床研究應(yīng)終止。

1)Ifcorrectiveactionscannotbeapplied,theclinicalinvestigationshallbeterminated.

如果不能采取糾正措施,臨床研究應(yīng)終止。

7.5.Clinicalinvestigationdocumentsanddocumentation臨床研究文件和文檔

7.5.1.Amendments修訂

TheIB,CIP,CRFs,informedconsentformandothersubjectinformation,orotherclinicalinvestigationdocumentssuchasinstructionsforuseshallbeamendedasneededthroughouttheclinicalinvestigationinaccordancewithwrittenproceduresforthecontrolofdocumentsanddocumentchanges.

研究者手冊、臨床研究計(jì)劃、病例報(bào)告表、知情同意書和其他受試者信息,或其他臨床研究文件,如使用說明書,應(yīng)根據(jù)文件和文件變更版本控制要求,在整個(gè)臨床研究過程中根據(jù)需要進(jìn)行修訂。

Documentationofchangesshallincludeadescriptionofthechanges,justificationofthechangesandtheirpotentialimpactontheperformance,effectiveness,safetyorotherendpoints,andidentificationoftheaffecteddocuments.

變更文件應(yīng)包括變更的描述、變更的理由及其對性能、有效性、安全性或其他終點(diǎn)的潛在影響,以及受影響文件的識別。

ProposedamendmentstotheCIPshallbereviewedandapprovedbythesamepartiesasspecifiedin6.4,unlessspecificallydesignatedotherwise.TheamendmentstotheCIPandthesubject'sinformedconsentformshallbenotifiedto,orapprovedby,theECandregulatoryauthorities,ifrequired(see5.6.4).Theversionnumberanddateofamendmentsshallbedocumented.

除非另有特別規(guī)定,提出對臨床研究計(jì)劃修訂應(yīng)根據(jù)6.4中規(guī)定的交由相關(guān)各方進(jìn)行審查和批準(zhǔn)。如有需要,臨床研究計(jì)劃和受試者知情同意書的修訂應(yīng)通知倫理委員會(huì)或監(jiān)管機(jī)構(gòu),或由其批準(zhǔn)(見5.6.4)。應(yīng)記錄版本號和修改日期。

Iftheamendmentimpactstheintegrityoftheclinicalinvestigation,thedatacollectedbeforeandaftertheamendmentshallbeanalysedstatisticallytoassesstheeffectoftheamendmentonperformance,effectivenessorsafetyanalysis.Thisanalysisshallbeincludedintheclinicalinvestigationreport.

如果修訂內(nèi)容影響了臨床研究的完整性,則應(yīng)對修訂前后收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,以評估修訂對性能、有效性或安全性分析的影響。該分析應(yīng)納入臨床研究報(bào)告。

7.5.2.Subjectidentificationlog受試者識別代碼

Eachinvestigationsiteshallmaintainalogofallthesubjectsenrolledintheclinicalinvestigation,assigninganidentificationcodelinkedtotheirnames,alternativesubjectidentificationorcontactinformation.

每個(gè)研究中心應(yīng)保存參與臨床研究的所有受試者的記錄,并指定與其姓名、替代受試者身份或聯(lián)系信息相關(guān)的識別代碼。

NOTEDependingontheclinicalinvestigationdesign,alogcanbemaintainedattheinvestigationsitethatidentifieseveryonewhohasbeenpre-screenedforpotentialenrolmentintheclinicalinvestigation.

注:根據(jù)臨床研究的設(shè)計(jì),可以在研究中心保存一個(gè)鑒認(rèn)代碼表,以確定所有已被預(yù)先篩查并可能參加臨床研究的人。

7.5.3.Sourcedocuments源文件

Sourcedocumentsshallbecreatedandmaintainedbytheinvestigationsiteteamthroughouttheclinicalinvestigation.Thetypeandlocationofthesesourcedocumentsshallbedocumented.

源文件應(yīng)由整個(gè)臨床研究過程中的研究中心團(tuán)隊(duì)創(chuàng)建和維護(hù)。應(yīng)記錄這些源文件的類型和位置。

7.6.Additionalmembersoftheinvestigationsiteteam研究中心小組的額外成員

Newmembersoftheinvestigationsiteteammaybeaddedfromtimetotimeatneworexistingsites.Newpersonnelshouldonlystarttheirassignmentafterreceivingadequatetrainingintheclinicalinvestigationrequirementsandthistrainingshallbedocumented.Thenames,initials,signatures,functions,anddesignatedauthorisationsofnewpersonnelshallbedocumented.

研究中心小組的新成員可能會(huì)不時(shí)在新中心或現(xiàn)有中心增加。新成員應(yīng)在充分接受臨床研究所要求的培訓(xùn)后才開始任務(wù),該培訓(xùn)應(yīng)以予記錄。應(yīng)記錄新成員的姓名、首字母縮寫、簽名、職能和職責(zé)授權(quán)。

NOTE

ECapprovalofnewmembersoftheinvestigationsiteteamcanberequiredbeforecommencementoftheirresponsibilities,inadditiontointernalsitedocumentationoftheseresponsibilitiesandnewmembertraining.

注:除了這些職責(zé)的內(nèi)部現(xiàn)場文件和新成員培訓(xùn)外,研究中心團(tuán)隊(duì)的新成員在開始履行職責(zé)之前可能需要獲得倫理委員會(huì)的批準(zhǔn)。

7.7.Subjectprivacyandconfidentialityofdata受試者隱私和數(shù)據(jù)保密

Confidentialityofdatashallbeobservedbyallpartiesinvolvedatalltimesthroughouttheclinicalinvestigation.Alldatashallbesecuredagainstunauthorizedaccess.

在整個(gè)臨床研究過程中,各方應(yīng)遵守?cái)?shù)據(jù)的保密性。所有數(shù)據(jù)應(yīng)防止未經(jīng)授權(quán)的訪問。

Theprivacyofeachsubjectandconfidentialityofhis/herinformationshallbepreservedinreportsandwhenpublishinganydata.

在報(bào)告和發(fā)布任何數(shù)據(jù)時(shí),應(yīng)確保每個(gè)受試者的隱私和其信息的保密性。

Theprincipalinvestigatororinvestigationsiteshallprovidedirectaccesstosourcedataduringandaftertheclinicalinvestigationformonitoring,audits,ECreviewandregulatoryauthorityinspections.Asrequired,theprincipalinvestigatororinvestigationsiteshallobtainpermissionfordirectaccesstosourcedocumentsfromthesubject,hospitaladministrationandregulatoryauthoritiesbeforestartingtheclinicalinvestigation.

主要研究者或研究中心應(yīng)在臨床研究期間和之后確??梢灾苯釉L問源數(shù)據(jù),以便用于監(jiān)查、稽查、倫理審查和監(jiān)管機(jī)構(gòu)檢查。根據(jù)需要,主要研究者或研究中心應(yīng)在開始臨床前獲得從受試者、醫(yī)院管理部門和監(jiān)管機(jī)構(gòu)那里獲得直接訪問源文件的許可。

7.8.Documentanddatacontrol文件和數(shù)據(jù)控制

7.8.1.Traceabilityofdocumentsanddata文件和數(shù)據(jù)的可追溯性

Alldocumentsanddatashallbeproducedandmaintainedinawaythatensuresreliability,integrity,controlandtraceability.Alldocuments,andsubsequentversions,relatedtoaclinicalinvestigationshallbeidentifiable,traceableandappropriatelystoredtoprovideacompletehistoryoftheclinicalinvestigation.Whererelevant,theaccuracyoftranslationsshallbeguaranteedanddocumented.

所有文件和數(shù)據(jù)的生產(chǎn)和維護(hù)應(yīng)確??煽啃?、完整性、可控性和可追溯性。與臨床研究相關(guān)的所有文件和后續(xù)版本應(yīng)是可識別的、可追溯的,并適當(dāng)存儲(chǔ)以提供完整的臨床研究歷程。在某些情況下,應(yīng)保證并記錄翻譯的準(zhǔn)確性。

Theinvestigatorshallensuretheaccuracy,attribution,completeness,legibilityandtimelinessofthedatareportedtothesponsorontheCRFsandinallrequiredreports.Allcopiesoftheretainedoriginalsourcedocumentsshallbecertified,asindicatedbyadatedsignaturebyamemberoftheinvestigationsiteteamunlessgeneratedthroughavalidatedprocess.Specialrequirementsshouldbeappliedtothecapture,reviewandretentionofelectronicsourcedata,toensurereliability,quality,integrityandtraceability(seeReference[12]).

研究者應(yīng)確保在病例報(bào)告表和所有需要報(bào)告給申辦者的數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性、屬性、完整性、可讀性和及時(shí)性。所有保留的原始源文件的副本都應(yīng)經(jīng)過認(rèn)證,并由研究中心小組成員的簽名注明日期,除非是通過經(jīng)驗(yàn)證的流程生成。對電子源數(shù)據(jù)的獲取、審查和存檔應(yīng)有特殊要求,以確??煽啃?、質(zhì)量、完整性和可追溯性(見參考文獻(xiàn)[12])。

Ifassignmenttoatreatmentgroupisblinded/maskedinanyway,itshallbesafeguardedthroughouttheclinicalinvestigation,includingdataentryandprocessing.Writtenproceduresfordecodingblinded/maskedclinicalinvestigationsshallbefollowed.

如果治療組的分配采用某種盲法或掩蓋,則應(yīng)在整個(gè)臨床研究過程中予以維護(hù),包括數(shù)據(jù)輸入和處理。應(yīng)遵循揭盲/設(shè)盲臨床研究的操作流程。

7.8.2.Recordingofdata數(shù)據(jù)記錄

ThedatareportedontheCRFsshallbederivedfromsourcedocumentsandbeconsistentwiththesesourcedocuments,andanydiscrepanciesshallbeexplainedinwriting.TheCIPshallspecifywhichdatacanberecordeddirectlyintheCRFs.

病例報(bào)告表上報(bào)告的數(shù)據(jù)應(yīng)來自于源文件,并與這些源文件相一致,任何差異應(yīng)以書面形式解釋。臨床研究計(jì)劃應(yīng)規(guī)定哪些數(shù)據(jù)可以直接記錄在病例報(bào)告表中。

NOTE1TheacceptanceofdirectentryofsourcedataintheCRFcanbesubjecttoahospital’sspecificdocumentationrequirements.

注1:在病例報(bào)告表中直接輸入源數(shù)據(jù)可受制于醫(yī)院的具體文件要求。

NOTE2DatathatcanbedirectlyrecordedintheCRFscanalsobedocumentedinthemonitoringplan.

注2:可直接記錄在病例報(bào)告表中的數(shù)據(jù)也可以注明在監(jiān)查計(jì)劃中。

TheCRFsshallbesignedanddatedbytheprincipalinvestigatororhis/herauthorizeddesignee(s).AnychangeorcorrectiontodatareportedonaCRFshallbedated,initialledandexplainedifnecessary,andshallnotobscuretheoriginalentry(i.e.anaudittrailshallbemaintained);thisappliestobothwrittenandelectronicchangesorcorrections.

病例報(bào)告表應(yīng)由主要研究者或經(jīng)授權(quán)的指定人員簽署并注明日期。對病例報(bào)告表上報(bào)告中的任何數(shù)據(jù)進(jìn)行變更或更正時(shí)應(yīng)注明日期、姓名縮寫,必要時(shí)應(yīng)予以解釋,且不得掩蓋原始記錄(即應(yīng)保持稽查軌跡);這適用于紙質(zhì)和電子修改或更正。

Thesponsorshall:申辦者應(yīng):

a)provideguidancetotheprincipalinvestigatorsorhis/herauthorizeddesigneeonmakingsuchcorrections;thesponsorshallhavewrittenprocedurestoensurethatchangesorcorrectionsinCRFsaredocumented,arenecessary,arelegibleandtraceable,andareendorsedbytheprincipalinvestigatororhis/herauthorizeddesignee;recordsofthechangesandcorrectionsshallbemaintained,

指導(dǎo)主要研究者或其授權(quán)指定人員作出正確的變更;申辦者應(yīng)制定標(biāo)準(zhǔn)操作流程以確保病例報(bào)告表中的變更或更正是有文件記錄的,是必要的,是清晰和可追溯的,并由主要研究者或其授權(quán)指定人員認(rèn)可;應(yīng)保存變更和更正的記錄,

b)ensurethatitispossibletocomparetheoriginaldataandobservationswiththeprocesseddata,ifdataaretransformedduringprocessing;

如果數(shù)據(jù)在采集過程中進(jìn)行轉(zhuǎn)換,確保原始數(shù)據(jù)和處理后的觀測數(shù)據(jù)可以進(jìn)行比較。

c)useanunambiguoussubjectidentificationcodethatallowsidentificationofallthedatareportedforeachsubject.Thelinkbetweenthecodeandeachsubjectshallberetainedbytheprincipalinvestigatorinasecurelocation.

使用一個(gè)明確的受試者識別代碼以識別每個(gè)受試者所報(bào)告的所有數(shù)據(jù)。識別代碼和每個(gè)受試者之間的關(guān)聯(lián)應(yīng)由主要研究者保留在一個(gè)安全的地方。

7.8.3.Electronicclinicaldatasystems臨床電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)

Validationofelectronicclinicaldatasystemsisnecessaryinordertoevaluatetheauthenticity,accuracy,reliability,andconsistentintendedperformanceofthedatasystemfromdesignuntildecommissioningofthesystemortransitiontoanewsystem.

臨床電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)的驗(yàn)證是必要的,以評估數(shù)據(jù)系統(tǒng)的真實(shí)性、準(zhǔn)確性、可靠性,以及從設(shè)計(jì)到系統(tǒng)退役或轉(zhuǎn)移到另一個(gè)新系統(tǒng)的預(yù)期一致性。

Theserequirementsareapplicabletoanyelectronicrecordsasdefinedin3.21,includingelectronicCRFs,electronicsystemsusedforenteringandprocessingdatafrompaperCRFsreceivedfromsitesandotherelectronicsystemsrequiredintheclinicalinvestigation.

這些要求適用于3.21中定義的任何電子記錄,包括電子病例報(bào)告表、用于輸入和處理從中心接收的紙質(zhì)病例報(bào)告表數(shù)據(jù)的電子系統(tǒng)以及臨床所需的其他電子系統(tǒng)。

Whenelectronicclinicaldatabasesorelectronicclinicaldatasystemsareused,writtenproceduresshallbeimplementedto

當(dāng)使用電子臨床數(shù)據(jù)庫或臨床電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)時(shí),應(yīng)按約定的流程執(zhí)行

a)describesystemvalidationandfunctionalitytesting,datacollectionandhandling,systemmaintenance,systemsecuritymeasures,changecontrol,databackup,recovery,contingencyplanning,anddecommissioning,

描述系統(tǒng)驗(yàn)證和功能測試、數(shù)據(jù)收集和處理、系統(tǒng)維護(hù)、系統(tǒng)安全措施、變更控制、數(shù)據(jù)備份、恢復(fù)、應(yīng)急計(jì)劃,和退役,

b)establishanddocumentrequirementsfortheelectronicclinicaldatasystemtoreceiveandprocessdata,

建立和記錄臨床電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)接收和處理數(shù)據(jù)的要求,

c)verifyandvalidatethattherequirementsfortheelectronicclinicaldatasystemcanbeconsistentlymet,

確認(rèn)并驗(yàn)證臨床電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)的要求可以符合一致性要求,

d)ensureattributability,completeness,reliability,consistency,andlogicofthedataentered,

保數(shù)據(jù)的屬性、完整性、可靠性、一致性和數(shù)據(jù)錄入的邏輯性,

e)ensureaccuracyofreports,

確認(rèn)報(bào)告的準(zhǔn)確性,

f)ensurethatdatachangesaredocumentedandthatthereisnodeletionofentereddata,i.e.maintainanaudittrail,datatrailandedittrail,

確保數(shù)據(jù)變更被記錄下來,并且沒有刪除輸入的數(shù)據(jù),如維護(hù)稽查軌跡、數(shù)據(jù)軌跡和編輯軌跡,

NOTE:Nationalregulationsondataprotectioncanrequiredeletion.

注:國家數(shù)據(jù)保護(hù)法規(guī)可能需要?jiǎng)h除。

g)maintainasecuritysystemthatpreventsunauthorizedaccesstothedata,bothinternallyandexternally,

維護(hù)一個(gè)安全系統(tǒng),防止在內(nèi)部和外部未經(jīng)授權(quán)地訪問數(shù)據(jù),

h)maintainalistofindividualswhohaveaccesstotheelectronicdatasystemaswellasthedatesofaccess,privilegesgrantedtoeachuserandremovalofaccess,

維護(hù)一份可以訪問電子數(shù)據(jù)系統(tǒng)的個(gè)人名單,以及訪問日期、授予每個(gè)用戶的權(quán)限和取消訪問權(quán)限,

i)ensuretheaccuracyandcompletenessofthedatareportedtothesponsorintheCRFsbyimplementingasignaturebytheprincipalinvestigatororauthorizeddesignee,

通過主要研究者或授權(quán)指定人員的簽名,確保報(bào)告給申辦者的數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和完整性,

j)maintainadequatebackup,retentionandretrievabilityofthedata,

維護(hù)數(shù)據(jù)足夠的備份、存檔和可檢索性,

k)trainusersontheuseofthesystem,and

培訓(xùn)用戶了解如何使用該系統(tǒng),以及

l)safeguardtheblinding,ifany(e.g.maintainblindingduringdataentry,andprocessing).

如果設(shè)盲應(yīng)以予保持(例如在數(shù)據(jù)輸入和處理過程中保持盲態(tài))。

7.9.Investigationaldeviceaccountability研究器械管理

AccesstoinvestigationaldevicesshallbecontrolledandtheinvestigationaldevicesshallbeusedonlyintheclinicalinvestigationandaccordingtotheCIP.

研究器械的使用應(yīng)受到控制,研究器械應(yīng)僅在臨床研究并根據(jù)臨床研究計(jì)劃使用。

Thesponsorshallkeeprecordstodocumentthephysicallocationofallinvestigationaldevicesfromshipmentofinvestigationaldevicestotheinvestigationsitesuntilreturnordisposal.Thesponsorshallhaveinstructionsinplaceandmakepackagingmaterialsavailable,ifapplicable,forthesafereturnordisposalofinvestigationaldevices,includingpotentiallyhazardousdevices.Theprincipalinvestigatororanauthorizeddesigneeshallkeeprecordsdocumentingthefollowing:

申辦者應(yīng)保存記錄,以記錄所有研究器械的從研究器械運(yùn)輸?shù)窖芯恐行牡交厥栈蛱幹玫拇娣盼恢?。申辦者應(yīng)有適當(dāng)?shù)恼f明,并提供包裝材料,用于安全回收或處置研究器械,包括潛在危險(xiǎn)的器械。主要研究者或授權(quán)人員應(yīng)當(dāng)記錄以下內(nèi)容:

a)name(s)ofperson(s)whoreceived,used,returned,ordisposedofthedevice;

接收、使用、歸還或處置這些器械的人員姓名;

b)thedateofreceipt,identification,andquantityofeachinvestigationaldevice(batchnumber/serialnumberoruniquecode);

每個(gè)試驗(yàn)器械的接收日期、編碼和數(shù)量(批號/序列號或唯一編碼);

c)theexpirydate,ifapplicable;

失效日期,如有;

d)thedateorda

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論