商務(wù)談判日語(yǔ)刁鸝鵬編著第十二課オファー(“取引”文檔)共28張_第1頁(yè)
商務(wù)談判日語(yǔ)刁鸝鵬編著第十二課オファー(“取引”文檔)共28張_第2頁(yè)
商務(wù)談判日語(yǔ)刁鸝鵬編著第十二課オファー(“取引”文檔)共28張_第3頁(yè)
商務(wù)談判日語(yǔ)刁鸝鵬編著第十二課オファー(“取引”文檔)共28張_第4頁(yè)
商務(wù)談判日語(yǔ)刁鸝鵬編著第十二課オファー(“取引”文檔)共28張_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第十二課オファー

1.オファーの定義

2.見(jiàn)積書(shū)

3.文章

4.専門(mén)用語(yǔ)

5.模擬會(huì)話

6、豆知識(shí)

1?売買(mǎi)問(wèn)題2?ファームオファー3?オファーオファーの定義提示。申し込み。特に商取引で、品名?數(shù)量?品質(zhì)?価格?納期?受渡條件を示しての売り手の申し入れ。オファーの定義報(bào)盤(pán)〔offer〕,也叫報(bào)價(jià),是賣(mài)方自動(dòng)向買(mǎi)方提供商品信息,或者是對(duì)詢盤(pán)的回答,是賣(mài)方根據(jù)買(mǎi)方的來(lái)信,向買(mǎi)方報(bào)盤(pán),其內(nèi)容可包括商品稱號(hào)、規(guī)格、數(shù)量、包裝條件、價(jià)錢(qián)、付款方式和交貨期限等。お見(jiàn)積書(shū)売買(mǎi)問(wèn)題ーー品質(zhì)商品の売買(mǎi)において、商品の品質(zhì)を把握しなければなりません。能夠性があれば、できるだけ現(xiàn)品による方法にします。しかし、実際、取引をする際、遠(yuǎn)隔地との取引、大量の取引のケースが多いので、現(xiàn)品による全部検品がほとんど不能夠です。このような場(chǎng)合、見(jiàn)本による方法がいちばん適切です。売買(mǎi)問(wèn)題ーー品質(zhì)あるいは、取引をする場(chǎng)合、見(jiàn)本と実際売買(mǎi)の商品が相違なしにするようと契約に書(shū)いてあればOKです。それから、商品によって品質(zhì)の検測(cè)方法が違うので、それぞれ商品の種類(lèi)に応じて品質(zhì)のとりきめが行われるほうがいいです。例えば、機(jī)械などの商品について、寸法、構(gòu)造、資料などの明細(xì)を表示する仕様書(shū)を利用すれば、注文できます。売買(mǎi)問(wèn)題ーー価格商品の売買(mǎi)価格について、これは非常に難しいことです。なぜかというと、それは単に商品の価格だけでなく、運(yùn)賃や保険料及びその他費(fèi)用に及ぶので、前もって、考慮しなければならないからです。例えば、為替相場(chǎng)レートは売買(mǎi)価格に左右される一つとして、ドル建てとか、円建てとか、RMBで支払いとか、その為替差益が出ています。売買(mǎi)問(wèn)題ーー受渡

普通、現(xiàn)物取引と先物取引が2種類(lèi)ありますが、例えば、小売の場(chǎng)合に即時(shí)渡しが多いですが、すぐに引き渡すことができない場(chǎng)合に延渡しが多く用いられています。それから、商品受渡しをする際、代金支払が発生したので、その方法と時(shí)期を前もって定めなければなりません。売買(mǎi)問(wèn)題ーー受渡普通、前払と後払が2種類(lèi)ありますが、それぞれメリット、ディメリットがあるので、商品の量、買(mǎi)手の信頼度、その他今後取引の見(jiàn)込の有無(wú)など條件を事前に考えてください。もう一つ現(xiàn)金払あるいは引換払の方法がありますが、それは何よりで、誰(shuí)もが望ましいことです。専門(mén)用語(yǔ)仕様書(shū)これから作る製品やシステム、サービスなどが満たすべき事項(xiàng)を定義し、文章や図表などを用いて記述した文書(shū)。専門(mén)用語(yǔ)為替相場(chǎng)レート通常の外國(guó)為替の取引における外貨との交換比率〔交換レート〕である。専門(mén)用語(yǔ)

円建て輸出入業(yè)者が表示価格を円で取引契約を結(jié)び、実際の決済を行うといったように、決済を円で行う事。これから作る製品やシステム、サービスなどが満たすべき事項(xiàng)を定義し、文章や図表などを用いて記述した文書(shū)。②それでしたら、當(dāng)方は、コミッション5%で日本主要港CIF価格、臺(tái)あたり20ドルをオファーいたします。①A:貴社とお取り引きできましたことを、うれしく思っております。普通、前払と後払が2種類(lèi)ありますが、それぞれメリット、ディメリットがあるので、商品の量、買(mǎi)手の信頼度、その他今後取引の見(jiàn)込の有無(wú)など條件を事前に考えてください。報(bào)盤(pán)〔offer〕,也叫報(bào)價(jià),是賣(mài)方自動(dòng)向買(mǎi)方提供商品信息,或者是對(duì)詢盤(pán)的回答,是賣(mài)方根據(jù)買(mǎi)方的來(lái)信,向買(mǎi)方報(bào)盤(pán),其內(nèi)容可包括商品稱號(hào)、規(guī)格、數(shù)量、包裝條件、價(jià)錢(qián)、付款方式和交貨期限等。信譽(yù)證是國(guó)際貿(mào)易中最主要、最常用的支付方式。信譽(yù)證〔LetterofCredit,L/C〕,是指開(kāi)證銀行應(yīng)懇求人的要求并按其指示向第三方開(kāi)立的載有一定金額的、在一定的期限內(nèi)憑符合規(guī)定的單據(jù)付款的書(shū)面保證文件。逆に為替レートの変動(dòng)により損失を得ることを指す。専門(mén)用語(yǔ)

信譽(yù)狀取引2委託業(yè)務(wù)に対する手?jǐn)?shù)料。なぜかというと、それは単に商品の価格だけでなく、運(yùn)賃や保険料及びその他費(fèi)用に及ぶので、前もって、考慮しなければならないからです。能夠性があれば、できるだけ現(xiàn)品による方法にします。これから作る製品やシステム、サービスなどが満たすべき事項(xiàng)を定義し、文章や図表などを用いて記述した文書(shū)。専門(mén)用語(yǔ)為替差益為替レートの変動(dòng)により生じる利益のこと。たとえば、円をベースに考えた場(chǎng)合、米ドルを1ドル100円で購(gòu)入した後、為替レートが1ドル120円となった場(chǎng)合、購(gòu)入していたドルを円に交換すれば1ドルにつき20円の利益をえることになる。これが為替差益である。

対義語(yǔ)は為替差損。逆に為替レートの変動(dòng)により損失を得ることを指す。専門(mén)用語(yǔ)諸掛手?jǐn)?shù)料、運(yùn)賃、輸送費(fèi)、関稅など、商品の仕入れや販売の際に掛かる様々な費(fèi)用のこと。専門(mén)用語(yǔ)引き換え払い品物と引き換えに代金を支払うこと。専門(mén)用語(yǔ)コミッション1委任。委任狀。2委託業(yè)務(wù)に対する手?jǐn)?shù)料。周旋料??阡E(こうせん)。3委員會(huì)。4賄賂(わいろ)。。専門(mén)用語(yǔ)オファーの種類(lèi)①確定売り申し込み〔Firmoffer:?????????〕回答有効期限を設(shè)けてオファーするもの②反対申し込み〔CounterOffer:??????????〕買(mǎi)い手側(cè)が値引きなどのさまざまな條件を持ち出し、反対にオファーをしてくるもの専門(mén)用語(yǔ)③確認(rèn)條件付き売り申し込み〔OffersubjecttoConfirmation〕買(mǎi)い手側(cè)が、売り手側(cè)の條件を受け入れても、売り手側(cè)の最終的な確認(rèn)が必要なもの品物と引き換えに代金を支払うこと。専門(mén)用語(yǔ)LetterofCredit〔レター?オブ?クレジット〕をL/C〔エル?シー〕と呼んでいる。例えば、為替相場(chǎng)レートは売買(mǎi)価格に左右される一つとして、ドル建てとか、円建てとか、RMBで支払いとか、その為替差益が出ています。それから、商品によって品質(zhì)の検測(cè)方法が違うので、それぞれ商品の種類(lèi)に応じて品質(zhì)のとりきめが行われるほうがいいです。品物と引き換えに代金を支払うこと。2委託業(yè)務(wù)に対する手?jǐn)?shù)料。それから、商品受渡しをする際、代金支払が発生したので、その方法と時(shí)期を前もって定めなければなりません。このような場(chǎng)合、見(jiàn)本による方法がいちばん適切です。能夠性があれば、できるだけ現(xiàn)品による方法にします。⑥この製品は、今のところ、注文が殺到しており、1ケ月先の製品も先付け注文を受けておりますので、現(xiàn)物を提供しかねますの。品物と引き換えに代金を支払うこと。もう一つ現(xiàn)金払あるいは引換払の方法がありますが、それは何よりで、誰(shuí)もが望ましいことです。あるいは、取引をする場(chǎng)合、見(jiàn)本と実際売買(mǎi)の商品が相違なしにするようと契約に書(shū)いてあればOKです。③貴社の見(jiàn)積もりは高いですね。特に商取引で、品名?數(shù)量?品質(zhì)?価格?納期?受渡條件を示しての売り手の申し入れ。商品の売買(mǎi)価格について、これは非常に難しいことです。手?jǐn)?shù)料、運(yùn)賃、輸送費(fèi)、関稅など、商品の仕入れや販売の際に掛かる様々な費(fèi)用のこと。専門(mén)用語(yǔ)信譽(yù)狀LetterofCredit〔レター?オブ?クレジット〕をL/C〔エル?シー〕と呼んでいる。輸入地の銀行が、輸入業(yè)者から依頼を受けて発行する「信譽(yù)を保証する証書(shū)」〔信譽(yù)狀〕。支払いを確約する書(shū)類(lèi)のこと。専門(mén)用語(yǔ)信譽(yù)證〔LetterofCredit,L/C〕,是指開(kāi)證銀行應(yīng)懇求人的要求并按其指示向第三方開(kāi)立的載有一定金額的、在一定的期限內(nèi)憑符合規(guī)定的單據(jù)付款的書(shū)面保證文件。信譽(yù)證是國(guó)際貿(mào)易中最主要、最常用的支付方式。

専門(mén)用語(yǔ)

信譽(yù)狀取引模擬會(huì)話1留意點(diǎn):①A:貴社とお取り引きできましたことを、うれしく思っております。早速ですが、オファーをいたします。②貴社のオファーは高すぎます。もし、2%値下げしていただければ、成約できると思います。③殘念ですが、やむをえません。模擬會(huì)話2①価格は、注文量により、多少変動(dòng)がありますが‥②それでしたら、當(dāng)方は、コミッション5%で日本主要港CIF価格、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論