PETS三級考試寫作常用句子_第1頁
PETS三級考試寫作常用句子_第2頁
PETS三級考試寫作常用句子_第3頁
PETS三級考試寫作常用句子_第4頁
PETS三級考試寫作常用句子_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

PETS三級考試寫作常用句子一:1、YoucantelltheylivedduringtheDepression.這個句子中"tell"是斷定的意思,常常把它的意思與(告知、告訴)聯(lián)系在一起,腦子便轉(zhuǎn)不過彎來。翻譯為:你可以斷定他們生活在那時的大蕭條期。2、Hereallvknowshowtobringapersonout."bringapersonout."是"鼓勵一個人的"的意思。翻譯為:他非常善于鼓勵別人/使別人振作起來。例:tobringsb……out意思為:tomakesomeonefeelmorecomfident,happy,andfriendly/使某人更加自信、開朗3、helookslikehisfuntobewith.翻譯為:他看起來是個很有意思的人?;?,和他在一起應(yīng)該會很有意思。4、sincewe’regoingtorecruitsomestaffsothatwecangetournewschoolgoingintime.這里的since,和sothat是基于……原因的意思.根據(jù)意思我將其譯成:屆時……將……以便……翻譯為:屆時我們將聘請一些工作人員以便使我們的新學(xué)校及時開學(xué).5、Wouldyouaddresscharacterdescriptionforthecommercialandindustrialartsstaff?翻譯為:你能夠給商業(yè)與工藝美術(shù)的職員講講特征描述嗎?arts跟前面的commercialandindutrial連在一起看,而非與后面的staff:(thecommercialandindustrialarts)staff.6、Thereareanumberofotherpositionstoconsider."Anumberof"換成"alotof"或者是"agreatmany"行不行,為什么?可以換成alotof或agreatmanyof,因為position是可數(shù)名詞。如果這里是不可數(shù)名詞,則只能用anumberof代替而不能用agreatmany.修飾可數(shù)/不可數(shù)都行:anumberof/alotof,只能修飾可數(shù):agreatmanyof(與many性質(zhì)一樣)7、Wouldyoumindlettingmetakealookinyourbriefcase?將"lettingme"換成"letme"行不行,為什么?不行,mind是動詞,后面不能直接跟動詞原形,一般接名詞(或動名詞),這里的letting是let的動名詞形式。8、I’mafraidIcertainlydomind,ifit’sallthesametoyou."Domind"與"allthesame"什么意思?domind:在英語中強調(diào)動詞,用助動詞do(各種時態(tài))+動詞原形。allthesame:完全一樣,用于強調(diào)。如:Althoughyoudidn’tcompleteitintime,Iappreciateyouallthesame.盡管你沒有及時完成,我還是一樣很感激你。9、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.(種族壓迫)在這句話中,state-sponsored翻譯成什么意思最好?state-sponsored:國家發(fā)起的。用于修飾racialrepression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞,復(fù)合形容詞的相結(jié)合。10、Thestateinwhichshewasbornhadlawsinplacewaitingtocharacterizeherasunwelcome.翻譯為:在她出生的洲有專門針對象她那一類人并將他們列為不受歡迎人士的法律。11、Presentwastheusualmixthathadsooftenaccumulatedintoaburdentooheavyforasingle-parenthouseholdliketheoneOprahWinfreygrewupin.翻譯為:目前,這種平常的稅收會不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey這樣的例子.12、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.整句話的意思是:有一天,生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放。二:1、Idon’teverwanttohavetheeffectonapersonthatthispersonhadonme,whereiwasjustblownawaybydisappointment.Ittookafewyearstogetoverit.這個句子中重點解析的是"ever"的意思。翻譯為:我甚至從未想過要給"給我留下印象的人"留下印象,在這一點上我感到十分失望。我用了許多年才克服這個毛病。ever,在否定句中起加強語氣的作用,notever從未。2、OnethingIdoisworkwithMake-A-wish.Ifanillchild’sonewishtoseeacelebrityandhepicksme,thenImaketimetoseehim.ButIhavetobeverycarefulwiththesekids,becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss.這個句子中重點解析的是"becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss."的意思。翻譯為:我做的一件事就是帶著許愿做事。如果一個病了的孩子的愿望是想看一個名瓦并且他選擇的是我,然后我抽出時間去看望他。但是我必須非常小心的'跟這些孩子相處,因為如果你太依戀,你會感到不舍。becauseifyougettooattached,you’rejustsettingyourselfupforloss.因為如果你太依戀,你會感到不舍。其中attch是:使喜愛,使依戀:因情感因素,如愛戴或忠誠使聯(lián)結(jié)。setoneselfupforloss是引起自己處于受損失或失去的狀態(tài)。3、Thankyouforgivingmetheinspirationtostickaround,atage50,youhavetofeelyou’recontributingtosomething.這個句子中重點解析的是"youhavetofeelyou’recontributingtosomething."翻譯為:謝謝你給我關(guān)于等待的啟示,在50歲時,你必須感到你正在做貢獻。"youhavetofellyou’recontributingtosomething"這句話的意思就是:在50歲時,你必須感到你正在對某些事情做貢獻。4、WestayedattheRitz-Carltonandjusthadablast.OrI’llgiveeverybodyarideintheUltralight-it’saflyingkite.這個句子中重點解析的是"ride"在這里怎么翻譯。翻譯為:我們待在Ritz-Carlton并開了個狂歡會。否則我會給每個人乘坐一下"超輕型"——一個飛行的風箏。ride就是乘坐。5、"OnedayI’llhavemyownbarbecue."Inotherwords,everygenerationgetstoimproveonthedreamsofthelastgeneration.翻譯為:"有朝一日,我將擁有自己的烤肉(比喻:實現(xiàn)自己的夢想)。換句話說,每代人必須在他上代人的夢想上有所提高。6、Butitcamewithapricebecausewhenhewasdrinking,wehadjobsandmoney.Whenhequit,wetradedalcoholismforbeingdirt-poor.這個句子中重點解析的是"wetradedalcoholismforbeingdirt-poor."這句話的真正含義。翻譯為:但是這有一定的代價:因為當他飲酒的時候,我們有工作和工錢。當他戒酒了,我們就只有借酒消愁窮困潦倒了。wetradedalcoholismforbeingdirt-poor:其中的tradesth.forsth.以……和……交易,以酗酒和窮困潦倒交易。7、Itgotsobadthatheeitherquitorgotfired.這個句子中重點解析的是"so……that"在此句中的意義。翻譯為:一般so……that是如此……以至于……的意思,這里上下句不是因果關(guān)系:變得糟糕的是,他既沒有辭職也沒有被解雇。后半句thatheeitherquitorgotfired是sobad的補充狀語從句,補充說明sobad的細節(jié),不要太拘泥語法結(jié)構(gòu),更應(yīng)該注重的是:1.英語語序特征,2.英語國家的人的邏輯思維特征。8、Hewasatoolpusheressentially,solddrillbitstooil-drillingcompanies.翻譯為:他其實是一個工具推銷者,賣鉆頭給開采石油的公司。9、IneverthinkthatI’mdoingeight-minutecuresontelevision.ButIthinkthat50percentofthesolutiontoanyproblemliesindefiningitfirst.Icanbeanemotionalcompassthatpointsthemdownthepath.這個句子中重點解析的是"cures"與"liesin"的意思,另外"point……down"是詞組嗎?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論