標(biāo)準(zhǔn)解讀

GB/T 18391.4-2001 是一項(xiàng)由中國國家標(biāo)準(zhǔn)局發(fā)布的信息技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),專注于數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域。該標(biāo)準(zhǔn)的第四部分著重于數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南,旨在為信息處理和交換過程中數(shù)據(jù)元素的統(tǒng)一描述提供一套詳細(xì)的方法和準(zhǔn)則,以促進(jìn)跨系統(tǒng)、跨行業(yè)的數(shù)據(jù)互操作性和一致性。

標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容概覽

  1. 范圍:本部分規(guī)定了如何編寫數(shù)據(jù)元的定義,包括數(shù)據(jù)元名稱、定義、表示形式、數(shù)據(jù)類型、取值范圍等關(guān)鍵屬性,適用于信息技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)各種數(shù)據(jù)元的標(biāo)準(zhǔn)化工作。

  2. 術(shù)語和定義:明確了數(shù)據(jù)元、數(shù)據(jù)元名稱、數(shù)據(jù)元定義等相關(guān)基礎(chǔ)概念,為后續(xù)內(nèi)容的理解和應(yīng)用奠定基礎(chǔ)。

  3. 數(shù)據(jù)元命名規(guī)則:提供了數(shù)據(jù)元命名的一般原則和具體方法,強(qiáng)調(diào)名稱應(yīng)簡潔明了、具有唯一性且易于理解,通常采用名詞短語形式,避免使用縮寫和專業(yè)術(shù)語,確??珙I(lǐng)域的通用性。

  4. 數(shù)據(jù)元定義編寫指南

    • 內(nèi)容要求:數(shù)據(jù)元定義應(yīng)清晰表述數(shù)據(jù)元所代表的實(shí)體或概念,說明其在特定業(yè)務(wù)環(huán)境中的意義和用途,同時(shí)要準(zhǔn)確無歧義。
    • 結(jié)構(gòu):推薦的數(shù)據(jù)元定義結(jié)構(gòu)可能包括數(shù)據(jù)元的作用、特征、適用范圍及與其他數(shù)據(jù)元的關(guān)系等。
    • 語言風(fēng)格:倡導(dǎo)使用簡明、標(biāo)準(zhǔn)的中文表述,避免行業(yè)特有術(shù)語,或在必要時(shí)提供明確的術(shù)語解釋。
  5. 數(shù)據(jù)類型與格式:闡述了如何指定數(shù)據(jù)元的數(shù)據(jù)類型(如字符、數(shù)值、日期時(shí)間等)及其表示格式,確保數(shù)據(jù)處理和交換過程中的精確性和兼容性。

  6. 取值范圍與代碼集:指導(dǎo)如何確定和描述數(shù)據(jù)元的有效取值范圍,以及如何設(shè)計(jì)和引用代碼集來標(biāo)準(zhǔn)化這些取值,以增強(qiáng)數(shù)據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)化程度。

  7. 示例與實(shí)踐:通過具體案例展示如何將上述規(guī)則應(yīng)用于實(shí)際數(shù)據(jù)元定義中,幫助讀者更好地理解和實(shí)施標(biāo)準(zhǔn)。

實(shí)施意義

該標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施有助于提升信息系統(tǒng)間數(shù)據(jù)交換的效率和準(zhǔn)確性,減少因數(shù)據(jù)定義不一致導(dǎo)致的誤解和錯(cuò)誤,支持跨組織、跨平臺(tái)的數(shù)據(jù)集成與共享,對(duì)推動(dòng)信息化建設(shè)和電子政務(wù)、電子商務(wù)等領(lǐng)域的發(fā)展具有重要意義。它為數(shù)據(jù)管理人員、系統(tǒng)開發(fā)者、數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)化工作人員等提供了統(tǒng)一的工作框架和語言,促進(jìn)了數(shù)據(jù)資源的標(biāo)準(zhǔn)化管理和高效利用。


如需獲取更多詳盡信息,請(qǐng)直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 被代替
  • 已被新標(biāo)準(zhǔn)代替,建議下載現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)GB/T 18391.4-2009
  • 2001-07-16 頒布
  • 2002-03-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 18391.4-2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南_第1頁
GB/T 18391.4-2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南_第2頁
GB/T 18391.4-2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南_第3頁
GB/T 18391.4-2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南_第4頁
GB/T 18391.4-2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南_第5頁

文檔簡介

ICS35.040A24中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T18391.4-2001idtISO/IEC11179-4:1995信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南Informationtechnology-Specificationandstandardizationofdataelements-PartA:Rulesandguidelinesfortheformulationofdatadefinitions2001-07-16發(fā)布2002-03-01實(shí)施中華人民共和發(fā)布國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局

GB/T18391.4-2001目次前言··ISO/IEC前言引言1圍2引用標(biāo)準(zhǔn)3定義……4數(shù)據(jù)定義規(guī)則和指南的概要5要求附錄A(提示的附錄)參考文獻(xiàn)

GB/T18391.4-2001前本標(biāo)準(zhǔn)等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)ISO/IEC11179-4:1995《信息技術(shù)數(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化--第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南》。GB/T18391在總標(biāo)題《信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化》下·包括以下幾部分:-第1部分:數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化框架:-第2部分:數(shù)據(jù)元的分類;第3部分:數(shù)據(jù)元的基本屬性;第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南;第5部分:數(shù)據(jù)元的命名和標(biāo)識(shí)原則:-第6部分:數(shù)據(jù)元的注冊(cè)。本標(biāo)準(zhǔn)的附錄A為提示的附錄本標(biāo)準(zhǔn)由中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心提出并歸口。本標(biāo)準(zhǔn)起草單位:中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人:劉植婷、邢立強(qiáng)、馮衛(wèi)、李小林.

GB/T18391.4-2001ISO/IEC前言國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和國際電工委員會(huì)(IEC)是世界性的標(biāo)準(zhǔn)化專門機(jī)構(gòu)。作為ISO或IEC成員的各個(gè)國家團(tuán)體機(jī)構(gòu).通過各類技術(shù)委員會(huì)參與國際標(biāo)準(zhǔn)的研制。技術(shù)委員會(huì)由參加各類專業(yè)領(lǐng)域技術(shù)活動(dòng)的相關(guān)組織組建而成。ISO和IEC的技術(shù)委員會(huì)在共同感興趣的領(lǐng)域進(jìn)行合作。同ISO和IEC有聯(lián)系的官方與非官方國際組織,也可以參與該項(xiàng)工作在信息技術(shù)領(lǐng)域.ISO和IEC已組建了聯(lián)合技術(shù)委員會(huì)·即ISO/IECJTCl。由聯(lián)合技術(shù)委員會(huì)通過的國際標(biāo)準(zhǔn)草案·提交給各國家團(tuán)體進(jìn)行表決。一項(xiàng)國際標(biāo)準(zhǔn)的頒布.至少需要75%參與表決的國家團(tuán)體投贊成票。國際標(biāo)準(zhǔn)ISO/IEC11179-4是由信息技術(shù)聯(lián)合技術(shù)委員會(huì)(ISO/IECJTC1)下屬的數(shù)據(jù)管理與交換分委員會(huì)(SC32)負(fù)責(zé)起草的。ISO/IEC11179在總標(biāo)題《信息技術(shù)—-數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化》下,包括以下部分-第1部分:數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化框架;第2部分:數(shù)據(jù)元的分類;第3部分:數(shù)據(jù)元的基本屬性;-第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南;第5部分:數(shù)據(jù)元的命名和標(biāo)識(shí)原則:第6部分:數(shù)據(jù)元的注冊(cè)。本標(biāo)準(zhǔn)的附錄A僅供參考。

GB/T18391.4-2001數(shù)據(jù)元定義的目的是給數(shù)據(jù)元的含義下定義。為了保證質(zhì)量和一致性.本標(biāo)準(zhǔn)提出了規(guī)范數(shù)據(jù)元定義結(jié)構(gòu)的規(guī)則和指南,準(zhǔn)確而清楚的數(shù)據(jù)元定義是保證數(shù)據(jù)共享的最重要的因素之一.當(dāng)雙方或多方交換數(shù)據(jù)時(shí),數(shù)據(jù)含義的準(zhǔn)確一致是至關(guān)重要的。傳送數(shù)據(jù)含義的主要載體之一是數(shù)據(jù)元定義。因此,每個(gè)數(shù)據(jù)元必須具有規(guī)范化的定義·這個(gè)定義要讓每個(gè)使用者都能清楚地理解。不規(guī)范的數(shù)據(jù)元定義會(huì)引起誤解和含義不清·且常常使人們不能成功地進(jìn)行交流。本標(biāo)準(zhǔn)包括規(guī)則和指南兩部分。這些規(guī)則和指南適用于信息處理系統(tǒng)和信息交換中所使用的數(shù)據(jù)元定義的編寫。要遵守標(biāo)準(zhǔn),規(guī)則是強(qiáng)制的和可驗(yàn)證的;指南是應(yīng)遵循的原則。對(duì)于規(guī)則,能制定客觀的試驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)。與指南的一致性可以通過合理性判斷進(jìn)行評(píng)價(jià)。本標(biāo)準(zhǔn)中的數(shù)據(jù)元名稱沒有遵循特別的句法來命名。數(shù)據(jù)元”即是指“數(shù)據(jù)元類型",簡短的術(shù)語更便于使用

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第4部分:數(shù)據(jù)定義的編寫規(guī)則與指南GB/T18391.4-2001idtIso/IEc11179-4:1995lnformationteehnology-Speeificationandstandardizationofdataelements-PartA:Rulesandguidelinesfortheformulationofdatadefinitions范圍本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了構(gòu)建數(shù)據(jù)元定義的規(guī)則和指南.本標(biāo)準(zhǔn)僅介紹數(shù)據(jù)元定義的語義結(jié)構(gòu),不對(duì)定義的格式作出規(guī)定。這些定義規(guī)則和指南適用于數(shù)據(jù)元,也適用于編寫其他類型數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)的定義.諸如實(shí)體類型、實(shí)體、關(guān)系、屬性、對(duì)象類型(或類)對(duì)象、段、組合型代碼條目和報(bào)文。本標(biāo)準(zhǔn)中的定義規(guī)則和指南并不總是適用于詞匯表和語言詞典中的術(shù)語定義。適用于語言詞典的規(guī)則與適用于數(shù)據(jù)字典的規(guī)則之間存在著差別。例如,語言詞典中的術(shù)語也許有多個(gè)定義,而數(shù)據(jù)字典的定義在詞典中是唯一的.只有一種含義。許多數(shù)據(jù)元定義包含有本身需要被定義的術(shù)語(如“充電(charge)"、“公差(alowance)"、"交付(de-livery)”等)。其中一些術(shù)語在不同行業(yè)可能有不同的定義。因此·大多數(shù)數(shù)據(jù)字典都需要附帶一張供定義用的術(shù)語詞匯表。在詞匯表中標(biāo)明每個(gè)術(shù)語的使用領(lǐng)域2引用標(biāo)準(zhǔn)下列標(biāo)準(zhǔn)所包含的條文,通過在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成為本標(biāo)準(zhǔn)的條文。本標(biāo)準(zhǔn)出版時(shí),所示版本均為有效。所有標(biāo)準(zhǔn)都會(huì)被修訂,使用本標(biāo)準(zhǔn)的各方應(yīng)探討使用下列標(biāo)準(zhǔn)最新版本的可能性GB/T10112-1999術(shù)語工作原則與方法(neqISO704:1997)GB/T15237.1—2000術(shù)語工作詞匯第1部分:理論與應(yīng)用(eqvISO1087-1:2000)GB/T5271.4—2000信息技術(shù)詞匯第4部分:數(shù)據(jù)的組織(eqvISO/IEC2382-4:1987)GB/T14805—1993用于行政、商業(yè)和運(yùn)輸業(yè)電子數(shù)據(jù)交換的應(yīng)用級(jí)語法規(guī)則(idtISO9735:1988)GB/T1.6—1997標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1單元:標(biāo)準(zhǔn)的起草與表述規(guī)則第6部分:術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)定(neqISO10241:1992)GB/T18391.3—2001信息技術(shù)數(shù)據(jù)元的規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化第3部分:數(shù)據(jù)元的基本屬性CidrISO/TE

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論