《簡明漢德詞典》在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文_第1頁
《簡明漢德詞典》在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文_第2頁
《簡明漢德詞典》在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文_第3頁
《簡明漢德詞典》在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文_第4頁
《簡明漢德詞典》在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

(簡明漢德詞典)在詞類標(biāo)注方面的成績與問題,德語論文(簡明漢德詞典〕(下面簡稱(詞典〕)由北京外國語大學(xué)許震民等5位德語專家集多年教學(xué)經(jīng)歷體驗和研究成果精心編纂而成,并由商務(wù)印書館2004年出版。該詞典在封底宣稱收詞精當(dāng),釋義準(zhǔn)確,應(yīng)能成為合適廣大高校德語師生及從事德語工作者的案頭常備工具書,對所收詞條加注詞性、專業(yè)門類及漢語拼音,并配以實用例證,尤其方便學(xué)習(xí)漢語的外國讀者使用。由此可見,(詞典〕既是一部內(nèi)向型漢外詞典,又是一部針對德語母語者的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典。趙大明(2018:21)指出,漢語辭書標(biāo)注詞類在漢語辭書編纂史上具有劃時代的意義,它標(biāo)志著漢語研究和詞典編纂水平的一大進步,既適應(yīng)了時代發(fā)展對漢語辭書的要求,又符合廣大讀者的迫切需要。王仁強和章宜華(2006)以12部漢英詞典為樣本,通過實證研究證明:顯性的詞類標(biāo)注能夠顯著提高漢英詞典譯義的準(zhǔn)確性或科學(xué)性,進而整體上提高漢英詞典的編纂質(zhì)量。作為第一部嘗試標(biāo)注詞類的詞典,(詞典〕的詞類標(biāo)注情況怎樣?作為兼顧德語母語者的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典,其詞類標(biāo)注現(xiàn)在狀況能否很好實現(xiàn)其目的功能呢?本文將結(jié)合國內(nèi)外學(xué)界在詞類及詞類標(biāo)注研究方面的最新成果,對(詞典〕前言、用法講明以及詞類標(biāo)注實踐進行深切進入研究,內(nèi)容牽涉詞類標(biāo)注體系的選擇、詞類判定的標(biāo)準(zhǔn)和程序、詞類標(biāo)注的對象以及詞類對譯原則的把握等等。鑒于詞類標(biāo)注在詞典編纂中是一件牽一發(fā)而動全身的大事,通過深切進入考察(詞典〕的詞類標(biāo)注情況將有助于比擬全面評價其編纂的得失,進而進一步提高漢德詞典的編纂水平。2.(詞典〕詞類標(biāo)注體系的選擇(詞典〕在用法講明的漢語詞類略語表中列出了代詞、動詞、副詞、介詞、連詞、量詞、咒罵語、名詞、擬聲詞、數(shù)詞、感慨詞、套語、形容詞、詼諧語和助詞等15個漢語詞類。從中不難看出,這個所謂漢語詞類清單中既有大家熟悉的從語法上對所收漢語詞條進行的分類,又有從修辭色彩角度對所收條目進行的分類(如咒罵語和詼諧語),還有套語這類大于詞的條目單位。盡管編者在用法講明第八條第5款中指出尖括號〈〉用于注明詞類或修辭色彩(詳見略語表),但略語表題目漢語詞類還是容易產(chǎn)生誤讀的。除此之外,王仁強(2018,2020)曾指出,漢語構(gòu)詞上的擬聲詞理應(yīng)在語法上歸入動詞、名詞等語法上的詞類。其實,正如Haspelmath(2001:16538)所言,詞匯能夠根據(jù)各種標(biāo)準(zhǔn)進行分類,如根據(jù)語音屬性區(qū)分單音節(jié)詞和多音節(jié)詞,按社會因素區(qū)分為普通詞匯和術(shù)語,根據(jù)語言歷史能夠區(qū)分外來詞和本土詞等等。這些都是詞的分類,但是作為一個術(shù)語,詞類則專指源于希臘羅馬傳統(tǒng)而對詞所作的語法上的分類。由此觀之,(詞典〕詞類體系中包含咒罵語和詼諧語這樣的做法本質(zhì)上是混淆了詞典中詞類標(biāo)注實際上指語法上狹義的詞類的做法。在詞類數(shù)量方面,根據(jù)認知心理學(xué)家Miller(1956)認知加工方面的研究結(jié)果,王仁強(2006:40)指出,當(dāng)代漢語(漢英)詞典選用的詞類標(biāo)注體系應(yīng)與詞典用戶的認知水平和短時記憶的先天容量相適應(yīng),為了讓用戶查詢詞典時不至于為太多的詞類及其內(nèi)涵所干擾,一種語言的詞類劃分最好不要遠超過9類。這種有關(guān)詞類體系中詞類數(shù)量原則的觀點與Rauh(2018:399)的觀點不謀而合。從詞類數(shù)量維度上看,(詞典〕選用的詞類體系(如排除咒罵語和詼諧語的話)與詞典用戶的認知水平和短時記憶的先天容量還是大致適應(yīng)的。3.(詞典〕詞類標(biāo)注對象的選擇漢語(漢外)詞典詞類標(biāo)注的首要原則就是要在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞類(程榮1999;王仁強2006,2018;徐樞、譚景春2006;趙大明2018)。(詞典〕在前言中指出:本詞典選收常用漢語單字詞條約3300個,多字詞條約28000個,派生詞、短語、例句2萬余個,內(nèi)容以語文詞條為主,同時收入大量有關(guān)政治、經(jīng)濟、文化、教育、科技以及日常生活中的常用詞語。除此之外,還收入了一部分常用的俗語和成語。而且,詞典封底還十分提示,對所收詞條加注詞性、專業(yè)門類及漢語拼音,并配以實用例證,尤其方便學(xué)習(xí)漢語的外國讀者使用。那么,(詞典〕詞類標(biāo)注的范圍怎樣呢?初步閱讀發(fā)現(xiàn),它對部分漢語單字條目的注了詞類(如唉、挨、癌,等等),部分單字條目沒有標(biāo)注詞類(如阿、鵪、骯、昂、翱,等等),雙字以上的多字條目全部未標(biāo)詞類。這表示清楚(詞典〕編者在一定程度上具有在區(qū)分詞與非詞(包括非詞單字語素和詞組)的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞類的理論意識,但其選收的常用漢語單字條目較少,于是我們對其進行了全樣本統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)(詞典〕實際收錄3431個條目,華而不實非詞條目182個,占5.30%;成詞條目(詞條)3249個,占94.70%。但是,這個統(tǒng)計結(jié)果似與王仁強對(當(dāng)代漢語詞典〕(下面簡稱(現(xiàn)漢〕)(第5版)的統(tǒng)計出入較大。王仁強(2018)的研究表示清楚,當(dāng)代漢語中最典型的詞是雙字詞,其次是三字詞,而單字詞和四字及其以上的詞為詞范疇的非典型成員。雙字條目不僅本身成詞比例高(99.98%成詞),而且在整部詞典成詞條目總數(shù)中所占比例也高(占82.91%);三字條目中的成詞條目盡管在整部詞典成詞條目總數(shù)中所占的比例不高(占10.54%),但本身成詞比例高(90.35%成詞);單字條目本身完全成詞的比例僅為27.71%,且在整部詞典中成詞條目總數(shù)中所占比例僅為5.84%,而四字及其以上條目成詞比例就更低了。相比之下,(詞典〕多字條目全部不標(biāo)注詞類也有悖當(dāng)代漢語詞范疇的原型效應(yīng),更何況編者對多字條目中德語對應(yīng)詞中的動詞和名詞還進行了詞類次類標(biāo)注,而單字條目成詞比例竟然是(現(xiàn)漢〕(第5版)的3.42倍,這很可能意味著編者的詞范疇觀出現(xiàn)偏差,不少非詞單字語素條目被錯誤地標(biāo)注了詞類。程榮(1999:222)指出,詞與非詞語素的區(qū)分是標(biāo)注詞性的普通語文詞典編纂中最棘手的問題。研究表示清楚,單字中有的是詞,有的是不成詞語素,有的是音節(jié)字;一個單字下的某個義項能夠是詞義項,可以以是不成詞語素義項,或者既是詞義項,也是不成詞語素義項。不分出詞和語素就難以標(biāo)注詞性。趙大明(2018)發(fā)現(xiàn),在當(dāng)前已經(jīng)標(biāo)注了詞性的詞典中,大致有下面三種情況:(1)除了聯(lián)綿詞中沒有獨立意義的字以外,單字下的每個義項一律標(biāo)注詞性。(應(yīng)用漢語詞典〕、(當(dāng)代漢語規(guī)范字典〕和(新華多功能字典〕等采用了這種方式。(2)單字下的各義項一律不標(biāo)詞性。(當(dāng)代漢語小詞典〕(第4版)等采用了這種方式。(3)在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞性。(當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典〕、(現(xiàn)漢〕(第5版)等均采用了這種方式。顯然,(詞典〕采取的是第三種:如前綴阿,聯(lián)綿字荸、翱、蹉、躊、憧、玻、踟、鵪,不成詞語素莼、矗、匙、芭等均未標(biāo)注任何標(biāo)簽(當(dāng)然也未作類別細分)。但是,進一步分析(詞典〕單字條目的詞類標(biāo)注,我們發(fā)現(xiàn)存在下面情況:(1)錯把非詞語素當(dāng)成詞進行標(biāo)注。如表1所示,(詞典〕編者把哀標(biāo)注為名詞,但哀在當(dāng)代漢語中實際上除姓氏之外并不單用,只作哀傷痛苦、悲悼、哀婉、悲悼、默哀、致哀等詞的構(gòu)詞語素;曖標(biāo)注為形容詞,但曖在當(dāng)代漢語中只作暗昧的構(gòu)詞語素,本身并不單用;把奧標(biāo)注為形容詞,但奧在當(dāng)代漢語中實際上除姓氏之外并不單用,只作深奧、古奧、深奧微妙、奧秘等詞的構(gòu)詞語素;把罕標(biāo)注為副詞,但罕在當(dāng)代漢語中除姓氏之外并不單用,而只作罕見、罕聞、稀罕等詞的構(gòu)詞語素;把卑標(biāo)注為形容詞,但卑在當(dāng)代漢語中實際上并不單用,而只作卑賤、卑鄙、卑劣等詞的構(gòu)詞語素。其他還有稗、邦、浜、傍、褒、鼾、廚、雛、酬、侈、塵、徹、嘲、悵、暢、懊,等等。分義項是非詞語素的情況未作區(qū)分。如表2所示,(詞典〕把常標(biāo)注為形容詞兼副詞,而常在當(dāng)代漢語中也確實通常能夠做副詞使用,但是其所謂的形容詞用法是不存在的,只是構(gòu)詞用法罷了,構(gòu)成常人、常識、常態(tài)等詞。相比之下,(現(xiàn)漢〕(第5版)和(當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典〕(1995)都清楚明晰具體表現(xiàn)出了這種詞與非詞用法共存的狀態(tài)。再如,(詞典〕中拔的所有5個義項都未標(biāo)注詞類。相比之下,(當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典〕(1995)對拔各個義項所作的區(qū)別處理就更有利于外語學(xué)習(xí)者。統(tǒng)計表示清楚,(詞典〕3431個單字條目中,只要阿、哀、唉這三個條目被處理為詞與非詞混合條目。(3)成詞條目漏標(biāo)詞類。比方,船和藏就屬于這種情況:船chuanSchiffn;Bootn藏cngverbergenvt;versteckenvt;Heimlichwegstechenaufbewahrenvt;ufhebenvt在漢外詞典中,類似(詞典〕這種只標(biāo)注單字詞條的漢外詞典包括吳光華主編的(漢英大辭典〕(1993)、(新漢英詞典〕(2003)、(漢英大詞典〕(2002)、(外研當(dāng)代漢英詞典〕(2001)和(漢俄大詞典〕(2018),等等。相比之下,(漢英詞典〕(第3版)對單字條目的處理更為成熟(王仁強2020)。該詞典凡例中的詞類標(biāo)記除了12大詞類之外,還包含了詞綴、單音語素和無義音節(jié)。華而不實,單音語素(標(biāo)記為素)指一般不獨用,但有意義的單字,如:澈、澡。無義音節(jié)(標(biāo)記為音)指既不獨用、又無意義的單字,如玻、蝴、啡、踟。鑒于單音節(jié)條目的詞類標(biāo)注非常復(fù)雜,這種精細化的區(qū)別處理難能可貴,而且有助于指導(dǎo)用戶正確使用漢語,對于把漢語作為第二語言的習(xí)得者而言尤其重要。在今后的修訂中,(詞典〕不妨汲取這些成功的經(jīng)歷體驗。值得注意的是,在對(詞典〕用法講明和詞類標(biāo)注實踐綜合考察之后,我們還發(fā)現(xiàn),編者還對部分德語對應(yīng)詞進行了詞類標(biāo)注。華而不實,用法講明的德語縮寫清單對德語名詞和動詞詞類標(biāo)注如下:fFemininum陰性名詞mMaskulinum陽性名詞nNeutrum中性名詞viintransitivesVerb不及物動詞vttransitivesVerb及物動詞根據(jù)雙語詞典編纂中詞目翻譯的詞類對譯原則(王仁強2007),對應(yīng)詞的詞類一般為已經(jīng)知道信息。但是,鑒于詞目翻譯詞類對譯的本質(zhì)是指稱、陳述等表述功能的對等,因此詞類對譯的結(jié)果只能保證對應(yīng)詞在詞類大類上與詞目詞的詞類一致?;?詞典〕的標(biāo)注實踐,我們以為,就知足中國人德語表示出需要的內(nèi)向型漢德詞典而言,在標(biāo)注漢語詞目詞類的同時對德語對應(yīng)詞中的名詞次類(陰性名詞、陽性名詞和中性名詞)和動詞次類(不及物動詞和及物動詞)進行標(biāo)注就顯得非常必要。4.(詞典〕詞類判定的標(biāo)準(zhǔn)和程序。(詞典〕沒有明確闡述其詞類標(biāo)注所采用的詞類判定標(biāo)準(zhǔn)和程序。鑒于漢語/漢外詞典詞類標(biāo)注的難點在于兼類詞的處理(王仁強2006,2020,2020,2020),因此須從兼類詞的處理來洞察編者所采用的詞類標(biāo)準(zhǔn)和程序。如表3所示,在(詞典〕所認定的3249個成詞條目中,單字詞條的兼類比例為27.76%。華而不實,兼兩類的詞條最多,其次是兼三類和四類的詞條(詳見表4)。但是,與(現(xiàn)漢〕(第5版)相比,(詞典〕的單字條目兼類比例顯得過高。王仁強(2020)對(現(xiàn)漢〕(第5版)兼類情況的調(diào)查表示清楚,整部詞典詞條兼類比例為5.40%。而且,兼類與詞長成反比,即詞目越短,兼類詞條比例越高。華而不實,單字條目中的兼類條目比例最高,占單字詞總數(shù)的16.24%;其次是雙字條目,占雙字條目總數(shù)的5.19%(詳見表5)。上述統(tǒng)計表示清楚,(詞典〕兼類比例為27.76%,是(現(xiàn)漢〕(第5版)的1.71倍。對902個兼類條目深切進入分析之后,我們發(fā)現(xiàn),(詞典〕中單字條目成詞比例是(現(xiàn)漢〕(第5版)的3.42倍,盡管總體而言(詞典〕中的兼類詞處理比擬妥當(dāng),但也有不少并非真正的兼類詞:(1)在當(dāng)代漢語中是跨語法范疇的,即把在當(dāng)代漢語中本來屬于詞和非詞混合的條目(如餐)通通辨別為詞;(2)古代漢語中是兼類詞用法,但在當(dāng)代漢語中只要非詞語素用法,如悲。兩詞的具體標(biāo)注如表6所示:5.(詞典〕詞類對譯原則的把握不少研究者指出,比照分析在雙語詞典譯義經(jīng)過中必不可少(Hartmann1980;Tomaszczyk1983;Zgusta1971)。從某種真正意義上講,任何一部雙語詞典都是比照詞匯研究的習(xí)作(Tomaszczyk1983:45)。雙語詞典在詞目(及其義項)的譯義經(jīng)過中必須堅持詞類對譯原則(Zgusta1971:313;黃建華1998:10;王仁強2007),漢德雙語詞典也不例外。但是,詞類對譯的前提是漢語詞目的詞類辨別,因而不管漢德詞典能否標(biāo)注詞類,都牽涉到漢語詞目的詞類辨別。相關(guān)實證研究表示清楚,顯性的詞類標(biāo)注有助于漢外(漢英)詞典更好地把握詞類對譯原則,增加功能義項,確保詞類標(biāo)注與例證的協(xié)調(diào),進而提高漢英詞典整體編纂質(zhì)量(王

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論