從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景_第1頁
從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景_第2頁
從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景_第3頁
從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景_第4頁
從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從新近刊布的史料看晚清、民國藏政要員的洋務(wù)背景

摘要:晚清出洋大臣史料在近年的不斷刊布,為學術(shù)研究提供了深化的可能。這其中,20世紀80年代岳麓書社整理、出版的“走向世界”叢書等、90年代北京圖書館出版社影印出版的張德彝的《航海述奇》等書為珍貴。張德彝及其《航海述奇》關(guān)注者極少,事實上,這部史料對于藏區(qū)歷史、文化的研究很有價值。本文即以張德彝與同事陳貽范的關(guān)系為例,簡述晚清、民國交涉西藏事務(wù)的中方官員洋務(wù)背景的一個側(cè)面。

一、郭嵩燾、薛福成、張德彝等晚清出洋大臣史料的新近刊布

晚清郭嵩燾、薛福成、張德彝等出洋大臣,系近代中國最早出國的知識分子,他們在外國尤其是在歐美的記載,是當時中國知識分子考察、認識西方的重要文獻,向來為學界所重視。

近二十年來,晚清出洋大臣史料的不斷刊布,為學術(shù)研究提供了深化的可能。這其中,20世紀80年代岳麓書社整理、出版的“走向世界”叢書、90年代北京圖書館出版社影印出版的張德彝的《航海述奇》等書最為珍貴。郭嵩燾、薛福成、曾紀澤、黎庶昌等人所周知,他們的著作也大多刊印,而張德彝及其《航海述奇》關(guān)注者極少,事實上,這些史料對于藏區(qū)歷史、文化的研究很有價值。

以薛福成而言,據(jù)《清季中外使領(lǐng)年表》,薛福成于光緒十五年四月十六日受光緒帝諭命出任“出使英法義比四國大臣”,次年三月四日到任,直到光緒二十年七月三日卸任。在駐英、法、意大利、比利時等國的近五年時間中,他留下了近百萬字的文字,其中不少是關(guān)于藏區(qū)歷史、文化的材料,僅在《出使英法義比四國日記》一書中就有多處。

如薛福成《出使英法義比四國日記》記道:光緒十六年三月二十一日,“《泰晤士報》云,印度《加爾各搭報》稱,中國升大臣于西五月初三日離大吉嶺往拉薩,西兵聲炮排隊相送”;光緒十六年七月初四日,他記述了藏軍在保衛(wèi)隆吐山之戰(zhàn)中的情況;光緒十六年七月初五日,他記述了中英《印藏條約》的簽訂及內(nèi)容等情況;光緒十八年十一月初二日,他記道:“云南侯補道姚文棟享稱:自去年至今,英人開通西藏道路計有兩處”云云;光緒十九年九月九日,他記道:“夫西藏與印度密邇”,“此天所以限中外也”,但是近來“英人不惜重費開通道路,其注意西藏通商,久矣”,對英人擴張表示了擔憂;光緒二十年四月初四日,他在再次記述了中英《印藏條約》的內(nèi)容后,認為“西藏邊境野洞地方”“現(xiàn)雖生理無多,將來必可興旺”,對西藏亞東邊疆地區(qū)貿(mào)易的前景做出了樂觀的預(yù)測;光緒二十年四月初五、六日,他記述了印藏通商及郵驛、一妻多夫等情況,認為一妻多夫是“西藏風俗最奇者”,他從傳統(tǒng)儒家觀念出發(fā),感到“可怪也”。類似薛福成上述關(guān)于藏區(qū)歷史、文化的記載,在晚清其他出洋大臣如郭嵩燾、曾紀澤、黎庶昌等人的文稿中還有很多,筆者在《從近代漢文史料看藏區(qū)一妻多夫婚姻制度》等論文已述論之。本文以下僅以張德彝的《航海述奇》為例,試述晚清駐外使臣日記對于藏區(qū)歷史、文化的研究價值。

張德彝,原籍福建,后遷遼東鐵嶺。至清初張氏家族被編入漢軍鑲黃旗,入關(guān)始世居于北京。張德彝出生時張家已經(jīng)破落“早歲入塾,家貧,學費每給于舅氏”,家境中落。咸豐十年,由于中外交涉的增多,清廷正式成立了“總理各國事務(wù)衙門”,以恭親王及桂良、文祥三人主持。次年,三人奏請設(shè)立外語學校:“與外國交涉事件,必先識其性情。今語言不通,文字難辯,一切隔膜,安望其能妥協(xié)”,提出了開館的具體方案。至于學生則從“滿洲、蒙古、漢軍八旗”內(nèi)招收,由于當時社會上存在的對“夷語”的歧視,官宦及富貴人家的子弟不愿入學,在這種情況下,家道中落又無背景的十六歲旗籍少年張德彝作為“義學生”得以入館學英文,不久學館定名為“同文館”,亦稱“京師同文館”。這是近代中國的第一所現(xiàn)代意義上的外國語學校。

早在光緒七年《航海述奇·四述奇》的“自序”中,張德彝就對自己的出洋經(jīng)歷有過小結(jié):

自咸豐辛酉,國家與泰西各國訂約通商,愛立同文館于總署學泰西語言文字。此舉前所未聞,創(chuàng)始也。彝由義學生,蒙文文忠公試于嘉興寺,得入館。同治乙丑,國家以西人來華者日盛,我國亦宜有人前往,采訪政俗,識其風土人情,故因公而得歷海外各國者,自此創(chuàng)始。彝奉旨隨斌友松郎中前往泰西游歷焉。各國公使來華,咸有國書,以敦友誼。丁卯冬,奉旨派志、蒲、孫三大臣前往東西各國呈遞國書,是東西來往繞地一周者,自此創(chuàng)始。彝曾奉旨隨之。

夫中原自列國時往來使聘,雖有專司為命之官,而所往者無非魯晉齊楚各地;即漢唐西使,亦只今之印度而止,鮮有重譯梯航,輪蹄萬里者。至我朝始有使臣赴高麗、流球等國,然以水陸計之,亦僅數(shù)千里而已。庚午歲因天津教案,奉旨派三口通商大臣宮保崇前往法國修好。是中國專派大員赴泰西一國者,自此創(chuàng)始。彝幸得蒙奏帶往焉。各國既經(jīng)換約,遂多有公使駐華。國家以各國有雄長最著之邦,亦宜專派大員前往,以示和好,以通音訊,以保商民。光緒乙亥春,奉旨派少司馬郭前往英國駐扎。是中國欽使之駐扎外國者,自此創(chuàng)始。彝又經(jīng)奏調(diào)偕往。

計自設(shè)館以來,出洋四次,彝皆躬逢其始。噫!亦奇矣。

此后,張德彝又于光緒十三至十六年隨洪鈞出使德國;光緒二十二至二十六年隨羅豐祿出使英國;光緒二十七年隨那桐出使日本;光緒二十八至三十二年成了大清國的“駐扎英國欽差大臣”,登上了他個人職業(yè)外交官生涯的頂峰。第八次使英回國后,張德彝未再出洋,直到1919年在北京去世。

張德彝的出洋經(jīng)歷固然奇特而少見,他幾十年如一日地將出洋經(jīng)歷記錄成書——《航海述奇》則更為罕見,據(jù)他在書的“凡例”中說:“是書本紀外國風土人情,故所敘瑣事不嫌累犢連篇”。善于觀察而且勤于記錄的張德彝為后人留下了近二百萬字的《航海述奇》,成為研究當時中外關(guān)系及其他相關(guān)問題的寶貴史料。張德彝的《航海述奇》八種,如同他本人的謹小慎微、樸質(zhì)無華,以平實語氣記錄日常生活的各個方面,可謂文如其人。從現(xiàn)存稿本看,共78卷約二百多萬字,涉及歐洲各國的諸多方面,內(nèi)容極為豐富。

除《航海述奇》之外,張德彝又編著了《英文話規(guī)》、《寶藏集序》,以及未刊稿本《醒目清心錄》、《中外百年歷》等。有關(guān)張德彝個人傳記的資料還有民國年間刊行的《光祿大夫建威將軍張公集》、稿本張德彝年譜等。

從張德彝《航海述奇》來看,他在出使歐美前后四十余年的生涯中,與當時中外各界諸多名流有不同程度的往來,包括美國政客蒲安臣、法國漢學家儒蓮、俄國漢學家孔琪廷、德國地理學家李?;舴摇④娀鹕炭颂敳?、英國軍官戈登之類的各色人等。其中,張德彝與晚清、民國藏政要員聯(lián)豫及陳貽范的交往,對于藏區(qū)歷史與文化的研究關(guān)系密切。

二、駐德大使隨員張德彝與聯(lián)豫的交往

聯(lián)豫,字建侯,滿洲正黃旗人,原姓王,生卒年不詳。初為監(jiān)生,駐防浙江,曾隨晚清洋務(wù)派干員薛福成出使英、法等國。聯(lián)豫于光緒三十一年三月受諭命,“四川雅州府知府聯(lián)豫著賞給副都統(tǒng)銜,作為駐藏幫辦大臣,照例馳騷前往”,成為晚清最后一任駐藏大臣。聯(lián)豫駐藏,興辦“新政”,興革良多,如編練新軍、開辦學校、發(fā)行報紙、新鑄錢幣等。

聯(lián)豫在藏“新政”,基本上系仿自當時的西方資本主義國家,之所以然,實與他出使歐洲國家的經(jīng)歷有關(guān)。薛福成之出使英法等國,奏帶參贊、隨員等多人,其中之一便是聯(lián)豫。對此,張德彝《航海述奇》有相關(guān)記載:光緒十六年二月十八日,他記道:“新任駐扎英、法大臣薛叔耘星使福成駕法公司‘伊拉瓦的’輪船于前日抵馬賽,明日到巴黎”;光緒十六年閏二月初十日,他記道:“聞薛星使留駐法國者九員,為陳敬如、吳挹青、顧廷卿、承伯純、聯(lián)建侯、世益三、左子衡、張讓三、郭稺良”。

聯(lián)豫作為駐德大使隨員在歐洲國家的活動情況,向來所知甚少。張德彝《航海述奇》的相關(guān)記載可作一些補充。張德彝第五次出洋系隨清朝駐德大使洪鈞出使德國。光緒十三年五月三日受諭命,直到光緒十六年七月二十五日卸任。其間的1887年10月29日張德彝隨洪鈞在上海登船,12月3日到達柏林;三年期滿后,于1890年9月29日由柏林返程;9月30日到達巴黎火車站,下車時駐法使館人員“承伯純、黃伯申、聯(lián)建侯、顧廷卿、世益三及郭秋萍諸君以車接”,之后張德彝前往駐法使館拜訪了陳季同、潘景周等人。此后幾日,張德彝在巴黎重游舊地,聯(lián)豫大多相伴,如10月1日,聯(lián)豫約張德彝“在凱歌路之智慧閣看圓畫,即前于同治丙寅所看之漲眼畫,洋名‘巴吶拉瑪’也”,所謂“巴吶拉瑪”即首任駐英、法大使所謂的“巴羅喇馬”,系全景畫堂的音譯,張德彝第一次出洋時已在巴黎欣賞過;10月3日,“聯(lián)建侯約登艾菲鐵塔”,“余等駕至第二層”;10月4日聯(lián)豫、陳季同、潘景周等駐法使館人員送張德彝上火車,前往“呂陽”。此后張德彝的《航海述奇》不再有聯(lián)豫的記載。

三、駐英大使隨員暨駐英大使張德彝與陳貽范的交往

陳貽范系參加1913-1914年中國與印度“西姆拉會議”的中央政府代表,所謂“麥克馬洪線”就是當時英印首席代表麥克馬洪同西藏地方當局的首席代表夏札·邊覺多吉背著陳貽范于1914年3月24日在印度新德里以秘密換文的方式制造的;而流產(chǎn)的《西姆拉條約》之所以非法,系由陳貽范于1914年4月27日在條約上草簽、最終拒絕正式簽字有關(guān),因為根據(jù)1969年《維也納條約法公約》,草簽只能證明條約文本是“作準定本”;正式簽署才能“表示承受條約拘束之同意”。此外,陳貽范在會議期間,多次正式聲明西藏地方是中國的一部分,英藏代表“所簽之約,或類似之文件,本國政府一概不能承認”。

陳貽范不是民國政府最先任命赴印談判的代表,1913年3月底和6月,民國政府曾兩度任命前清駐藏幫辦大臣溫宗堯、張蔭棠為赴印代表,由于英國的反對等原因而未果。后來提名陳貽范,英國才表示同意,陳貽范曾在駐英使館任職多年,據(jù)稱英方認為他態(tài)度“友好”,容易對付才表示同意?,F(xiàn)時史冊談“西姆拉會議”時,往往對陳貽范的駐英使館多年任職極少提及,間有提及也是語焉不詳。而張德彝的《航海述奇》洽好有這方面關(guān)于陳貽范的詳細記載。

張德彝與陳貽范的出身相同:二人均為同文館畢業(yè),以學習英文而入仕;按張德彝的說法:“國家因知翻譯緊要,既代上官之口耳,即關(guān)事務(wù)之要危;既欲其充職,自當清其身家履歷,于是在京設(shè)立同文館,在粵亦設(shè)同文館,在滬設(shè)立廣方言館,招考漢旗子弟,造就人才,以備有用于將來”。二人經(jīng)歷也類似:先是作為學生到歐洲去“增廣見聞”,之后成為清朝駐英使館的翻譯,再升為隨員、參贊,以后張德彝更做到了駐英大使的高位,登上了他作為職業(yè)外交官的頂峰;二人均代表中國政府與外國正式簽訂或草簽了重大條約:陳貽范于1914年草簽了不具備拘束力的《西姆拉條約》,張德彝則代表清政府于1904年在倫敦正式簽署了中英《保工章程》,這一條約沒有給予英國人任何在華特權(quán)。

二人經(jīng)歷也有所不同:張德彝比陳貽范入學早,出洋游歷及出使早,最終擔任的職位高,而且出洋游歷及出使的時間長,此外,張德彝與陳貽范共事時,張德彝擔任的使職始終比陳貽范高,既可說是同事,又可說是上下級。

張德彝《航海述奇》關(guān)于陳貽范的記載較詳細,最早見于光緒二十三年十月初一日:“上年由同文館派來肄業(yè)者四人,為陳安生、丁炳如、朱乙尊、王畹南”。此后關(guān)于陳貽范的記載可分為點名、概言兩種。所謂點名記載指張德彝《航海述奇》明白記錄了陳貽范參與的某事,如光緒二十五年十二月十日:“酉初,星使攜二少君及沈荔虎、陳安生回”,這種記載在《航海述奇》中有數(shù)處;所謂概言記載指張德彝《航海述奇》未明言某事有陳貽范的參與,但事實上陳貽范參與了該事,如光緒二十八年八月十五日:“酉初,約眾參隨、學生及自備資斧諸生晚酌”,這種記載在《航海述奇》中比比皆是。

由于張德彝與陳貽范的交往,可分為駐英大使隨員、駐英大使兩個時期,因此張德彝對陳貽范的記載,也可分為駐英大使隨員、駐英大使兩個時期。下試析之。

1、駐英大使參贊時期

指張德彝任駐英大使館參贊時。當時陳貽范先系駐英大使館的見習學生,之后耀升為翻譯。

這一時期的記載共24處,主要有以下七類:

其一,張德彝任駐英大使館參贊,值駐英大使羅豐祿有事時代辦使館諸事。如光緒二十五年二月五日,因羅豐祿夫人“靈柩出堂”,張德彝受羅豐祿之命“代守使館,照料一切”,包括管理“學生陳安生”,時陳貽范系從同文館肄業(yè)后派來駐英大使館的見習學生。

其二,張德彝與陳貽范到英國議院旁聽。如光緒二十五年五月二日,“今日未初,在下議院講中國事,余偕陳安生乘車至宮廷”,見“今日抱問答事件者二十余人”,其中有前任外交部長葛雷、現(xiàn)任外交部長普得立,諸人均對中國事務(wù)發(fā)表了自己的看法,張德彝作了摘錄。

其三,張德彝與陳貽范參與接待來英的中國外交官及為清朝服務(wù)的“洋員”。如光緒二十五年五月十二日,張德彝“早赴賽西店拜伍星使及周、鐘、徐三君,”指晤見“出使美日秘國大臣”伍廷芳及其隨員;“戍初,羅星使約伍星使及周、鐘、徐三君”“晚酌”,張德彝與陳安生作陪;又如光緒二十五年十二月十九日,“京中同文館總教習歐理斐告假一年回國,前日來信,邀”張德彝、陳安生等人“午酌”,“蓋皆同文館中人也”;同文館總教習歐理斐又作“歐禮斐”系愛爾蘭人,1879年入中國海關(guān),在北京同文館任英文教習,1985年任總教習,1902年北京同文館并入京師大學堂后改任寧波副稅務(wù)司。歐禮斐在北京同文館任英文教習時曾教過陳貽范。由此事也可見張德彝與陳貽范的同文館淵源。

其四,張德彝與陳貽范的私交。如相伴游覽倫敦名勝古跡。光緒二十五年五月二十二日,張德彝與陳貽范“步入藝植園一游”,所謂“藝植園”即當時倫敦攝政公園中的植物園,是來英的中國外交官喜愛的游逛之處;又如光緒二十六年二月初一日,因張德彝“三年期滿”即將回國,陳貽范與其他幾位同文館出身者及同文館畢業(yè)來英見習的學生為張德彝餞行;及至光緒二十六年二月十二日,陳貽范與其他幾位同文館出身的外交官又到火車站為張德彝送行。

其五,張德彝記錄了陳貽范的升遷。如前所述,1896年由京師同文館派來英的肄業(yè)學生四人,除陳安生外,又有丁炳如、朱乙尊、王畹南,1898年時丁炳如病亡,1899年底三年見習期滿,三人“呈請回國”,羅豐祿先后將朱乙尊、王畹南二人之稟批下,惟獨留下陳貽范“充當翻譯,每月棒薪百零五兩”,陳貽范受到了羅豐祿的重視,可見陳貽范的英文在四人中是出眾的。

其六,張德彝記錄了陳貽范在英國乃至比利時的考察與游歷。如光緒二十五年七月七日,經(jīng)總理衙門批準,羅豐祿準備在比利時的首都布魯塞爾“分設(shè)使館”,“今日巳正一刻率陳安生前往”;幾天之后羅豐祿返英,“陳安生留比京租賃房屋,安置一切”;七月二十二日,陳貽范方被換,八月二日,陳貽范才回倫敦;十一月十二日,羅豐祿率陳安生等人前往“立文浦??诩袄钭哟逵巍?;五日后返回;十二月四日,羅豐祿率陳安生等人前往“烏爾斯特、開斯敏斯特、柏明根三處游覽各機器工廠”,六日后方返;十二月二十八日,羅豐祿率陳安生等人前往“多堪特蘭地方各廠游”,二日后方返。在這些游覽中,羅豐祿、陳安生等人不僅收獲豐盛,如“邇來星使帶二少君及他三四同事,各處游歷,凡制造局廠各有所饋,輕重不等,如腳踏車、綢緞、氈毯、衣料、刀叉、煙卷、玩物,種種不一”,而且大開洋葷,增長見識,如諸人在某紡織廠見“該廠當面織成”一精美紡織物,諸人在某“造錢局”見該廠“隨地鑄造,俄頃間竟將星使之玉容鏨鑄銀錢之上,相貌分毫不差,與曾為英君主鑄者無異”等。

其七,張德彝記錄了陳貽范的其他活動。如駐英大使館的公宴、祝賀同事與英國女子結(jié)婚及應(yīng)邀參加賀禮等。

2、駐英大使時期

1900年春張德彝因“三年期滿”回國后,陳貽范仍然留駐英國。光緒二十七年十月張德彝奉清廷之命為“駐扎英國欽差大臣”,‘順途專使日斯巴尼亞”;1902年春,光緒二十八年四月十八日,他抵達倫敦,此時陳貽范任駐英使館翻譯,“下車有馬清臣及他參贊人等迎近,坐馬車入使館”,開始了三年的任期,直到1905年12月26日離開倫敦,1906年2月5日抵達上海,4月11日回到北京。

張德彝駐英三年時期,雖已成為了駐英大使,但他仍然保持了一以貫之的記載習慣,留下了觀察仔細、記述豐富的《航海述奇·八述奇》?!逗胶J銎妗ぐ耸銎妗犯灞竟?095頁,稿本中關(guān)于陳貽范的記載俯拾即是。概言之,主要有:

其一,張德彝囑咐陳貽范完成某些輔助工作。如張德彝抵倫敦的次日,知清宗室載振率參隨梁誠、汪大燮、唐文治等人訪英且將抵英國;27日晚,他“令馬清臣、陳征宇、陳安生赴都伍迎接振貝子”,此類活動還有很多。

其二,張德彝率陳貽范出席外交官觀禮活動。如應(yīng)英國外交部之邀,“偕內(nèi)人與陳安生乘車往”陸軍部,參觀“在兵部后校場內(nèi)閱印度兵”;應(yīng)邀“偕內(nèi)人帶榮驥及馬清臣、陳安生”乘海輪,出席海軍演習等,榮驥系張德彝次子;此類例子還有很多。在多次及多種場合,張德彝均率陳貽范出席,可以明顯看出他對陳貽范的偏愛。

其三,張德彝率陳貽范出席倫敦上層社會的交際活動。如“率陳征宇、陳安生、陳默之”赴倫敦“柏凌屯閣內(nèi)名藝畫堂茶會”;招待回國休假的英國駐華大使薩道義、日本駐英大使林董等人晚宴時,張德彝“招陳安生”作陪等。

其四,張德彝率陳貽范出席外交活動。如“率陳安生、王香圃”等人“乘車入卜靜宮赴朝會”,卜靜宮今譯白金漢宮;因“各處金價日漲、銀價日落”,在發(fā)電報請示清廷外交部后派遣陳貽范參加1903年9月在倫敦舉行的多國會議,指示陳貽范“隨同聽議,遇有窒礙中國之處,亦須隨時宣說”等。這其中尤以1904年5月張德彝代表清廷與英國“畫押”中英《保工章程》最為重要。在這一條約的多次討論、修改過程中陳貽范“屢次”隨從張德彝“赴英外部商酌”,并最終在5月13日在英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論