土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)lesson2_第1頁(yè)
土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)lesson2_第2頁(yè)
土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)lesson2_第3頁(yè)
土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)lesson2_第4頁(yè)
土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)lesson2_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

EnglishinCivilEngineering

(土木工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ))LecturedByYueJianwei主講:岳建偉civil001@

§2BuildingandArchitectureCulturalbackgroundintroduction課程學(xué)習(xí)指南:1.NewwordsanalysisEncompass=en+compassIdentical,identity,identifyIllumination詞根:lumin、phot(o)——光,如luminous(發(fā)光的),Parlance詞根:parl——說(shuō)、談,parley(座談),parliament(議會(huì))Dominant=dominate+ant詞根:ant——人或物或?qū)儆凇?,coolant(冷卻劑),pollutant(污染物),participant(參與者)=participate+antRepetition(n.)←repeatIntermediate(中間體,中間的)=inter(…之間的)+mediate

Thepurposeofabuildingis

toprovideashelterfortheperformanceofhumanactivities.Fromthetimeofthecavedwellerstothepresent,oneofthefirstneedsofmanhasbeenashelterfromtheelements.Inamoregeneralsense,theartofbuildingencompassesallofman’seffortstocontrolitsenvironmentanddirectnaturalforcestohisownneeds.Thisartincludes,inadditiontobuildings,allthecivilengineeringstructuressuchasdams,canals,tunnels,aqueducts,andbridges.

建筑物是給人類(lèi)的活動(dòng)提供一個(gè)遮風(fēng)擋雨的地方。從穴居時(shí)代到現(xiàn)在,人類(lèi)最重要的需求之一就是有一個(gè)可以遮風(fēng)避雨之所。通常意義上,人類(lèi)為了滿足各種需求,努力試圖控制環(huán)境和改變自然力,建筑藝術(shù)就涵蓋了人類(lèi)的各種成就。除建筑物外,這種藝術(shù)還包括大壩,運(yùn)河,隧道,溝渠和橋等結(jié)構(gòu)。

Thescientificbasis

forthedesignofbuildingsassheltersandforthedesignofcivilengineeringstructuresforotherpurposesisidentical.Itisonlyasaresultofthespecializedrequirementsofourmodernsocietythatthesetwofieldshavedevelopedalongseparatepaths.

遮風(fēng)避雨的建筑物的設(shè)計(jì)和其他用途的土木工程結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)的科學(xué)基礎(chǔ)是相同的。而正是因?yàn)楝F(xiàn)代社會(huì)特定的需要,這兩個(gè)領(lǐng)域才沿著不同的路徑發(fā)展。Inasimilarmanner,themasterbuilderconcernedwiththebuildingasashelterisnolongeranindividual;instead,hisworkisdonebyateamofseveralspecialist:theplanner,thearchitect,theengineer,andthebuilder.Theexecutionofamodernbuildingdependsonthecollectivetalentsofthisteam.在一定程度上,作為遮風(fēng)避雨的建筑物的主要營(yíng)造者也不再是單個(gè)人,而是由多個(gè)專(zhuān)家組成的小組:如規(guī)劃師,建筑師,工程師和建造者,一個(gè)現(xiàn)代建筑物的實(shí)現(xiàn)依賴(lài)這個(gè)小組集體的智慧。Theformofabuildingisanoutgrowthofitsfunction,itsenvironment,andvarioussocioeconomicfactors.Anapartmentbuilding,anofficebuilding,andaschooldifferinformbecauseofthedifferenceinthefunctionstheyfulfill.Inanapartmentbuildingeveryhabitablespace,suchaslivingroomsandbedrooms,musthavenaturallightfromwindowswhilebathroomsandkitchenscanhaveartificiallightandthereforecanbeintheinteriorofthebuilding.outgrowth發(fā)展結(jié)果;結(jié)果;產(chǎn)物

建筑物的結(jié)構(gòu)是建筑物的功能、環(huán)境及各種社會(huì)經(jīng)濟(jì)因素共同作用的產(chǎn)物。公寓,辦公大樓和學(xué)校的不同在于它們實(shí)現(xiàn)的功能不同。公寓的每一個(gè)可居住空間如起居室和臥室必須有來(lái)自窗戶(hù)的自然光,而浴室和廚房可以采用人造光源因而可以安排在建筑物內(nèi)部。Thissetofrequirementsplacesanaturallimitonthedepthofanapartmentbuilding.Inofficebuildings,ontheotherhand,artificiallightisacceptedformoreuniformillumination,andthereforethedepthofsuchbuildingisnotlimitedbyaneedfornaturallight.這種必要的設(shè)置對(duì)公寓的進(jìn)深必然有限制。另一方面,對(duì)辦公大樓而言,人造光源更能達(dá)到均勻照明的要求,因此,對(duì)自然光的需求不再有建筑物進(jìn)深的限制。Environmentmayaffectboththeshapeandappearanceofabuilding.Anurbanschoolmaycreateitsownenvironmentbyusingblankwallstosealoutthecitycompletely,andacountryschoolmaydevelopasanintegralpartofthelandscape,eventhoughbothschoolsfulfillthesamefunction.環(huán)境可能影響到建筑物的形狀和外觀。城市里的學(xué)校通過(guò)使用圍墻完全的封閉于城市之外,而鄉(xiāng)村的學(xué)??赡馨l(fā)展成為景觀的一個(gè)主要部分,即使兩者實(shí)現(xiàn)同樣的功能。Finally,theformofabuildingisaffectedbyavarietyofsocioeconomicfactors,includinglandcosts,tenancy,buildingbudget,andzoningrestrictions.Highlandcostsinurbanareasresultinhighbuildings,whilelowlandcostsinthecountryresultinlowbuildings.Ahousingprojectfortherichwilltakeadifferentformthanalow-costhousingproject.Aprestigeofficebuildingwillbemoregenerouslybudgetedforthanotherofficebuildings.Thebulkofabuildinganditsoutlinemaybelimitedbyzoningrestrictions.Inalltheseexamples,buildingswithsimilarfunctionstakeondifferentforms.最后,建筑物的結(jié)構(gòu)被各種社會(huì)經(jīng)濟(jì)因素影響,包括地價(jià),租賃,工程預(yù)算,分區(qū)限制。城市的高地價(jià)造成高層建筑物,而鄉(xiāng)村的低地價(jià)造成低的建筑物。富人的住房工程也不同于廉價(jià)的住房項(xiàng)目。雄偉的辦公大樓的預(yù)算將大大地超過(guò)其他的辦公大樓。建筑物的大小和外形可能受到分區(qū)的限制,在這些例子中,有著相似功能的建筑物常常采用不同的結(jié)構(gòu)。Architectureistheartofbuilding.Virtuallyallarchitectureisconcernedwiththeenclosureofspaceforhumanuse.Thepreciseactivitiestobehousedinanyspecificbuilding--rangingfromanassemblylineinafactorytoalivingroominahome--shoulddictatethesizeandshapeoftheseveralareaswithin.Thesespacesalsomustbearrangedinsomelogicalrelationtoeachother.Furthermore,themovementofhumanbeingswithinthebuilding--“circulation"inarchitecturalparlance--requireshalls,stairs,orelevatorswhosesizeisgovernedbytheexpectedloadoftraffic.建筑學(xué)是建筑物的藝術(shù)。事實(shí)上所有的建筑學(xué)都是關(guān)于為了人類(lèi)的使用而圍住的空間。在任何特殊的建筑物中所覆蓋的精確活動(dòng)——廣泛到從工廠的一條裝配線到一個(gè)家庭的起居室——應(yīng)該規(guī)定幾個(gè)內(nèi)部區(qū)域的大小和形狀。這些空間也必須被安排在彼此合乎一定邏輯的關(guān)系中。此外,在建筑物中的人類(lèi)活動(dòng)——建筑學(xué)中的說(shuō)法是“運(yùn)動(dòng)流線

”——需要大廳,樓梯和電梯,它們的尺寸受到預(yù)期荷載的支配。

Theplanofastructure,alwaysthefirstconsiderationofanarchitect,istheresolutionofthesedifferentpurposesintoanorganizationofspacesthatwillfulfilltheintentofthebuilding.Goodplanningguidesthevisitortohisdestinationinthestructureandimpresseshim,perhapssubconsciously,byvisiblyrelatingtheseveralunitsoftheedifice.Conversely,abadplanresultsininconvenience,waste,andvisualconfusion.Edifice/?d?f?s建筑物;大廈建筑師的首先考慮建筑物的結(jié)構(gòu)平面圖,平面圖把不同的想法在空間組織中布局,從而實(shí)現(xiàn)建造意圖。好的平面組織可以指引訪客到達(dá)建筑物中的目的地并且使他們留下印象。他們也許是下意識(shí)地被大廈幾個(gè)單元顯而易見(jiàn)的聯(lián)系所吸引。相反地,不好的平面組織將帶來(lái)不便、浪費(fèi)和視覺(jué)混亂。Furthermore,astructuremustbewellbuilt;itshouldhavesuchpermanenceasthepurposeforwhichitisintendeddemandsandasthematerialsChosenmayallow·Therawmaterialsofarchitecture-stone,brick,wood,steel,orglass-inpartgoverntheformsofthebuildingandareexpressedbythem.Stonecanresistcompression,theforcethatsqueezestogether,almostindefinitely.Whileitispossibletocrushstoneinalaboratory,forpracticalpurposesitscompressivestrengthisunlimited.Ontheotherhand,stoneisweakinwithstandingtension,theforcethatpullsapart.Anybeamspanningavoidtendstobenddownwardbetweenthesupports,puttingthelowerhalfofthebeamundertension.此外,一個(gè)結(jié)構(gòu)需要很好地被建造。它應(yīng)該有結(jié)構(gòu)需要的和被選材料允許的耐久性。未經(jīng)加工的建筑材料,如石,磚,木,鋼或玻璃,某種程度上,決定了建筑物的結(jié)構(gòu)及其實(shí)現(xiàn)方式。石頭能夠無(wú)限期地抵抗壓縮和壓力。在一個(gè)實(shí)驗(yàn)室里壓碎石頭是可能,但是對(duì)于實(shí)際應(yīng)用,它的抗壓強(qiáng)度則是無(wú)限的。另一方面,石頭抵抗拉力方面是很弱的,用力很容易拉開(kāi)。任何空間跨度的梁在支承之間容易向下彎曲,梁的下半?yún)^(qū)承受拉力。

Itfollowsfromthetensileweaknessofstonethatbeamsofthismaterialmustbecomparativelyshortandsupportedatfrequentintervals.Moreover,stonecolumnsmustbesturdy,rarelymorethan10timesashighastheyarewide.Instonebuildings,windows,doors,andthespacesbetweencolumnsarealmost

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論