漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究_第1頁(yè)
漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究_第2頁(yè)
漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究_第3頁(yè)
漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究_第4頁(yè)
漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度研究

一、復(fù)合詞內(nèi)部語(yǔ)素組合義對(duì)整詞語(yǔ)義透明度的影響意義的透明度是指通過(guò)分析語(yǔ)素義來(lái)估計(jì)心理語(yǔ)言庫(kù)中語(yǔ)言意象的難度。這是語(yǔ)言交際的重要因素之一。按照Libben(1998)[p.30-44]的觀點(diǎn),復(fù)合詞因其構(gòu)成語(yǔ)素?zé)o法通過(guò)“簡(jiǎn)單枚舉”法來(lái)加以窮盡,因而其語(yǔ)義透明度與派生詞等其他合成詞相比更具特殊性。關(guān)于復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的影響因素及等級(jí)分類(lèi)等核心問(wèn)題,已廣為學(xué)界所論及。如Aronoff(1976)指出,復(fù)合詞等多語(yǔ)素詞中的語(yǔ)素義會(huì)隨著時(shí)間的推移而逐漸偏離其原來(lái)的意義;李宇明等(2008)論述了詞匯化程度對(duì)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的反作用;Libben(2003)[p.50-64]分析了詞內(nèi)語(yǔ)素的位置對(duì)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度等級(jí)的影響;宋宣(2011)認(rèn)為,復(fù)合詞構(gòu)成語(yǔ)素的“常素”和“常義”條件是影響復(fù)合詞語(yǔ)義透明度及其等級(jí)的重要因素?,F(xiàn)在看來(lái),雖然以上研究觸及了復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的關(guān)鍵問(wèn)題——“語(yǔ)素義”和“整體詞義”之間的聯(lián)系,但是在如何聯(lián)系說(shuō)話(huà)人的因素來(lái)分析其內(nèi)在機(jī)制等方面,尚有待探索。通常認(rèn)為,復(fù)合詞的語(yǔ)義表征內(nèi)化于說(shuō)話(huà)人心理詞庫(kù)中,但它也具有其外在表現(xiàn)形式(比如權(quán)威語(yǔ)言詞典中的整詞釋義),而復(fù)合詞內(nèi)部語(yǔ)素組合義參與整詞釋義也就是“語(yǔ)素——整詞”語(yǔ)義啟動(dòng)的外在體現(xiàn)。因此,探究語(yǔ)素組合義在復(fù)合詞整詞釋義中所起的作用就等于為研究復(fù)合詞語(yǔ)義透明度提供了一條外在化、客觀化的途徑。本文參考Schreuder&Baayen(1995)的語(yǔ)義透明度定義1并對(duì)其要點(diǎn)作了重大改動(dòng)(用語(yǔ)素組合義同整體詞義之間的“釋義(paraphrase)”關(guān)系取代了原來(lái)的“重疊(overlap)”關(guān)系),提出以“釋義”模式來(lái)審視漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度,并在此基礎(chǔ)上探討其等級(jí)類(lèi)型及內(nèi)在機(jī)制。二、復(fù)合詞語(yǔ)義透明度不妨把復(fù)合詞內(nèi)部語(yǔ)素組合義(如語(yǔ)素組合義“陸[陸地]”+“軍[軍隊(duì)]”)看成釋義起點(diǎn),把復(fù)合詞整詞詞義(如“陸軍[陸地作戰(zhàn)的軍種]”)看成釋義終點(diǎn),這樣,復(fù)合詞語(yǔ)義透明度實(shí)質(zhì)上就是從語(yǔ)素組合義到整體詞義的釋義過(guò)程。本節(jié)將依據(jù)釋義模式中影響釋義透明程度的甲、乙兩個(gè)因素(將在下文中介紹)來(lái)直觀刻畫(huà)漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的等級(jí)及類(lèi)型。首先,我們需要進(jìn)行定義及符號(hào)設(shè)定:第一,“釋義”起點(diǎn)記為“S”;“釋義”終點(diǎn)記為“G”。第二,語(yǔ)素組合義由至少兩個(gè)內(nèi)部語(yǔ)素義組合而成。內(nèi)部語(yǔ)素義通常分為兩種,典型義:指語(yǔ)素在獨(dú)立條件下表示的通行義,也是人們接觸該語(yǔ)素時(shí)最先想到的意義(如語(yǔ)素“嫂”的獨(dú)立語(yǔ)素義是“哥哥的妻子”),記為“M”;變體義:指語(yǔ)素在復(fù)合詞中所體現(xiàn)的具體義(如復(fù)合詞“空嫂[已婚的客機(jī)女服務(wù)員]”中的“嫂”則有變體義“已婚女性”),此外,漢語(yǔ)還有許多殘留于復(fù)合詞中的冷僻語(yǔ)素,它們也只能表達(dá)變體義(如復(fù)合詞“心扉”中“扉”的冷僻義“門(mén)扇”),記為“M’”。第三,從“S”到“G”釋義過(guò)程的透明程度受到兩個(gè)因素的制約,甲:內(nèi)部語(yǔ)素義以什么身份(典型義/變體義)來(lái)參與整詞釋義。根據(jù)宋宣(2011),典型義的語(yǔ)義明顯度要高于變體義。因此以典型義“M”所形成的組合義來(lái)參與整詞釋義屬于透明釋義,被釋義的復(fù)合詞語(yǔ)義透明度較高(如“結(jié)仇[結(jié)下+仇恨]”);而由變體義“M’”所形成的組合義參與整詞釋義(因變體義的組合需要進(jìn)行“逐詞辨義”或“代碼轉(zhuǎn)換”2等操作才能參與整詞釋義),其釋義透明程度要低于前者,被釋義的復(fù)合詞語(yǔ)義透明度較低(如“機(jī)動(dòng)[靈活運(yùn)用]”中的“機(jī)”需通過(guò)逐詞辨義操作,確定其變體義“靈活”后再參與釋義,又如“內(nèi)疚[內(nèi)心感覺(jué)慚愧]”中冷僻語(yǔ)素“疚”在代碼轉(zhuǎn)換為“慚愧”義理解后再參與整詞釋義)。乙:語(yǔ)素組合義是否直接體現(xiàn)在整詞釋義中。一般來(lái)說(shuō),若語(yǔ)素組合義能直接體現(xiàn)在整詞釋義里(如上例“結(jié)仇[結(jié)下+仇恨]”),則釋義的透明程度較高,記為“?”;反之,若語(yǔ)素組合義不能直接體現(xiàn)在整詞釋義里,需借助認(rèn)知(隱喻、轉(zhuǎn)喻)線索或理?yè)?jù)線索才能間接體現(xiàn)在整詞釋義里(如“八角[八個(gè)+棱角≠茴香之類(lèi)的調(diào)料]”),則釋義透明度較低,記為“≈﹥”。第四,我們可以通過(guò)給“S”添加阿拉伯?dāng)?shù)字下標(biāo)(如“S1、S2、S3”)的方式來(lái)標(biāo)記語(yǔ)素組合義參與整詞釋義(即語(yǔ)義透明度)不同等級(jí)及類(lèi)型。憑借語(yǔ)素組合義參與整詞釋義的標(biāo)準(zhǔn),我們就可以得出復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的等級(jí)及類(lèi)型的直觀分類(lèi):1)S1[M+M]?G:毒液/采錄……S1的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中各語(yǔ)素均表示典型義,且它們組合產(chǎn)生的組合義無(wú)需任何操作即可直接參與對(duì)整詞的釋義,故記為“[M+M]?G”。如《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)【采錄】的釋義是“采集并記錄”。此類(lèi)的語(yǔ)義透明度最高,屬于第一等級(jí)。但顯而易見(jiàn)的是,此類(lèi)中有不少成分因詞匯化程度極低,不符合“語(yǔ)法詞”的標(biāo)準(zhǔn),常常被看成詞組。2)S2[M’+M]?G:紅人/春畫(huà)……S2的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中前位語(yǔ)素表示的是變體義,可以看成是前位語(yǔ)素的變體義與后位的典型義相組合來(lái)參與整詞釋義,故記為“[M’+M]?G”。其釋義過(guò)程是:對(duì)前位語(yǔ)素的變體義進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等操作后形成組合義來(lái)參與整詞釋義。如【春畫(huà)】的釋義是“淫穢的圖畫(huà)”,需要對(duì)“春”進(jìn)行逐詞辨義操作確認(rèn)其“色情”變體義后方能參與釋義。因此,此類(lèi)的語(yǔ)義透明度要低于S1,屬于第二等級(jí)。3)S3[M+M’]?G:空嫂/走紅……S3的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中后位語(yǔ)素表示的是變體義,可以看成是前位語(yǔ)素的典型義與后位語(yǔ)素的變體義相組合參與整詞釋義,故記為“[M+M’]?G”。其釋義過(guò)程是:對(duì)后位語(yǔ)素的變體義進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等操作后形成語(yǔ)素組合義來(lái)參與整詞釋義。如【走紅】的釋義是“遇到好運(yùn)”,顯然“紅”的變體義“好運(yùn)”需要進(jìn)行逐詞辨義的操作方能參與釋義。根據(jù)Libben等(2003)提出的語(yǔ)素位置影響整詞語(yǔ)義透明度的劃分標(biāo)準(zhǔn),此類(lèi)語(yǔ)義透明度要低于S2,屬于第三等級(jí)。4)S4[M’+M’]?G:斥候/俳優(yōu)……S4的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中前位和后位語(yǔ)素均表示變體義,可以看成是前位語(yǔ)素與后位語(yǔ)素的不同義相組合參與整詞釋義,故記為“[M’+M’]?G”。其釋義過(guò)程是:對(duì)前、后位語(yǔ)素的變體義進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等操作后形成組合義來(lái)參與整詞釋義。如【俳優(yōu)】的釋義是“古代演滑稽戲的藝人”,顯然冷僻語(yǔ)素“俳”和“優(yōu)”都需要代碼轉(zhuǎn)換,形成“滑稽戲+藝人”的組合義來(lái)參與釋義。根據(jù)Libben等(2003)提出的語(yǔ)素義影響整詞語(yǔ)義透明度的劃分標(biāo)準(zhǔn),此類(lèi)語(yǔ)義透明度要低于S3,屬于第四等級(jí)。5)S5[M+M]≈﹥G:江山/吃醋……S5的特點(diǎn)是,雖然復(fù)合詞中各語(yǔ)素都表示的是典型義,但各典型組合義卻不能體現(xiàn)在整詞釋義中,故記為“[M+M]≈﹥G”。其釋義過(guò)程是:需要借助某種隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知線索或理?yè)?jù)線索將語(yǔ)素組合義同整詞釋義聯(lián)系起來(lái)。例如【吃醋】的釋義是“(多指男女關(guān)系上)產(chǎn)生嫉妒情緒”,顯然“吃+醋”的組合義需要借助隱喻機(jī)制(“醋的味道”與“嫉妒的情緒體驗(yàn)”之間的相似性)來(lái)間接聯(lián)系整詞釋義。此類(lèi)的語(yǔ)義透明度要低于S4,屬于第五等級(jí)。6)S6[M’+M]≈﹥G:翰墨/仵作……S6的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中前位語(yǔ)素表達(dá)的是變體義,可以看成前位語(yǔ)素的變體義與后位語(yǔ)素的典型相組合,且所產(chǎn)生的組合義無(wú)法體現(xiàn)在整詞釋義中,故記為“[M’+M]≈﹥G”。其釋義過(guò)程是:首先對(duì)含變體義語(yǔ)素進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等運(yùn)算操作得出語(yǔ)素組合義;然后借助某種隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知線索或理?yè)?jù)線索將語(yǔ)素組合義同整詞釋義聯(lián)系起來(lái)。例如【翰墨】的釋義為“文章書(shū)畫(huà)等作品”,其前位語(yǔ)素“翰”為冷僻語(yǔ)素(原指“羽毛”),通過(guò)逐詞辨義揭示出其變體義“筆”,然后通過(guò)借喻機(jī)制將組合義“筆+墨”同“文章書(shū)畫(huà)”的釋義掛起鉤來(lái)。此類(lèi)的語(yǔ)義透明度要低于S5,屬于第六等級(jí)。7)S7[M+M’]≈﹥G:巾幗/弄璋……S7的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中后位語(yǔ)素表達(dá)的是變體義,可以看成前位語(yǔ)素的典型義與后位語(yǔ)素的變體義相組合,且所產(chǎn)生的組合義無(wú)法體現(xiàn)在整詞釋義中,故記為“[M+M’]≈﹥G”。其釋義過(guò)程是:首先對(duì)含變體義語(yǔ)素進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等運(yùn)算操作得出語(yǔ)素組合義;然后借助某種隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知線索或理?yè)?jù)線索將語(yǔ)素組合義同整詞釋義聯(lián)系起來(lái)。如【弄璋】的釋義為“生男孩”,首先需要對(duì)其后位語(yǔ)素“璋”進(jìn)行代碼轉(zhuǎn)換(作“玉佩”義解釋),然后再通過(guò)理?yè)?jù)線索(《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》)將“玩弄玉佩”的組合義同“生男孩”的整體釋義聯(lián)系起來(lái)。根據(jù)Libben等(2003)提出的語(yǔ)素位置影響整詞語(yǔ)義透明度的劃分標(biāo)準(zhǔn),此類(lèi)的語(yǔ)義透明度要低于S6,屬于第七等級(jí)。8)S8[M’+M’]≈﹥G:螟蛉/翹楚……S8的特點(diǎn)是,復(fù)合詞中前位和后位語(yǔ)素均表達(dá)的是變體義,可以看成前位語(yǔ)素的變體義與后位的變體義相組合,且所產(chǎn)生的組合義無(wú)法體現(xiàn)在整詞釋義中,故記為“[M’+M’]≈﹥G”。其釋義過(guò)程是:首先對(duì)含變體義的所有語(yǔ)素進(jìn)行逐詞辨義或代碼轉(zhuǎn)換等運(yùn)算操作得出語(yǔ)素組合義;然后借助某種隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知線索或理?yè)?jù)線索將語(yǔ)素組合義同整詞釋義聯(lián)系起來(lái)。如【翹楚】的釋義為“杰出的人才”,首先需分別對(duì)其前、后位含變體義的語(yǔ)素進(jìn)行代碼轉(zhuǎn)換(“翹”作“高出貌”義解釋,“楚”作“荊樹(shù)”義解釋)形成組合義“高聳的荊樹(shù)”,然后再通過(guò)理?yè)?jù)線索(對(duì)《詩(shī)經(jīng)·周南·漢廣》的注釋)以及隱喻線索(“高聳貌”與“出類(lèi)拔萃”之間的相似性)同整詞釋義“杰出人才”聯(lián)系起來(lái)。根據(jù)Libben等(2003)提出的語(yǔ)素義影響整詞語(yǔ)義透明度的劃分標(biāo)準(zhǔn),此類(lèi)的語(yǔ)義透明度最低,屬于第八等級(jí)。從語(yǔ)素組合義參與整詞釋義的角度來(lái)分析漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度類(lèi)型及等級(jí),可以看出:從S1到S8的連續(xù)統(tǒng)過(guò)渡,既是復(fù)合詞語(yǔ)義透明度等級(jí)遞減的過(guò)程,同時(shí)也是語(yǔ)素義對(duì)整詞詞義激活程度的遞減過(guò)程(這正好與王春茂、彭聃齡(2000)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果不謀而合3)。我們也由此得到“透明釋義”和“不透明釋義”的概念:前者指語(yǔ)素組合義高度參與整詞釋義,后者指語(yǔ)素組合義很少甚至不參與整詞釋義。三、漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度內(nèi)在機(jī)制所有復(fù)合詞都有其心理上的整詞語(yǔ)義表征及其對(duì)應(yīng)的外在整詞釋義,但從S1到S8可知,語(yǔ)素組合義參與整詞釋義往往因復(fù)合詞的不同而有“透明/不透明釋義”之別。本部分將把說(shuō)話(huà)人因素同“透明/不透明釋義”相結(jié)合,提出“釋義難度”概念來(lái)探討復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的內(nèi)在機(jī)制問(wèn)題。從說(shuō)話(huà)人角度來(lái)看,對(duì)不同的復(fù)合詞進(jìn)行整詞釋義,就有一個(gè)釋義難度的問(wèn)題。一般來(lái)說(shuō),給出一個(gè)透明釋義(如上述“S?G”類(lèi)),要比給出一個(gè)不透明釋義(如“S≈﹥G”類(lèi))來(lái)得容易,即語(yǔ)義透明詞的釋義要比語(yǔ)義不透明詞的釋義更容易。就是說(shuō),語(yǔ)義透明度的高低等級(jí)同特定說(shuō)話(huà)人進(jìn)行整詞釋義的難易程度之間高度關(guān)聯(lián)。因此,說(shuō)話(huà)人語(yǔ)言能力的差異必然反映在心理詞庫(kù)、復(fù)合詞的表征方式(是整詞表征還是分解表征)等方面;也必然反映在對(duì)特定復(fù)合詞進(jìn)行整詞釋義的難易程度方面。于是,語(yǔ)言能力不同,對(duì)特定復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的感受臨界值也必然會(huì)出現(xiàn)差異。故復(fù)合詞整詞釋義的難易程度既是不同說(shuō)話(huà)人心理詞庫(kù)(復(fù)合詞表征)差別的體現(xiàn),同時(shí)也是語(yǔ)義透明度的決定因素。我們認(rèn)為,復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的內(nèi)在機(jī)制體現(xiàn)在以下決定環(huán)節(jié)中:9)語(yǔ)言能力>心理詞庫(kù)(復(fù)合詞表征)>釋義難度>語(yǔ)義透明度感受臨界值下面將從漢語(yǔ)說(shuō)話(huà)人語(yǔ)言能力的角度來(lái)分析漢語(yǔ)復(fù)合詞語(yǔ)義透明度內(nèi)在機(jī)制。本文將說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)言能力分為“漢語(yǔ)語(yǔ)感”和“漢語(yǔ)知識(shí)”這兩條標(biāo)準(zhǔn)。王立(2003)[p.241]認(rèn)為,語(yǔ)感是一種通過(guò)長(zhǎng)期語(yǔ)言使用(無(wú)需語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練)形成的、潛存于廣大說(shuō)話(huà)人腦海里的語(yǔ)言意識(shí)。研究者憑借語(yǔ)感測(cè)量可以獲得“漢語(yǔ)詞”的長(zhǎng)度及構(gòu)造的基本范式。這里借助“漢語(yǔ)語(yǔ)感”的概念來(lái)表示漢語(yǔ)說(shuō)話(huà)人在心理詞庫(kù)及復(fù)合詞表征上的相對(duì)共性。此外,有必要通過(guò)“漢語(yǔ)知識(shí)”標(biāo)準(zhǔn)將漢語(yǔ)說(shuō)話(huà)人群中受過(guò)語(yǔ)言學(xué)訓(xùn)練或熟悉漢語(yǔ)史典籍的那部分人區(qū)別對(duì)待(下文將對(duì)此加以說(shuō)明)。根據(jù)“漢語(yǔ)知識(shí)”和“漢語(yǔ)語(yǔ)感”這兩條劃分標(biāo)準(zhǔn),我們可以把說(shuō)話(huà)人大致分為三類(lèi):具備漢語(yǔ)知識(shí)及漢語(yǔ)語(yǔ)感的說(shuō)話(huà)人(A類(lèi))、不具備漢語(yǔ)知識(shí)但具有漢語(yǔ)語(yǔ)感的說(shuō)話(huà)人(B類(lèi))、不具有漢語(yǔ)語(yǔ)感的說(shuō)話(huà)人(C類(lèi))。下面將就A、B、C三類(lèi)說(shuō)話(huà)人在心理詞庫(kù)(復(fù)合詞表征)、釋義難度及語(yǔ)義透明度等方面的差別加以分析。(一)A類(lèi)說(shuō)話(huà)人具有兩方面的特點(diǎn):一方面在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)境中形成“共時(shí)”的漢語(yǔ)語(yǔ)感;另一方面因具備漢語(yǔ)知識(shí)或熟悉古漢語(yǔ)典籍,其語(yǔ)感中又滲透著“歷時(shí)”判斷標(biāo)準(zhǔn)。我國(guó)老一輩學(xué)者曾經(jīng)對(duì)A類(lèi)說(shuō)話(huà)人語(yǔ)感中的“歷時(shí)”因素作出過(guò)精辟的論述。趙元任(1996)[p.136-137]認(rèn)為,A類(lèi)說(shuō)話(huà)人心目中的語(yǔ)言單位就是“語(yǔ)位(語(yǔ)素)”,他們偏向于給本來(lái)不表義的“字”添加意義(比如常常把雙音外來(lái)詞“葡萄”寫(xiě)成“葡桃”)。呂叔湘(1999)[p.490]指出:“辨認(rèn)語(yǔ)素跟讀沒(méi)讀過(guò)古書(shū)有關(guān)系。讀過(guò)點(diǎn)古書(shū)的人在大小問(wèn)題上傾向于小……如‘經(jīng)濟(jì)’,一般人覺(jué)得它跟‘邏輯’一樣不能分析,讀過(guò)古書(shū)的人就說(shuō)這是‘經(jīng)世濟(jì)民’的意思,‘經(jīng)’和‘濟(jì)’可以分開(kāi)講,是兩個(gè)語(yǔ)素?!边@就是說(shuō),A類(lèi)說(shuō)話(huà)人語(yǔ)感中的“歷時(shí)”因素往往會(huì)滲透到其復(fù)合詞結(jié)構(gòu)及語(yǔ)義表征中,因此其心目中的復(fù)合詞往往傾向于按語(yǔ)素分解方式來(lái)加工的。此外從釋義角度來(lái)看,漢語(yǔ)復(fù)合詞成詞之初往往可以透明釋義(即早期的整詞釋義由語(yǔ)素組合義高度參與),只是隨著詞匯化程度的加深,其釋義才逐漸變得不透明。我們從《詞源》、《漢語(yǔ)大詞典》等漢語(yǔ)工具書(shū)中隨手列舉幾條早期透明釋義的例子:10)【文化】文治和教化。漢·劉向《說(shuō)苑·指武》:“凡武之興,為不服也。文化不改,然后加誅?!?1)【人情】人之感情?!抖Y記·禮運(yùn)》:“何謂人情?喜、怒、哀、懼、愛(ài)、惡、欲?!?2)【問(wèn)津】問(wèn)路(渡口)?!墩撜Z(yǔ)·微子》:“長(zhǎng)沮、桀溺耦而耕,孔子過(guò)之,使子路問(wèn)津焉?!备鶕?jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,例10)-12)中復(fù)合詞的現(xiàn)代釋義已經(jīng)不透明了。但A類(lèi)說(shuō)話(huà)人語(yǔ)感中的“歷時(shí)”因素及其復(fù)合詞表征的語(yǔ)素分解方式會(huì)使他們很容易超越這種不透明的現(xiàn)代釋義,仍然按照早期的透明釋義去理解以上復(fù)合詞。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),語(yǔ)素組合義參與整詞釋義的難度較低,因而其復(fù)合詞語(yǔ)義透明度的感受臨界值較低。(二)B類(lèi)說(shuō)話(huà)人是指不具有漢語(yǔ)知識(shí)但有漢語(yǔ)語(yǔ)感的說(shuō)話(huà)人,王立(2003)[p.242]將其稱(chēng)為“漢語(yǔ)社團(tuán)”,它涵蓋了各種年齡、性別、職業(yè)及文化層次的人群。王立通過(guò)五次語(yǔ)感測(cè)量得到的結(jié)論是,漢語(yǔ)社團(tuán)的“詞感”為“雙字格”的構(gòu)詞范式(按我們理解就是復(fù)合詞的整詞表征),我們據(jù)此推測(cè),釋義透明與否在B類(lèi)說(shuō)話(huà)人理解復(fù)合詞過(guò)程中的作用并不是很重要。為驗(yàn)證上述看法,我們制作了一個(gè)小型測(cè)試問(wèn)卷(請(qǐng)根據(jù)自己對(duì)以下各復(fù)合詞中2項(xiàng)詞義的理解,把你認(rèn)為該詞最主要的1項(xiàng)意義的數(shù)字號(hào)碼(①或②)填在后面的方括號(hào)里(請(qǐng)不要受別人的影響,只根據(jù)自己的感覺(jué)來(lái)作判斷):【臥底】①動(dòng)在敵方陣營(yíng)內(nèi)潛伏下來(lái)作內(nèi)應(yīng)。②名在敵方陣營(yíng)內(nèi)潛伏作內(nèi)應(yīng)的人。[]【陪客】①動(dòng)陪伴、招待客人。②名受主人之托陪伴、招待客人的人。[]【發(fā)言】①動(dòng)(在會(huì)議上)發(fā)表意見(jiàn)。②名(在會(huì)議上)發(fā)表的意見(jiàn)。[]【合影】①動(dòng)若干人合在一塊兒照相。②名若干人合在一塊兒照的相片。[]【注解】①動(dòng)用文字來(lái)解釋字句。②名用于解釋字句的文字。[]),對(duì)貴陽(yáng)市第二中學(xué)高一年級(jí)的60名學(xué)生進(jìn)行了測(cè)試。要求受試根據(jù)語(yǔ)感指出每個(gè)詞中最主要的1項(xiàng)釋義。測(cè)試結(jié)果如下表1:根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版),5個(gè)支配式復(fù)合詞均發(fā)生了詞性跨類(lèi),且由透明釋義①衍生出不太透明釋義②。但從受試對(duì)5個(gè)詞中2項(xiàng)釋義加以選擇的例數(shù)及百分比來(lái)看,釋義透明與否同釋義是否常用兩者之間有相當(dāng)?shù)木嚯x。這說(shuō)明,B類(lèi)說(shuō)話(huà)人理解復(fù)合詞時(shí)更看重整詞語(yǔ)義的顯著性而非釋義透明。(三)針對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“偏誤復(fù)合詞”類(lèi)型的相關(guān)研究指出,C類(lèi)說(shuō)話(huà)人的母語(yǔ)不是漢語(yǔ),其心理詞庫(kù)中漢語(yǔ)復(fù)合詞表征尚未建立或尚未完善,這正是“偏誤復(fù)合詞”產(chǎn)生的根本原因。邢紅兵(2003)對(duì)“漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)系統(tǒng)”詞表中出現(xiàn)的520條偏誤合成詞進(jìn)行過(guò)分類(lèi)統(tǒng)計(jì),他發(fā)現(xiàn)有相當(dāng)數(shù)量的詞匯生成偏誤同外國(guó)學(xué)生缺乏漢語(yǔ)復(fù)合詞的整詞表征有關(guān)。比如下例(*號(hào)表示偏誤詞):13)【*兵人】那時(shí)候戰(zhàn)爭(zhēng),他連帶車(chē)被兵人拿了走。14)【*中邊】已經(jīng)學(xué)期的中邊已經(jīng)到了,我不知道時(shí)間怎么會(huì)跑得那么快。15)【*續(xù)繼】不過(guò),我還要在中國(guó)續(xù)繼活了,因此我希望有機(jī)會(huì)的時(shí)候,再去一次西安旅行。13)中的偏誤詞“兵人”與目標(biāo)詞“軍人”、14)中的“中邊”與目標(biāo)詞“中間”之間是相關(guān)語(yǔ)素的誤用,15)中的“續(xù)繼”與目標(biāo)詞“繼續(xù)”之間是相同語(yǔ)素的誤序。不妨把以上偏誤看成是“漢語(yǔ)成分(偏誤詞與目標(biāo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論