論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)_第1頁
論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)_第2頁
論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)_第3頁
論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)_第4頁
論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

論日語中的英漢英漢英漢英漢英漢結(jié)構(gòu)

1.委婉語的功能委婉語是人類語言的一個普遍現(xiàn)象。語言的委婉語指的是“在說話時,它不是盲目的意圖,而是含糊不清的意思”(陳望道,1973:135)。長期以來,學(xué)者們對委婉現(xiàn)象的研究多冠以“委婉語”的題目來進(jìn)行,研究對象多局限在字與詞匯的層面,如張宇平等(1998)對“委婉語匯”的研究等。隨著對委婉現(xiàn)象認(rèn)識的加深,學(xué)者們將委婉的概念擴(kuò)展到了句子,甚至是篇章的層次,如李國南(1989)等。但是,總體說來,人們對委婉語的界定不明確,對委婉語的本質(zhì)特征揭示不深。隨著社會語言學(xué)與語用學(xué)的興起,人們認(rèn)識到委婉語不僅指委婉詞語,它更是積極運(yùn)用語言進(jìn)行表達(dá)的一種交際方式,出現(xiàn)了對委婉語的社會文化域特征(如彭文釗〈1999〉)和語用功能的考察(如孔慶成〈1993〉)。彭文釗(1999)指出委婉語是一種社會語言學(xué)現(xiàn)象,從言語交際角度看,委婉語本質(zhì)上體現(xiàn)為一種間接言語行為,是技巧性含意運(yùn)用的一種方式,目的在于表達(dá)說話人的意向含意。委婉語更體現(xiàn)為一種交際策略,執(zhí)行一定的社會功能,具有語言交際、表達(dá)、構(gòu)思、載蓄等四大功能?,F(xiàn)在雖然人們已經(jīng)認(rèn)識到語音、語法、詞匯和文字等都是構(gòu)成委婉的手段,但是對委婉語特點(diǎn)及構(gòu)成機(jī)制的考察還是以詞匯層面的研究居多。2.日語詞的委婉表達(dá)2.1委婉現(xiàn)象與委婉語語言作為文化的載體,顯露和折射出民族的思想與心態(tài)。日語的委婉表達(dá)體現(xiàn)出日本民族獨(dú)特的語言心理及思維方式。前人關(guān)于日語的委婉研究大致可以分為兩大類:一類是對委婉現(xiàn)象表達(dá)形式的描述性研究,如祝大鳴(1998)、徐萍飛(2002)、虞建新(2006)等。該類研究側(cè)重于對委婉現(xiàn)象進(jìn)行形態(tài)上的歸納及分析。另一類是側(cè)重對委婉現(xiàn)象語用功能的研究,如劉小珊(1999)、徐昌華和李奇楠(2001)等。該類研究重點(diǎn)探討在語言交際中與“直接表達(dá)”相比委婉表達(dá)發(fā)揮著怎樣的語用功能。學(xué)界對委婉這一語言現(xiàn)象的界定,從詞匯到句子到篇章都因人而異。魏曉陽(2002)指出日語中廣義的委婉表達(dá)手段包括語言手段與非語言手段,認(rèn)為語言手段包括語音、詞匯、語法、修辭等,并對語音層面的“避音”、詞匯層面的“詞語替換”及語法層面的委婉表達(dá)形式進(jìn)行了考察。徐萍飛(2002)從禁忌語的替代形式和間接表達(dá)法兩個方面對日語的委婉表達(dá)形式進(jìn)行了考察。徐昌華和李奇楠(2001)將理論與實(shí)例相結(jié)合,從語用層面詳細(xì)研究了現(xiàn)代日語的間接言語行為,探討了委婉表達(dá)的言外之意及語用功能。可以看出,目前對日語委婉現(xiàn)象的研究主要停留在傳統(tǒng)的語義學(xué)和語用學(xué)范圍內(nèi),但委婉現(xiàn)象的委婉性并不是符號本身所具有的特點(diǎn),委婉現(xiàn)象的使用和理解涉及語言使用者對言語形式特殊的認(rèn)知處理,如果拋開認(rèn)知推理就無法真正了解其實(shí)質(zhì)。這里我們將著重從認(rèn)知語言學(xué)角度研究日語的委婉現(xiàn)象,分析其在信息傳達(dá)上的特點(diǎn),對形成日語委婉表達(dá)的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行考察。鑒于長期以來人們對委婉現(xiàn)象認(rèn)識較為含混籠統(tǒng),在展開分析之前,我們要首先明確兩個概念,即委婉語與委婉現(xiàn)象。委婉語顧名思義指委婉詞語,它既可以是約定俗成的,經(jīng)過一段時期的使用在一定范圍內(nèi)被大多數(shù)人所接受的詞語(即束定芳和徐金元〈1995〉提到的狹義上的委婉語),如漢語中關(guān)于“死”的各種委婉語匯“作古”“去了”“離開了”及日語中的“かくれる”“なくなる”等等,也包括在交際中臨時使用的委婉詞語,如張宇平等(1998)舉的例子:“我與鞏俐小姐共同生活”,用“共同生活”代替“同居”。委婉現(xiàn)象是指通過各種語言手段(語音、詞匯、語法或話語手段)構(gòu)成的具有委婉功能的語言現(xiàn)象??梢?委婉現(xiàn)象不僅包括委婉詞匯,還包括委婉語法、委婉修辭手段及與語用策略有關(guān)的間接言語行為等。本文要研究的對象即是作為日語委婉表達(dá)方式之一的日語中的委婉語法手段。2.2構(gòu)成委婉的語法手段詞匯層面的詞語替換和與語用策略有關(guān)的間接言語行為在各國語言中都普遍存在,而在日語中除了這兩類現(xiàn)象之外,構(gòu)成委婉的語法手段更加突出。上文我們提到的研究大多都是以前兩類現(xiàn)象為研究對象,這大概與英、漢語中構(gòu)成委婉的語法手段不太豐富有關(guān)。英語中構(gòu)成委婉的語法手段主要有“過去時的使用”“句法上的否定”“句法成分的省略”等(孔慶成,1993);漢語多利用虛詞來實(shí)現(xiàn)句法層面的委婉表達(dá)。而由于日語的句法特點(diǎn),如“句末決定論”、眾多的助詞、接續(xù)助詞、助動詞和慣用型,使得日語在句法層面更容易構(gòu)成委婉表達(dá),形成了獨(dú)具特色的“婉曲構(gòu)文”(筆者譯為“委婉結(jié)構(gòu)”)。日語中這種由語法手段構(gòu)成的委婉結(jié)構(gòu)形式多樣,使用頻率很高。從認(rèn)知語言學(xué)角度探究該類委婉結(jié)構(gòu)的本質(zhì)規(guī)律及特點(diǎn),考察委婉結(jié)構(gòu)承載著日本民族怎樣的思想感情與認(rèn)知特征,對于我們從認(rèn)知思維的深度加深對日語的理解具有重要意義,對于日語教學(xué)也具有指導(dǎo)意義。3.委婉結(jié)構(gòu)的構(gòu)成日語研究中對“婉曲表現(xiàn)”有各種各樣的定義?!秶Z大辭典》對它的定義是:“斷定的に直接的に、または露骨的に言うのを避けて、遠(yuǎn)回しに表現(xiàn)すること?!薄稄V辭苑》定義為:“表現(xiàn)などの遠(yuǎn)回しのさま、露骨にならないように言うさま?!笨梢?日語的“婉曲表現(xiàn)”泛指語言各個層面的委婉現(xiàn)象,相當(dāng)于英、漢語研究中所指的“委婉現(xiàn)象”。我們這里所探討的由語法手段構(gòu)成的“委婉結(jié)構(gòu)”是“婉曲表現(xiàn)”中的一類,日語稱之為“婉曲構(gòu)文”。正如前面提到的,日語研究中有一些關(guān)于“婉曲表現(xiàn)”的綜合性考察,但是對“婉曲構(gòu)文”的系統(tǒng)性、專門性研究并不多見。仁田義雄在提到“婉曲表現(xiàn)”時,歸納了它成立的兩個必要條件:“1)話し手は言表事態(tài)の成立が真であると認(rèn)識している。2)言表事態(tài)の成立が未だ確認(rèn)されていないところを有するものとして表現(xiàn)されている”。(1992:7)委婉結(jié)構(gòu)除了這兩個特點(diǎn)之外,還具備獨(dú)特的一點(diǎn),即“文法的な手段によって、言表事態(tài)が未だ確認(rèn)されていないところを有するものとして表現(xiàn)される”。這三點(diǎn)就是日語委婉結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),也是其成立的必要條件,即:第一,說話人認(rèn)為所傳達(dá)的事態(tài)為真;第二,傳達(dá)的事態(tài)以“有尚不能確認(rèn)之處”的形式被表達(dá)出來;第三,對“事態(tài)有尚不能確認(rèn)之處”這一含意的表達(dá)由語法手段來實(shí)現(xiàn)。這種委婉結(jié)構(gòu)在形態(tài)上可以歸為5類:1)由助動詞構(gòu)成的委婉;2)由接續(xù)助詞構(gòu)成的委婉;3)由感知動詞構(gòu)成的委婉;4)由否定結(jié)構(gòu)構(gòu)成的委婉;5)由被動句構(gòu)成的委婉。下面,我們按照這5類來考察日語委婉結(jié)構(gòu)的認(rèn)知特點(diǎn)。3.1助動詞的含意性在句末添加表示不確定語氣的助動詞是該類委婉結(jié)構(gòu)的形態(tài)特點(diǎn)。添加不確定意義助動詞,可以不直接表達(dá)自己的陳述、主張,使表達(dá)具有委婉的效果。例如:(1)今日本でも聖バレンタインデイ―にお互いにプレゼントをするでしょう。(2)もうそろそろ時間のようです。(3)ゆうべは雨が降ったらしい。例(1)、(2)是對現(xiàn)在情況的敘述,例(3)是對過去發(fā)生的事態(tài)的敘述,它們所傳達(dá)的事態(tài)都是真實(shí)的,而且說話人也認(rèn)為所傳達(dá)的事態(tài)是可確定的真實(shí)情況,但是在句末卻添加了表示“不確定性”意義的助動詞“でしょう”“ようだ”“らしい”。神尾昭雄(1990)對這種現(xiàn)象的解釋是:一般來講,在日語中如果用用言的終止形直接結(jié)句,會給人一種“我是信息的獨(dú)占者”的印象,這被認(rèn)為是很失禮的。因此,日語句子即使所傳達(dá)的信息是肯定的,也多用“間接形”(助動詞、接續(xù)助詞、終助詞等)結(jié)句。由助動詞構(gòu)成的委婉結(jié)構(gòu),試圖通過在句末添加具有不確定性含意的助動詞“でしょう”“ようだ”等,以隱去說話人斷定、主張、意圖的直接性,避免將自己的陳述、主張強(qiáng)加于人,從而達(dá)到委婉的效果。這是日本人普遍使用的一種表達(dá)方式。被添加的表示不確定性意義的助動詞一般有“でしょう”“だろう”“であろう”“ようだ”“みたいだ”“らしい”“そうだ”等。如果將表示不確定性的助動詞“でしょう”“ようだ”等去掉,反倒是日本人所不能接受的,不僅在日常會話中如此,在科學(xué)論文中亦如此。例如:(4)植物を食べに來た動物は、その植物の周りに自分の害になるようなにおいが立ち込めていると、敬遠(yuǎn)して逃げ出すだろう。(5)地?zé)岚k電は技術(shù)的にはまだまだ難しい問題があるようだが、……這兩個例句中的“だろう”“ようだ”表示的不確定性與所傳達(dá)事件的真實(shí)性無關(guān),是日本人委婉謙遜表達(dá)方式的體現(xiàn)??梢?從信息傳達(dá)的角度看,日語中之所以存在大量助動詞委婉結(jié)構(gòu),是因?yàn)橹苯有谓Y(jié)句的表達(dá)在日本人看來顯得獨(dú)斷和強(qiáng)勢,通過添加表示不確定性的助動詞削弱和隱去了這種獨(dú)斷性,從而使語氣更為柔和委婉。通過不確定性概念的添加與前景化,使傳達(dá)的事態(tài)的斷定性概念部分被削弱和背景化,這是該類句子委婉功能得以實(shí)現(xiàn)的認(rèn)知手段。3.2加斷續(xù)助詞所帶來的啟示在句末添加接續(xù)助詞也是日語構(gòu)成委婉結(jié)構(gòu)的重要語法手段。例如:(6)あなたの立場からすれば、私もそう思いますが。(7)今日はちょっと都合が悪いです。明日ならいいんですけれども。(8)ぼくは決して反対はしませんよ。だけどね?!挨薄挨?れ)ど(も)”等原是表示逆接關(guān)系的助詞,但是在這幾個句子中用“が”“けど”等結(jié)句,省略了句子的后半部分。句子表達(dá)的前半部分內(nèi)容是從聽話人立場出發(fā)的、不損傷聽話人感情的信息,通過添加接續(xù)助詞所省略的后半部分是聽話人所不愿聽到的、對聽話人不利的信息,也是句子所要傳達(dá)的重點(diǎn)。這里通過只表達(dá)聽話人希望聽到的信息,以通過添加表示逆接關(guān)系的接續(xù)助詞的形式暗示句子后半部分與前半部分內(nèi)容相反,是對聽話人不利的信息,既不損害聽話人的面子,又傳達(dá)了自己的真實(shí)意圖,通過語法手段達(dá)到了使表達(dá)更委婉的目的。我們再來看下面的例句:(9)お願いしたいことがあるのですけど。(10)昨日は病院へいきましたが。(11)昨日は病院へいきましたけど。如果說例(6)、(7)、(8)是通過接續(xù)助詞表達(dá)逆接關(guān)系的語法功能來暗示句子的后半部分與前半部分內(nèi)容相反,以達(dá)到委婉表達(dá)的目的,那么例(9)、(10)、(11)中出現(xiàn)的“けど”和“が”并不直接表示句子的接續(xù)關(guān)系。這幾個句子在“けど”和“が”之前已經(jīng)將所要傳達(dá)的內(nèi)容表達(dá)完畢,這里僅僅是借用“けど”和“が”的形式來弱化信息的獨(dú)斷性,緩和語氣,以達(dá)到委婉表達(dá)的功能??梢哉f這里接續(xù)助詞的語法意義進(jìn)一步虛化,表達(dá)委婉語氣成為其主要功能??梢娫诮永m(xù)助詞構(gòu)成的委婉結(jié)構(gòu)中,一類是凸顯對聽話人有利的信息(并非傳達(dá)的實(shí)質(zhì)目的),隱藏對說話人不利的內(nèi)容(傳達(dá)的實(shí)質(zhì)目的),通過表示逆接關(guān)系的接續(xù)助詞暗示存在對聽話人不利的信息,以達(dá)到順利交際的目的。另一類是在接續(xù)助詞之前已完成實(shí)質(zhì)內(nèi)容的傳達(dá),僅借助添加接續(xù)助詞來削弱信息的獨(dú)斷性,緩和語氣,使敘述內(nèi)容聽起來不顯得強(qiáng)加于人,以達(dá)到委婉交際的目的。3.3“日語中有一些表示感覺、知覺、思考的動詞或短語,如“思う”“考える”“感じる”“気がする”“思いがする”等,這里我們稱之為“感知動詞”。日本人經(jīng)常在句末添加這類表示感知的動詞來陳述自己的意見。例如:(12)これについて適當(dāng)に紹介する必要があるのではないかと考えている。(13)人生は短いながらも、勇ましく盛大に一大事業(yè)を行うべきだと思う?!啊瓤激à皮い搿迸c“~と思う”表達(dá)在對方聽來帶有“這只是我個人的看法,你是如何看待的”的意思。雖然是直述自己的主張,表達(dá)起來卻是以一種中立的立場客觀地表述自己的思考情況,從而避免侵犯聽話人的領(lǐng)域(私的領(lǐng)域),顯示出對聽話人立場的尊重。另外,例(12)中的“ではないか”也是該句使用的委婉手段之一,這一點(diǎn)將在下一小節(jié)中分析??梢?“~と思う”“~と考える”“~気がする”等表示感知的動詞或短語,是說話人以中立的立場陳述自己思考行為的標(biāo)記,它可以淡化說話人的主觀態(tài)度,顯示中立、客觀的立場,從而達(dá)到委婉的效果。3.4雙重否定的形式表達(dá)與肯定表達(dá)形式比較起來,日本人對否定表達(dá)形式更為青睞。例如:(14)私はこれしかできません。(15)お茶を飲みませんか。(16)そのことを考えないでもない。比起“私はこれだけできます”的表達(dá),日本人似乎更傾向使用例(14)這樣帶有否定形式的表達(dá),用否定的形式表達(dá)同樣的意義。在表示詢問、邀請、建議等時也習(xí)慣于用否定的形式來表達(dá),如例(15)。日語的慣用形中否定、雙重否定的表現(xiàn)形式很多,如“~てしょうがない”“~てたまらない”“~てならない”“~なければならない”“~ないわけではない”“~ないはずはない”“~わけにはいかない”“~ほかならない”“~ざるをえない”“~ずにはいられない”等,不勝枚舉。這些雖然都是否定形式,表達(dá)的卻是肯定的意義。有意將肯定的判斷用否定的或否定之否定的形式來表達(dá),阻斷了聽話人對信息的直接理解,以使所傳達(dá)的信息聽起來不顯直接、唐突,從而弱化甚至隱藏信息的直接性和意圖性,婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了肯定的判斷、意圖和希望。3.5被動結(jié)構(gòu)的運(yùn)用被動句作為日語的一大特征也被人們關(guān)注。某些被動句的使用也與委婉的功能有關(guān)。例如:(17)答案用紙が回収された。(18)代表団が現(xiàn)地に派遣された。主動句經(jīng)常需要在主語的位置上出現(xiàn)動作的發(fā)出者,而被動句可以使動作的發(fā)出者背景化,不必出現(xiàn)。在不宜直言動作的發(fā)出者的場合,被動句可以起到委婉表達(dá)的目的。此外,日語中還常用“~と言われる”“~とされる”“~と考えられる”等形式表達(dá)說話人的主張。在使用這些結(jié)構(gòu)的句子中,由于動作主體常常是(或者包括)說話人,直陳其事往往給人造成主觀臆斷的感覺。利用被動結(jié)構(gòu)省略說話者“私”或“私たち”等可以使所表達(dá)的信息、觀點(diǎn)聽上去更具客觀性。因此,日語中該類被動句表示所論述的內(nèi)容并非直抒己見,而是援引他人的普遍看法,給人以中立、客觀的印象,對觀點(diǎn)的表達(dá)也更加委婉

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論