




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGE2PAGE3試論英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響摘要:在中國(guó)近三十年的改革開(kāi)放中,跨語(yǔ)言、跨文化交際的廣度和深度達(dá)到了前所未有的程度,與此同時(shí),大量外來(lái)詞涌入漢語(yǔ),其中尤以號(hào)稱世界語(yǔ)言的英語(yǔ)為最。本文主要從漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的應(yīng)用范圍、借用方法、產(chǎn)生原因等幾方面對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并從個(gè)人的角度出發(fā)提出了對(duì)于漢語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞應(yīng)采取的正確態(tài)度。關(guān)鍵詞:英語(yǔ)外來(lái)詞、現(xiàn)代漢語(yǔ)自改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)與世界的交融越來(lái)越廣泛和深入,中國(guó)在社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的發(fā)展,無(wú)不深受世界大環(huán)境的影響。漢語(yǔ),作為中國(guó)文化的重要組成部分,也在與世界各種文化的交流和碰撞中,不斷演化。在這一過(guò)程中,大量外來(lái)詞的涌入,尤為引人注目,特別是大量英語(yǔ)外來(lái)詞的不斷涌入,為漢語(yǔ)不斷地注入了新鮮血液。本文主要從漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的應(yīng)用范圍、借用方法、產(chǎn)生原因等幾方面對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并從個(gè)人的角度出發(fā)提出了對(duì)于漢語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞應(yīng)采取的正確態(tài)度。1.涉及范圍伴隨著中國(guó)與世界各族人民的經(jīng)濟(jì)文化交流,大量外來(lái)詞,特別是英語(yǔ)外來(lái)詞,進(jìn)入漢語(yǔ),幾乎充斥著社會(huì)生活的方方面面,在科技、商業(yè)、社會(huì)文化生活、經(jīng)濟(jì)生活等諸多方面都對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生了很大影響。1.1科技領(lǐng)域由于現(xiàn)代科技的飛速發(fā)展,科技詞匯大量出現(xiàn),漢語(yǔ)中出現(xiàn)了大量科技外來(lái)詞,如克隆(Clone)、納米(Nanometer)等。而其中最顯著的是計(jì)算機(jī)領(lǐng)域。由于歐美、特別是美國(guó)在計(jì)算機(jī)技術(shù)方面發(fā)展水平最高,在這一領(lǐng)域中,英語(yǔ)詞匯毋庸置疑地占據(jù)著主導(dǎo)地位。特別是伴隨著網(wǎng)絡(luò)的迅猛發(fā)展,每天都會(huì)涌現(xiàn)大量英語(yǔ)新詞,而往往這些英語(yǔ)詞匯很難在漢語(yǔ)中找到合適的對(duì)等詞,于是人們干脆把這些詞直接拿過(guò)來(lái)使用,如因特網(wǎng)(Internet)、伊妹兒(E-mail)等。伴隨著網(wǎng)絡(luò)的急速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言逐漸成為當(dāng)下流行語(yǔ)中最重要的組成部分,并逐漸向現(xiàn)實(shí)生活的各個(gè)角落蔓延。1.2商業(yè)領(lǐng)域自改革開(kāi)放以來(lái),在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,眾多跨國(guó)公司進(jìn)入我國(guó)發(fā)展的同時(shí),也將眾多國(guó)際商業(yè)品牌引入國(guó)內(nèi),大量外來(lái)詞以音譯等方式出現(xiàn),進(jìn)入漢語(yǔ)體系中,如奔馳(Bench)、耐克(Nike)、柯達(dá)(Kodak)等。此外,在很多產(chǎn)品的廣告語(yǔ)中,英語(yǔ)外來(lái)詞也占據(jù)著很大的分量,如“KeepMoving”(ANTA),“I’mlovin’it”(MacDonald’s),“ConnectingPeople”(Nokia)等廣告語(yǔ),給消費(fèi)者以更加時(shí)尚的感覺(jué)。1.3社會(huì)文化生活領(lǐng)域伴隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,國(guó)際交流的不斷加強(qiáng),越來(lái)越的英語(yǔ)外來(lái)詞涌入中國(guó)社會(huì)文化生活的方方面面,如高爾夫(Golf)、曲奇(Cookies)、麥當(dāng)勞(MacDonald’s)、男朋友(boyfriend)等等。1.4經(jīng)濟(jì)生活領(lǐng)域隨著改革開(kāi)放的不斷深入,中國(guó)經(jīng)濟(jì)越來(lái)越深刻地受到世界經(jīng)濟(jì)的影響,大量外來(lái)詞出現(xiàn)在了經(jīng)濟(jì)生活領(lǐng)域。如WTO(WorldTradeOrganization,世界貿(mào)易組織)、GDP(GrossDomesticProduct,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)、CEO(ChiefExecutiveOfficer,首席執(zhí)行官)等。借用方法隨著中國(guó)與世界經(jīng)濟(jì)文化交流的不斷深入和擴(kuò)展,英語(yǔ),作為世界上使用最為廣泛的語(yǔ)言,對(duì)漢語(yǔ)的影響也越來(lái)越不容忽視,而英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響則正是從詞匯切入的。漢語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞主要有以下五種形式。2.1音譯詞音譯詞是指利用漢語(yǔ)中音素的發(fā)音去盡可能地接近英文原詞的發(fā)音,而并非僅僅是去模仿其發(fā)音,如白蘭地(brandy),嘉年華(carnival),巧克力(chocolate)。2.2意譯詞意譯詞是對(duì)英文詞的直接翻譯。這種意譯詞是利用漢語(yǔ)中已存在的豐富詞素,去指代中國(guó)從英語(yǔ)國(guó)家借鑒而來(lái)的新的事物、概念和思維方式。意譯詞是漢語(yǔ)體系中完全中國(guó)化了的英語(yǔ)外來(lái)詞。具體而言,按英文原詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu),意譯詞可以分為兩類。一類是完全按照漢語(yǔ)詞的構(gòu)成形式、利用漢語(yǔ)中已存在的詞素而創(chuàng)造出來(lái)的一個(gè)新的漢語(yǔ)詞匯,如備份(backup)、互聯(lián)網(wǎng)(internet)等。另一類則是依據(jù)英文的形態(tài)和句法結(jié)構(gòu),將英文詞進(jìn)行字面翻譯,從而使兩種語(yǔ)言之間能在詞素層面上一一相配,這種情況常常出現(xiàn)在對(duì)英文復(fù)合詞的翻譯和引進(jìn)中,如移動(dòng)電話(mobilephone)、人才市場(chǎng)(jobmarket),動(dòng)作片(actionfilm)。2.3混合形式混合形式可以細(xì)分為兩種類型。第一類,是將漢語(yǔ)詞素與音譯詞相結(jié)合,以指代一定的語(yǔ)義范疇在第一分型,漢語(yǔ)語(yǔ)素添加到假借字,以顯示語(yǔ)義范疇,從而增強(qiáng)了新詞匯的可理解性,如啤酒(beer),吉普車(jeep),古龍香水(cologne)。而第二類,則是以部分音譯、部分意譯的方法將英文復(fù)合詞引入漢語(yǔ),如
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025鄭州智能監(jiān)控系統(tǒng)維護(hù)保養(yǎng)合同
- 《2025年度企業(yè)雇傭合同》
- 2025年的國(guó)際設(shè)備租賃合同范本
- 裝潢公司室內(nèi)裝修工程協(xié)議
- 電池買(mǎi)賣協(xié)議書(shū)范本
- 互相擔(dān)保貸款協(xié)議書(shū)
- 壓軸題03 填空題-力學(xué)中的摩擦力、平衡力、功能關(guān)系 (學(xué)生版)-2025年中考科學(xué)壓軸題專項(xiàng)訓(xùn)練
- 鐵礦石采選項(xiàng)目安全風(fēng)險(xiǎn)評(píng)價(jià)報(bào)告
- 潔磁劑項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)分析和評(píng)估報(bào)告
- 無(wú)錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《生物地理學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- GB 18245-2000煙草加工系統(tǒng)粉塵防爆安全規(guī)程
- 有機(jī)物污染(環(huán)境化學(xué))課件
- 安全生產(chǎn)培訓(xùn)合格證書(shū)樣本
- 上海交通大學(xué)學(xué)生生存手冊(cè)
- 高效執(zhí)行四原則授課版
- 建筑空間組合論形式美的規(guī)律課件
- DB32T 3985-2021 河湖岸坡植物防護(hù)技術(shù)規(guī)范
- 受限空間作業(yè)票填寫(xiě)模板
- CJJ-T 34-2022 城鎮(zhèn)供熱管網(wǎng)設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)
- 小蝌蚪找媽媽(第一課時(shí))(省一等獎(jiǎng))
- 勘察設(shè)計(jì)工作大綱
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論