會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談_第1頁(yè)
會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談_第2頁(yè)
會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談_第3頁(yè)
會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談_第4頁(yè)
會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯漫談Account、Accounting和Accountant

Account有很多意思,常見(jiàn)的主要是“說(shuō)明、解釋;計(jì)算、帳單;銀行帳戶”。例如:

1、

Hegavemeafull

accountofhisplan。

他把計(jì)劃給我做了完整的說(shuō)明。

2、

Chargeittomyaccount。

把它記在我的帳上。

3、

Cashier:Good

afternoon。CanIhelpyou?

銀行出納:下午好,能為您做什么?

Man:I'dliketoopenabankaccount.

男人:我想開(kāi)一個(gè)銀行存款帳戶。

還有accounttitle(帳戶名稱、會(huì)計(jì)科目)、incomeaccount(收益帳戶)、accountbook(帳簿)等。

在account后面加上詞綴ing就成為accounting,其意義也相應(yīng)變?yōu)闀?huì)計(jì)、會(huì)計(jì)學(xué)。例如:

1、Accountingisaprocessofrecording,classifying,summarizingandinterpretingofthosebusinessactivitiesthatcanbeexpressedinmonetaryterms.

會(huì)計(jì)是一個(gè)以貨幣形式對(duì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)進(jìn)行記錄、分類、匯總以及解釋的過(guò)程。

2、IthasbeensaidthatAccountingisthelanguageofbusiness.

據(jù)說(shuō)會(huì)計(jì)是“商業(yè)語(yǔ)言”

3、Accountingisoneofthefastestgrowingprofessioninthemodernbusinessworld.

會(huì)計(jì)是當(dāng)今經(jīng)濟(jì)社會(huì)中發(fā)展最快的職業(yè)之一。

4、

FinancialAccountingandManagerialAccountingaretwomajorspecializedfieldsinAccounting.

財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)和管理會(huì)計(jì)是會(huì)計(jì)的兩個(gè)主要的專門領(lǐng)域。

其他還有accountingprofession(會(huì)計(jì)職業(yè))、accountingelements(會(huì)計(jì)要素)等。

Accountant比Account只多ant三個(gè)字母,其意思是會(huì)計(jì)師、會(huì)計(jì)人員。例如:

1、AcertifiedpublicaccountantorCPA,asthetermisusuallyabbreviated,mustpassaseriesofexaminations,afterwhichheorshereceivesacertificate.

注冊(cè)會(huì)計(jì)師(或,注冊(cè)會(huì)計(jì)師的縮寫),必須通過(guò)一系列考試方可取得證書。

2、Privateaccountant,alsocalledexecutiveoradministrativeaccountant,handlethefinancialrecordsofabusiness.

私人會(huì)計(jì)師,也叫做主管或行政會(huì)計(jì)師,負(fù)責(zé)處理公司的財(cái)務(wù)帳目。

總之,這三個(gè)詞,有很深的淵源關(guān)系。

Assets、Liabilities和Owner'sEquity

這三個(gè)詞分別是資產(chǎn)、負(fù)債和所有者權(quán)益,是會(huì)計(jì)等式的三個(gè)要素。

Assets這個(gè)詞表示資產(chǎn)時(shí)一定要用復(fù)數(shù)形式,即詞尾要有“s”。如果不用復(fù)數(shù)形式,就成為“寶物,天賦、技能”的意思。例如:

1、

Assetsarepropertiesthatareownedandhavemonetaryvalues;forinstance,cash,inventory,buildings,equipment.

資產(chǎn)是指企業(yè)所擁有的、具有貨幣價(jià)值的財(cái)產(chǎn),如現(xiàn)金、存貨、建筑物、設(shè)備。

2、

Assetsaretheeconomicresourcesthatareownedorcontrolledbyabusinessandcanbeexpressedinmonetaryunits.

資產(chǎn)是由企業(yè)擁有或控制并能用貨幣計(jì)量的經(jīng)濟(jì)資源。

3、

Assetscanbeclassifiedintocurrentassetsandnon-currentassets.

資產(chǎn)可以劃分為流動(dòng)資產(chǎn)和非流動(dòng)資產(chǎn)。

Liabilities是liability的復(fù)數(shù)形式。它的意思是法律上的責(zé)任、義務(wù)。如liabilityforanaccident(肇事的責(zé)任);liabilitytopaytaxes(納稅的義務(wù))。只有其為復(fù)數(shù)形式liabilities時(shí)才表示負(fù)債、債務(wù)的意思。例如:

1、

Liabilitiesaretheobligationsordebtthatabusinessmustpayinmoneyorservicesatsometimeinthefuture.

負(fù)債是指將來(lái)需用貨幣或服務(wù)償還的債務(wù)或履行的義務(wù)。

2、

Liabilitiesareamountsownedtooutsiders,suchasnotespayable,accountspayable,bondspayable.

負(fù)債是欠外部的數(shù)額,如應(yīng)付票據(jù)、應(yīng)付帳款、應(yīng)付債券。

Owner'sequity是由owner(所有者、業(yè)主)和equity(權(quán)益)構(gòu)成為“業(yè)主權(quán)益”。例如:

1、

Owner'sequityrepresentstheowner'sinterestinorclaimuponabusinessnetassetswhichisthedeferencebetweentheamountofassetsandtheamountofliabilities.

業(yè)主權(quán)益代表業(yè)主對(duì)企業(yè)凈資產(chǎn)的權(quán)益或要求權(quán),凈資產(chǎn)是指企業(yè)的資產(chǎn)總額與負(fù)債之間的差額。

2、

Capitalistheinterestoftheownersinanenterprise.Alsoknownasowner'sequity.

資本是企業(yè)所有者的利益,也稱為業(yè)主權(quán)益。

3、

Owner'sequityincludeowner“sinvestmentinabusinessandaccumulatedoperatingresultssincethebeginningoftheoperation.

業(yè)主權(quán)益包括業(yè)主的投資以及企業(yè)自開(kāi)業(yè)以來(lái)積累的經(jīng)營(yíng)成果。

上述會(huì)計(jì)要素相互之間的關(guān)系用一個(gè)簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)公式來(lái)表示,就是會(huì)計(jì)恒等式:

Assets=Liabilities+Owner'sequity

資產(chǎn)=負(fù)債+業(yè)主權(quán)益

Ledgers和Journals

Ledgers在簿記上是分類帳的意思,可以和其他詞匯搭配,構(gòu)成許多會(huì)計(jì)詞匯。如ledgeraccounts(分類帳戶)、generalledger(總分類帳)、subsidiaryledger(明細(xì)分類帳)等。例如:

1、

Ledgeraccountsareusedtorecordbusinesstransactions'effectonanaccountingentity.

分類帳戶被用來(lái)記錄交易對(duì)會(huì)計(jì)主體的影響。

2、Aledgeraccountissimplyarecordofchanges(increaseanddecrease)andbalancesinvalueofaspecificaccountingitem.

分類帳戶不過(guò)是特定會(huì)計(jì)項(xiàng)目?jī)r(jià)值的變動(dòng)(增加與減少)和結(jié)余的記錄。

3、Thegeneralledgeristhebookusedtolistalltheaccountsestablishedbyanorganization.

總分類帳是一本列出一個(gè)單位所設(shè)立的全部帳戶的帳本。

4、Furthersimplificationofthegeneralledgerisbroughtaboutbytheuseofsubsidiaryledger.

使用明細(xì)分類帳使總分類帳更加簡(jiǎn)化明了。

5、Theadvantagesofsubsidiaryledgerareasfollowing:(1)reducesledgerdetail;(2)permitsbetterdivisionoflabor;(3)permitsadifferentsequenceofaccounts;(4)permitsbetterinternalcontrol。

明細(xì)分類帳的優(yōu)點(diǎn)如下;(1)減少分類帳的細(xì)節(jié);(2)使勞動(dòng)分工更合理;(3)允許不同的帳戶排序(4)便于更好地內(nèi)部控制。

Journal比較常用的意思是“日記、日志;雜志、刊物”,如keepajournal(記日志)、aship'sjournal(航海日志),amonthlyjournal(月刊),單詞diary也有“日記”的意思,但journal比diary更強(qiáng)調(diào)“正式記錄”。Journal在會(huì)計(jì)詞匯上的意思是“日記帳”。例如:

1、Inawesternaccountingsystem,theinformationabouteachbusinesstransactionisinitiallyrecordedinanaccountingrecordcalledaJournal.

在西方會(huì)計(jì)體系中,有關(guān)每筆經(jīng)濟(jì)交易的資料最初是記在一本叫做“日記帳”的會(huì)計(jì)帳上。

2、Ajournalisachronological(arrangeinorderoftime)recordofbusinesstransactions.

日記帳是對(duì)經(jīng)濟(jì)交易的序時(shí)(即按時(shí)間的順序)記錄。

3、Inajournalentry,thedebitsandcreditsforgiventransactionarerecordedtogether,butwhenthetransactionisrecordedintheledger,thedebitsandcreditsareenteredindifferent

accounts.

在日記帳上記帳時(shí),既定交易的借方和貸方一起被記錄,但在分類帳記錄中,一筆交易的借方和貸方進(jìn)入不同的帳戶中。

4、Ajournalmaybeageneraljournaloritmaybeagroupofspecialjournals.

日記帳可以是一本通用日記帳,也可以是一組特種日記帳。

Currentassets、fixedassets和Currentliabilities

Current是一個(gè)很有意思的詞匯。它既可以是形容詞,也可以是名詞。作為形容詞,current意思是“通用的、流通的,現(xiàn)在的”,如currentmoney(通貨),currentEnglish(現(xiàn)代英語(yǔ)),currentfashion(目前流行的風(fēng)尚);作為名詞,current的意思是“水流、氣流,電流,動(dòng)向、潮流”,如thecurrentofariver(河的水流),thecoldcurrent(寒流),adirectcurrent(直流電),thecurrentofpublicopinion(輿論的動(dòng)向)。在這里,還要特別提到英國(guó)的兩種存款currentaccount(活期存款,也相當(dāng)于美國(guó)銀行中的checkingaccount)和depositaccount(儲(chǔ)蓄存款,也相當(dāng)于美國(guó)銀行中的savingsaccount)。如果你到英國(guó)銀行對(duì)柜員說(shuō):“Couldyoutellmewhatsortsofaccountsthereare?”(您能告訴我有幾種什么存款嗎?)銀行柜員就會(huì)說(shuō):“Well,therearebasicallytwotypesof

accounts.There'sacurrentaccountandadepositaccount.Withthecurrentaccountyoucanpayforthingsbycheque,butyoudon'tearnanyinterest.Withthedepositaccount,youearninterest,butyoucan'tpayforthingsbycheque……”(基本上有兩種存款,一種活期存款,一種儲(chǔ)蓄存款;活期存款你可以用支票支付,但沒(méi)有利息;儲(chǔ)蓄存款可以掙到利息,但不能用支票支付。)

Currentassets就是“流動(dòng)資產(chǎn)”。例如:

1、Currentassetsaretheassetsreasonablyexpectedtobeconvertedintocashorusedinthecurrentoperationofthebusiness.(Thecurrentperiodisgenerallytakenasoneyear.)Examplesarecash,notesreceivable,accountsreceivable,inventory,andprepaidexpenses.

流動(dòng)資產(chǎn)指的是有充分理由認(rèn)為在當(dāng)期經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中轉(zhuǎn)換成現(xiàn)金或被使用的資產(chǎn)(一般是一年期)?,F(xiàn)金、應(yīng)收票據(jù)、應(yīng)收帳款、存貨以及預(yù)付的費(fèi)用都屬于流動(dòng)資產(chǎn)。

說(shuō)到流動(dòng)資產(chǎn),就不能不提到另一個(gè)詞匯fixedassets(固定資產(chǎn))。例如:

2、Fixedassetsarethelong-livedassetsusedintheproductionofgoodsorservices.Theseassets,sometimecallednon-currentassets,areusedintheoperationofbusinessratherthanbeingheldforsale.

固定資產(chǎn)是在產(chǎn)品和服務(wù)的生產(chǎn)過(guò)程中使用的壽命較長(zhǎng)的資產(chǎn)。這些資產(chǎn)有時(shí)稱為非流動(dòng)資產(chǎn),是公司經(jīng)營(yíng)中為了使用而不是為銷售而置備的資產(chǎn)。

Currentliabilities就是“流動(dòng)負(fù)債”。例如:

3、Currentliabilities.Debtswhichmustbesatisfiedfromcurrentassetswithinthenextoperatingperiod,usuallyoneyear.Examplesareaccountspayable,notespayable,thecurrentportionoflong-termdebt,andvariousaccrueditemssuchassalariespayableandtaxespayable.

流動(dòng)負(fù)債。在下一個(gè)經(jīng)營(yíng)期間,通常是一年內(nèi)必須用流動(dòng)資產(chǎn)償還的債務(wù)。應(yīng)付帳款、應(yīng)付票據(jù)、長(zhǎng)期債務(wù)的當(dāng)期分?jǐn)傤~,以及諸如應(yīng)付工資和應(yīng)付稅款等種種應(yīng)計(jì)項(xiàng)目都是流動(dòng)負(fù)債。

Receivable、Payable和Prepaid

將Receivable和Payable兩個(gè)詞稍加比較,不難發(fā)現(xiàn)它們后面的四個(gè)字母相同,都有-able,這是英語(yǔ)詞匯構(gòu)成的后綴之一。這個(gè)詞綴緊接在動(dòng)詞之后,使動(dòng)詞變成形容詞,表示“能夠…、適于…、可…、應(yīng)…”。Receive(收到、接受)加上-able成為receivable,其意義也相應(yīng)成為“能收的、應(yīng)收的”;同樣pay(付款、支付)加上-able也相應(yīng)成為“應(yīng)付的”。這里要特別提到的是,動(dòng)詞后綴有-able所形成的形容詞,和一般形容詞不同,在修飾名詞時(shí),它不在名詞之前而在名詞之后。例如accountsreceivable(應(yīng)收帳款)、accountspayable(應(yīng)付帳款)、notesreceivable(應(yīng)收票據(jù))、notespayable(應(yīng)付票據(jù))。下面舉出幾個(gè)句子來(lái)操練一下這幾個(gè)會(huì)計(jì)詞匯:

1、AbusinesswithmanycreditcustomerswouldsetupthegeneralledgerAccountsReceivableaccountforallcreditcustomersandaseparateaccountforeachcreditcustomer.

有很多賒購(gòu)客戶的企業(yè)應(yīng)設(shè)置一個(gè)應(yīng)收帳款總分類帳戶,登記所有賒購(gòu)客戶欠的貨款,并為每個(gè)賒購(gòu)客戶設(shè)置一個(gè)明細(xì)帳戶。

2、AccountsReceivableareoftenclassifiedascurrentassets.

應(yīng)收帳款通常歸入流動(dòng)資產(chǎn)。

3、Accountsreceivablearisewhenabusinesssellsgoodsandserviceoncredit.

當(dāng)企業(yè)以賒帳方式銷售產(chǎn)品或提供服務(wù)時(shí),就產(chǎn)生應(yīng)收帳款。

4、Apromissorynoteisregardedasnotesreceivableforthepayeeandnotespayableforthemaker.

本票對(duì)受款人來(lái)說(shuō)是應(yīng)收票據(jù),對(duì)出票人來(lái)說(shuō)則是應(yīng)付票據(jù)。

5、Notesreceivablewhichcanbecollectedandconvertedintocashduringnextaccountingyearoroperatingcycleareclassifiedascurrentassetsandarerecordedatfacevalue.

能在下一個(gè)會(huì)計(jì)年度或下一個(gè)經(jīng)營(yíng)周期收回和轉(zhuǎn)換成現(xiàn)金的應(yīng)收票據(jù),歸入流動(dòng)資產(chǎn),并按面值入帳。

6、Accountspayableandnotespayablearetypicalexampleofcurrentliabilities.

應(yīng)付帳款和應(yīng)付票據(jù)是流動(dòng)負(fù)債的典型例子。

7、Asstatedabove,accountspayableandnotespayableareusuallycreatedbyacompany'seconomicactivities,suchaspurchasesofmerchandiseandservicesreceivedinthenormalcourseofbusiness.

如前所述,應(yīng)付帳款和應(yīng)付票據(jù)通常產(chǎn)生于企業(yè)的經(jīng)營(yíng)活動(dòng),例如在正常經(jīng)營(yíng)過(guò)程中的賒帳購(gòu)買商品和接受服務(wù)。

Prepaid(預(yù)付的)這個(gè)詞和前面的Pay關(guān)系非常密切,實(shí)際上就是在pay的過(guò)去分詞paid前加上一個(gè)前綴pre-,這個(gè)前綴表示“前、預(yù)先”之意,合起來(lái)就是“預(yù)付的”。例如:

8、Assumethatabusinesspaida$1200premiumonApril1foroneyear'sinsuranceinadvance.Thisrepresentsanincreaseinoneasset(prepaidexpense)andadecreaseinanotherasset(cash).Thus,theentrywouldbe:

Dr.PrepaidExpenses—PrepaidInsurance

$1200

Cr.Cash

$1200

假設(shè),一個(gè)公司4月1日支付了1200美圓的保險(xiǎn)費(fèi)預(yù)付一年的保險(xiǎn)費(fèi)。這意味著一種資產(chǎn)(預(yù)付費(fèi)用)的增加,另一種資產(chǎn)(現(xiàn)金)的減少。因此,會(huì)計(jì)分錄應(yīng)為:

借:預(yù)付費(fèi)用—預(yù)付保險(xiǎn)費(fèi)

1200美圓

貸:現(xiàn)金

1200美圓

Inventory(存貨)

Inventory(存貨),在會(huì)計(jì)英語(yǔ)詞匯中是最基本的詞匯之一,與這個(gè)詞匯有關(guān)的詞匯,比如與存貨計(jì)價(jià)有關(guān)的方法,在會(huì)計(jì)報(bào)表及其說(shuō)明解釋中是經(jīng)??梢砸?jiàn)到的,因此,就讓我們將它們放在一起來(lái)漫談。例如:

1、Inventorymustbemeasuredattheacquisitioncostinconformitywiththehistoricalcostprinciple.

存貨必須遵循歷史成本原則按取得成本計(jì)價(jià)。

2、Inmanufacturingbusinesstherearethreemajortypesofinventories:rawmaterials,goodsinprocessofmanufacture,andfinishedgoods.

對(duì)于工業(yè)企業(yè)而言,主要有三類存貨:原材料、半成品和產(chǎn)成品。

下面這幾個(gè)都是存貨計(jì)價(jià)的專門詞匯,不能不談到。

Specificidentificationmethod(個(gè)別辨認(rèn)法)

3、Underthespecificidentificationmethod,thespecificactualcostisassignedtoeachunit.

在個(gè)別辨認(rèn)法下,要按每一存貨項(xiàng)目辨認(rèn)實(shí)際成本。

4、Average-costmethod(平均成本法)

Averagecostiscomputedbydividingthetotalcostofgoodsavailableforsalebythenumberofunitsavailableforsale.

可供銷售的商品成本總值除以可供銷售的商品數(shù)量就得到平均單位成本。

5、First-in,first-outmethod(先進(jìn)先出法)

Underthefirst-in,first-outmethod,itisassumedthatthefirstunitsacquiredarethefirstonessold;endinginventoryisvaluedatthemostrecentpurchaseprices.

在先進(jìn)先出法下,假設(shè)企業(yè)首先銷售最早購(gòu)入的商品,期末存貨按最近的購(gòu)貨價(jià)格計(jì)價(jià)。

6、Last-in,first-outmethod(后進(jìn)先出法)

Thetitleofthismethodsuggeststhatthemostrecentlyacquiredgoodsaresoldfirst,andthattheendinginventoryconsistsof“old”goodsacquiredintheearliestpurchases.

這種方法的名稱意味著最后購(gòu)進(jìn)的商品最先銷售出去,而期末存貨由那些最早購(gòu)入的“老”存貨構(gòu)成。

Long-termAssets和Long-termliabilities

Long-term(長(zhǎng)期的)和Assets、Liabilities結(jié)合,分別構(gòu)成Long-termassets(長(zhǎng)期資產(chǎn))和Long-termliabilities(長(zhǎng)期負(fù)債)。

Long-termassets(長(zhǎng)期資產(chǎn))也有寫成Long-livedassets的,與Fixedassets(固定資產(chǎn))、Plantandequipment(廠房和設(shè)備),甚至還有property(財(cái)產(chǎn))相互重疊。請(qǐng)看幾個(gè)例句:

1、Long-termassetsarecharacterizedbyhighlyeconomicvalues,physicalandnonphysicalsubstance,usefullifeofmore

thanoneaccountingperiod.

長(zhǎng)期資產(chǎn)有如下特征:經(jīng)濟(jì)價(jià)值高,具有實(shí)物形態(tài)或不具有實(shí)物形態(tài),使用年限超過(guò)一個(gè)會(huì)計(jì)期間。

2、Long-termassetsareclassifiedintotangibleassetsandintangibleassets.

長(zhǎng)期資產(chǎn)可以分為有形資產(chǎn)和無(wú)形資產(chǎn)。

3、Tangibleassetsincludeland,buildings,plantandequipment.

有形資產(chǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論