中石化職稱(chēng)考試英語(yǔ)復(fù)習(xí)題中英文版.doc_第1頁(yè)
中石化職稱(chēng)考試英語(yǔ)復(fù)習(xí)題中英文版.doc_第2頁(yè)
中石化職稱(chēng)考試英語(yǔ)復(fù)習(xí)題中英文版.doc_第3頁(yè)
中石化職稱(chēng)考試英語(yǔ)復(fù)習(xí)題中英文版.doc_第4頁(yè)
中石化職稱(chēng)考試英語(yǔ)復(fù)習(xí)題中英文版.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英譯漢There is an increase in damand for all kinds of consumer goods in every part of our coun-trry. 譯為:我國(guó)各地對(duì)各種消費(fèi)品的需求量正大大增加。We also realized the growing need and necessity to industrialize certain sectoymned to pur-sue it .譯為我們也認(rèn)識(shí)到越來(lái)越需要使某些經(jīng)濟(jì)部門(mén)工業(yè)化。They are deeply convinced of the ourrectness of this pocicy and firmly determined to pur-sue it. 譯為:我們深信這一政策是正確的,并有堅(jiān)定的決心繼續(xù)奉行這一政策。Weseek a deep-rooted understanding through the multiplication of our economic, cultur-al,scientific , technical and human ties.譯為:我們要通過(guò)加強(qiáng)我們之間的經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)、技術(shù)和人員等方面的交流來(lái)加深彼此的了解。Rockets heve found applications for zhe exploration of the universe譯為:火箭已經(jīng)用來(lái)探索宇宙。If we were ignorant of the structure of the atom ,it would be impossible for us to study nuclear physics 譯為:如果我們不知道原子的結(jié)構(gòu),我們我們就不可能研究核子物理學(xué)。Electronic control techniques can be designed to take full advantage of quick response in-herent in a gas turbine proulsion system譯為:電子控制技術(shù)可以充分地利用燃?xì)廨啓C(jī)推進(jìn)系統(tǒng)固有的反應(yīng)快的優(yōu)點(diǎn)。His treatise aims at discussing the propertiesof the newly discovered elements譯為:他著篇論文的目的是討論新發(fā)現(xiàn)元素的特征。These pumps are featured by their simple operation ,easr maintenance, low power con-sumption and durable service譯為:這些水泵的特點(diǎn)是操作簡(jiǎn)便,維護(hù)容易,耗電量少,經(jīng)久耐用。No one has ever seen a single atom or molecule even with the most powerful microscope譯為:即使用倍數(shù)最高的顯微鏡,也沒(méi)有人看到過(guò)一個(gè)單個(gè)的原子或分子。Cargo insurance is to protect the trede foum losses that many dangers may cause.譯為:貨物保險(xiǎn)就是保護(hù)貿(mào)易商免受許多風(fēng)險(xiǎn)所可能造成的種種損失。English is the language of commerce and second language of many countnes whicih for-merlr had French or german in that position譯為:英語(yǔ)是國(guó)際貿(mào)易中通用的語(yǔ)言,在許多國(guó)家已取代法語(yǔ)或德語(yǔ)成為第二語(yǔ)言。Reading makes a full man; conference a ready man ;and writing an exact man譯為:閱讀使人充實(shí),會(huì)話(huà)使人敏捷,寫(xiě)作使人精明。The problem of acquiring ,tracking and discriminating all the targets needs the fuil capa-bility of the phased array radar譯為:解決捕獲、跟蹤和識(shí)別所有目標(biāo)的問(wèn)題,要求發(fā)揮相控陣?yán)走_(dá)的全部能力。The princioal function that may be performed by vacuum tubes are rectification,amplify-cation, oscillation, modulation and detection譯為:真空管的五大主要功能是:整流、放大、振蕩、調(diào)制和檢波。A key is a piece inserted between a shaft and a hab to prevent relative rotation譯為:鍵是一種裝在軸和輪轂之間的零件,用以防止相對(duì)轉(zhuǎn)動(dòng)。My work ,my family, my friends were more than enough to fill my time譯為:我干工作,我作家務(wù),我有朋友來(lái)往,這些占用了我的全部時(shí)間。The former is more common in adult ,the latter in children譯為:前者在成年人中較常見(jiàn),后者在兒童中較常見(jiàn)。Tinghter tolerances are possible, but with lower yield and greater cost譯為:使公差再小一些是可能的,但這會(huì)降低成品率,使成本增加。This experience has been obtained in the realm of far less stringent operational require-ments and conditions, particularly in regard to power dissipation 譯為:這種經(jīng)驗(yàn)是在極不嚴(yán)格的工作要求和工作環(huán)境下取得的,The experience has told us that this lind of material is of good quality經(jīng)驗(yàn)告訴我們這種材料的質(zhì)量很好The products should be sampled to check their quality before they leave the factory譯為:產(chǎn)品在出廠(chǎng)之前就應(yīng)該進(jìn)行質(zhì)量抽樣檢查。They have fitted themselves to the land and the rhythm of its seasons譯為:他們已經(jīng)適應(yīng)了當(dāng)?shù)氐乃梁图竟?jié)。Physics is the study of heat ,sound ,magnetism , electricity, light, the properties ofmat-ter and what it is composed of 譯為:物理學(xué)研究的是熱、聲、磁、電、光、物質(zhì)的性質(zhì)和成份We have solved the problem and have arrived at the same conclusion as they arrived at 譯為:我們已經(jīng)解決了這個(gè)問(wèn)題,并且得出了和他們相同的結(jié)論。Edison and his men were very much excited as the first electric light sent out its glow譯為:當(dāng)?shù)谝槐K燈放光時(shí),愛(ài)迪生和他的工作人員非常興奮。It is to increase the friction that the surfaces of automobile tyres are made with projec-tions正是為了增加摩擦,才把汽車(chē)胎的表面做成有了許多突起的小塊。英譯漢When we want to move a body of great mass , we must apply agreat force譯為:要移動(dòng)質(zhì)量大的物體,就要用大力。The high temperature and high rotational speeds at which the gas turbine operates present difficulties in manufacture譯為:燃?xì)廨啓C(jī)工作時(shí)的高溫與高轉(zhuǎn)速使制造產(chǎn)生了一些困難。Practically all substances expand when heated and contract when cooled譯為:實(shí)際上一切物質(zhì)都是熱脹冷縮的。what I was learning was what dick darman later said at bens goodbye party two tears later譯為:我所學(xué)到的,是兩年以后迪克。達(dá)曼在歡送本的告別會(huì)上所說(shuō)的。That the british and American governments remained unperturbed was due in great part to a unique service provided by the british broadcasting corporation譯為:當(dāng)時(shí)英美政府之所以能夠保持鎮(zhèn)定自若,主要是由于英國(guó)廣播公司提供了一項(xiàng)很不尋常的服務(wù)。Out position has always been that such intervention is totally unjustified譯為:我們的一貫立場(chǎng)為:這種干涉是完全無(wú)理的。I dont think that he at all weighed the advantages of changing his job against the disadvantages譯為:我認(rèn)為他根本就沒(méi)有把換工作的利弊加心權(quán)衡比較。she told ne that she would often spend a whole morning working upon a singlepage譯為:她對(duì)我說(shuō),她往往要花整整一個(gè)上午來(lái)修改一頁(yè)稿子。we knew that we never could find peace as long as we as were filled with hatred譯為:我們明白了,如果我們心里總是充滿(mǎn)了怨恨,就永遠(yuǎn)也安寧不下來(lái)。I had heard you were coming ,but we had no idea it would be this soon譯為:我們聽(tīng)說(shuō)你要來(lái),可是沒(méi)想到你來(lái)得這樣快。There is no question that the soviet union will seek to gain from the instability譯為:毫無(wú)疑問(wèn),蘇聯(lián)將利用不穩(wěn)定的形勢(shì)撈到好處。The 25-year teaching veteran says he was denied a promotion and pay raise last year because he hadnt published a sufficient number of research papers. 譯為:這位有25年教齡的老師來(lái)說(shuō),由于他未能發(fā)表足夠數(shù)量的科研論文,去年沒(méi)有給他提職、提薪。what America has lost is the cocky ,do-anything assurance of the 1950s譯為:美國(guó)已經(jīng)失去了50年代那種趾高氣揚(yáng)、為所欲為而毫無(wú)顧忌的勁頭。And it is not whether universities have produced valuable research and scholarship譯為:?jiǎn)栴}也不在于大學(xué)是否已取得有價(jià)值的科研成果和學(xué)術(shù)成就。we should remember that the scientific developments in one field are closely related to the developments of the same time in other fields譯為:我們應(yīng)當(dāng)記住,一個(gè)領(lǐng)域的科學(xué)發(fā)展與其他領(lǐng)域在同一時(shí)期的發(fā)展有著密切的聯(lián)系。It has been said that in America ,people think in terms of decades ;in Europe ,they think in terms of generations ;in china ,dthey think in terms lf centuries,譯為:有人說(shuō):在美國(guó),人們以十年為單位來(lái)考慮問(wèn)題。在歐洲,人們以一代人為單位來(lái)考慮問(wèn)題。而在中國(guó),人們以世紀(jì)的眼光來(lái)考慮問(wèn)題。Dont take for granted that it will be all plain sailing,譯為:不要以為一切都會(huì)一帆風(fēng)順。legend has it that da yu was made emperor because of his success in controlling floods譯為:據(jù)傳說(shuō),在禹是因?yàn)橹嗡晒Χ?dāng)上皇帝的。Therehas never been a man around me who wrote so many memos. 譯為:在我周?chē)鷽](méi)有一個(gè)人像他那樣寫(xiě)過(guò)那么多的備忘錄。He wishes to write an article that will attract pubic attention to the matter譯為:他想寫(xiě)一篇文章,來(lái)呼吁公眾關(guān)注此事。The sun emit a large amount of invisible rays of a mature similar to radio waves and light which are electromagnetic waves 譯為:太陽(yáng)發(fā)射大量與光和無(wú)線(xiàn)電波性質(zhì)類(lèi)似的不可見(jiàn)的射線(xiàn),這些射線(xiàn)就是電磁波。The melting point of which the carbon content is higher ,is lower譯為:如果鑄鐵的含碳量較高,其熔點(diǎn)就較低。This factory produced machine tools to which precision instruments were attached譯為:這家工廠(chǎng)生產(chǎn)附有精密儀器的機(jī)床。Such people as they are will never do that sort of thing譯為:像他們這樣的人絕不會(huì)做那種事情。Chinas isolation from the west was finally broken in the 19th century ,when it was invaded from the sea.譯為:中國(guó)與西方隔絕的狀態(tài)終于在19世紀(jì)被打破了,當(dāng)時(shí)中國(guó)遭到了從海上來(lái)的侵略。The whole staff consisted of about 250doctors and nurses, nearly half of whom were women.譯為:在全體工作人員中,大約有250名是醫(yī)生和護(hù)士,幾乎半數(shù)是婦女。The reason why john failed was his laziness譯為:約翰之所以失敗是由于他懶惰。英譯漢I would like to live in a place where trees are green all the year round.譯為:我喜歡住在樹(shù)木四季常青的地方。when a giant radio-telescope turns in on the messages sent from a rocket in space ,a com-puter guides the turning of the telescope in the right direction 譯為:當(dāng)一架巨型電望遠(yuǎn)鏡為了對(duì)準(zhǔn)宇宙中的火箭所發(fā)回的電訊而轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí),計(jì)算機(jī)便會(huì)指引望遠(yuǎn)鏡轉(zhuǎn)到所需要的角度。The drill may just miss the oil although it is near : on the other hand , it may strkeoil at a fairly hingh levl譯為:鉆頭可能到了離油很近的地方而沒(méi)有碰到油;另一方面,也可能在相當(dāng)淺的地方打出油來(lái)。The oil used for this purpose must be of the correct thickness : if it is too thin it will not give sufficient lubrication , and if it is too thick it will not reach all parts that must be lubricated 譯為:潤(rùn)滑油的濃度必須適當(dāng),太稀則起不到應(yīng)有的潤(rùn)滑俢,太稠則流不到需要潤(rùn)滑的所有零件。We do not read history simply for pleasure , but in order that we may discover the laws of politic growth and change譯為:我們讀歷史不單純是為了娛樂(lè),而是為了從中發(fā)現(xiàn)政治發(fā)展和演變規(guī)律。The more corporate staff abroad who can communicate well in English the greater your trading opportunity 譯為:駐外公司職員能用英語(yǔ)熟練交流的越多,做生意的機(jī)會(huì)就越多。As divorce retes in Asis are on the rise , moral education is getting more and moreimpor-tant譯為:在亞洲,由于離婚率不斷上升,道德教育越來(lái)越重要He knew nothing about the blue print until I told him譯為:這個(gè)藍(lán)圖在我告訴他之前,他一點(diǎn)也不知道。This material is no more elastic than that one這種材料并不比那種更有彈性。Many centuries had passed before man learned to make fire譯為:許多世紀(jì)以后人類(lèi)才學(xué)會(huì)了生火。He speaks quickly , the tone of his voice so arresting that it sobers everyone譯為:他快快地講著,語(yǔ)調(diào)十分引人注意,大家也都安靜地聽(tīng)。Current well not flow continually , since the circuit is broken by the insulating material譯為:電流不再繼續(xù)流動(dòng),因?yàn)殡娐繁唤^緣材料隔斷了。The werking plan well be examined by a special committee first譯為:這個(gè)工作計(jì)劃將先由一個(gè)特別委員會(huì)加以審查。If the pressure in a closed vessel is allowed to rise too high , the vessel will burst譯為:如果聽(tīng)任密封容器中的壓力過(guò)分升高,容器就會(huì)爆炸。Most of the questions have been settled satisfactorily; only a few questions of second im-portance remain to be discussed譯為:大部分問(wèn)題已經(jīng)圓滿(mǎn)解決了,只剩下幾個(gè)次要問(wèn)題有待討論。Wow so much has beed published on all kinds of subjects that even a specialist whodevot-ed all his time to reading could not keep up with it現(xiàn)在就各種問(wèn)題發(fā)表了許多材料,即使是專(zhuān)家整天看材料也跟不上。Therefore, when we are received with so much honor and so much kindness in this great country, I believe that the people,s Republic of china is doing a very significant thing譯為:因此,當(dāng)我們?cè)谶@個(gè)偉大的國(guó)家里受到這樣隆重和盛情的接待時(shí),我認(rèn)為中華人民共和國(guó)這樣做是有重大意義的Now fresh water is becoming scarce, but more and more is needed because of increase-ing number of people in the world譯為:現(xiàn)在淡水越來(lái)越不足,而由于世界人口日益增長(zhǎng),淡水的需要量卻越來(lái)越大。It is required that the machine should be maintained at regular intervals譯為:機(jī)器需要定期維修。It should be pointed out that this process is oxidation譯為:應(yīng)該指出這一過(guò)程是氧化。It is generally recognized that the insulation resistance of a cable is inversely proportional to its length譯為:普遍認(rèn)為電纜的絕緣電阻與其長(zhǎng)度成反比。Such a poor state could not possibly have waged against irs neighbor without backing form other countries 譯為:這樣貧窮的國(guó)家如果沒(méi)有他國(guó)的支持,本來(lái)根本不可能對(duì)其鄰國(guó)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。Nothing in the world moves faster than light 譯為:世界上沒(méi)有任何東西比光走得快。All these metals are not good conductors 譯為:所的這些金屬不都是良導(dǎo)體。Not enery minute difference is noted譯為:并不是每一點(diǎn)細(xì)微差別都能注意到了。There is no material but will deform more or less under the action of force譯為:在力的作用下,各種材料或多或少都要變形。They worked neither for fame nor for personal gains譯為:他們工作一不為名二不為利。英譯漢The speed of light is too great to be measured with a simple unit譯為:光的速度太大,以至于不能用簡(jiǎn)單的單位來(lái)度量。Although he explained it to her , she was still completely at sea 譯為:盡管他給她作了解釋?zhuān)伤匀幻曰蟛唤狻e were kept in the dark as to future plans譯為:我們對(duì)未來(lái)的計(jì)劃一無(wú)所知。Japan is the last country to invent radar , but England譯為:發(fā)明雷達(dá)的國(guó)家決不是日本,而英國(guó)。(三)Nuch more important than the element itself are some of its compounds譯為:比這一元素本身更重要的是它的一些化合物。Of considerable interest is that many planets revolve round the sun besides the earth譯為:相當(dāng)有趣的是,除地球外,有許多行星環(huán)繞太陽(yáng)旋轉(zhuǎn)。With the development of electrical engineering , power can be transmitted over a long distance譯為:隨著電氣工程的發(fā)展,電力可以遠(yuǎn)距離輸送。Surrounding the earth is a layer of air of great thickness譯為:環(huán)繞地球的是一層厚度很大的空氣。Between atoms there is enough space for them to move , and move they do譯為:原子之間有足夠的空間讓原子運(yùn)動(dòng),而它們有確在運(yùn)動(dòng)。Different metals do differ in their conductivity譯為:不同的金屬一定具有不同的導(dǎo)電性能。It is the power station that supplies the motive power to the whole city譯為:供給全城動(dòng)和的就是發(fā)電站。It was Newton who proved mathematically theat the path of a planet must be an ellipse譯為:用數(shù)學(xué)證明行星的軌道是個(gè)橢圓的,就是牛頓。It is only through a great deal of practice that we shall be able to operate this machine tool譯為:只有通過(guò)大量實(shí)踐,我們才能操作這臺(tái)機(jī)床。The notions of energy thermodynamics emphasizes能的概念為熱力學(xué)所強(qiáng)調(diào)。(四)If these stamps were genuiue , they would be worth a lot of money譯為:這些郵票如果是真的,可就值大錢(qián)了。If this bridge had been built of armoured concrete , its strength would have been much greater譯為:這座橋要是當(dāng)初用鋼筋混凝土建造,它的強(qiáng)度就會(huì)大大提高。If any country were in the same position that we aer , they would be making the same case with the same foyce and conviction譯為:假如任何國(guó)家處在我國(guó)所處的地位的話(huà),他們也會(huì)跟我們一樣堅(jiān)定不移地持同樣的態(tài)度。The nation was on its knees and, were nothing done , would soon be prostrate譯為:國(guó)家處境不妙,如果不想一點(diǎn)辦法,就會(huì)完蛋。Without her advice , I would have failed假如沒(méi)有她的勸告,我想必已失敗了。I suppose poor Mary is all broken up . I would be in her case譯為:我想可憐的瑪麗已傷心透了。如果我處在她的地位,我也會(huì)是這樣的。If computers were not used , our research work would be difficult譯為:假使沒(méi)有用計(jì)算機(jī),我們的研究工作就困難了。How could he have operated the machine-tool if he hadnt learned the techniquesomeweeks ago?譯為:要是他在幾個(gè)星期前沒(méi)有學(xué)習(xí)技術(shù),他怎么能操作社臺(tái)機(jī)床呢?She wished she had stayed at home譯為:也但愿那時(shí)留在家中就好了。I suppose when I was a young man I should have done the same fool thing譯為:我想,如果我是一個(gè)年輕人,我大概也會(huì)干出社樣的蠢事來(lái)。Laser , its creation being thought to be one of todays wonders , is nothing more than a light that differs from ordinary lights only in that it is many times more powerful and so can be applied in fields that no ordinary light or other substance has ever been able to get in 譯為:激光的發(fā)明被認(rèn)為是當(dāng)代的奇跡之一。其實(shí)激光也只不過(guò)是一種光線(xiàn),與普通光線(xiàn)不同之處在于它的強(qiáng)度要大很多倍,因而能夠腫任何光線(xiàn)或其他物質(zhì)從未能進(jìn)入的領(lǐng)域。A good way of learning to make the sound of a new language is to use recordings which have pauses after each sentence giving you time to say what you have learnt before the next sentence comes.譯為:學(xué)習(xí)一種新的語(yǔ)言的發(fā)音有一種好辦法,那就是利用錄音,它可以在每句話(huà)后多留些間隙,以便你有時(shí)間在下一句還沒(méi)出現(xiàn)之前練習(xí)你剛剛學(xué)過(guò)的東西。Automatic control which is known as automation is limited to such operations as have some connecti on with the controlling or adjustment of individual machines or instruments ,the system set up with automatic controls being ,in a wider sense ,a long producing line which enables materials to be fed from one end and the products to be turned out at the other with the whole process being controlled automatically譯為:自動(dòng)控制,通常稱(chēng)為自動(dòng)化,不僅限于那些與控制或調(diào)整個(gè)別機(jī)器或儀器有關(guān)的操作,從更廣泛的意義上來(lái)說(shuō),這種自動(dòng)控制建立的系統(tǒng),是一個(gè)很長(zhǎng)的生產(chǎn)線(xiàn),從一端投入原料,到另一端制成產(chǎn)品,整個(gè)過(guò)程都是自動(dòng)控制的。英譯漢Those who have scrupulously studied the national statistics have concluded that there is nothing in them that would support the general belief that there has been some lessening of eco-nomic inequality in the United States in recent decades 譯為:認(rèn)真天空過(guò)國(guó)家統(tǒng)計(jì)數(shù)字中沒(méi)有任何資料可以證實(shí)這個(gè)普遍的看法,即近幾十年來(lái)美國(guó)的經(jīng)濟(jì)不平等現(xiàn)象有所減輕。China has always been a disciplined and cultured nation , and if it seemed to old China hands thatit was not , it is likely that it was the disturbing influence of western materialism and amorality that corrupted the personality of the Chinese who were in contact with it , and who thus became , in essence , its victims譯為:中國(guó)一直是一個(gè)守紀(jì)律有文化的國(guó)家,如果對(duì)某些中國(guó)通來(lái)說(shuō),中國(guó)看來(lái)并不是那樣,那很可能是由于西方的那種物質(zhì)享受不講道德是非的風(fēng)氣破壞性的影響,腐蝕了那些與這種影響接觸的中國(guó)人的品格,在實(shí)質(zhì)上這些人是這些影響的受害者。Galileo wasthe first to explain by this method that any falling object, whether it weighs little or much , gains speed at the same rate weile it falls, and any ball thrown, whatever its size and speed , has the same pull from the earth bringing it down 譯為:伽里略首先用這種方法來(lái)解釋下述現(xiàn)象:即任何下落的物體,不管它是輕還是重,當(dāng)它下降的時(shí)候,都以同樣的加速度落下;人們拋出的任何球體,不管它體積的大小和運(yùn)動(dòng)速度如何,都受到同樣的地球引力使它下墜。Owing to the fast to electricity can be transmitted from where it is generated to where it is needed by meansof power lines and transformers , large power stations can be built in remote places far from industrial centers or large citics , as is often the case with hydroelectric generating stations that are inseparable from water sources譯為:由于借助動(dòng)力線(xiàn)和變壓器,電可以從發(fā)電廠(chǎng)送往用電的地方,因此,大型發(fā)電廠(chǎng)可以建立在遠(yuǎn)離大工業(yè)中心和大城市的遙遠(yuǎn)的地方,不能離開(kāi)水源的水力發(fā)電廠(chǎng)通常就是這樣。There are several reasons why he no longer appears to be the magician the world press had made him out to be , an illusion which he failed to discourage because , as he would admit himseIf , he has a tendency toward megalomania 譯為:國(guó)際新聞界曾經(jīng)把他渲染成魔術(shù)師一般的人物,他也沒(méi)有阻止人們制造這種錯(cuò)誤印象,因?yàn)樗约阂渤姓J(rèn)有一種自大狂的傾向?,F(xiàn)在他不再像是這樣的人了。這里面有幾個(gè)原因。While the higher IMF(International Monetary Fund ) estimates may be better yardsticks of economic progress , they have also aroused Third world concern that some hard-pressed devel-oping nations may suddenly be seen as too well-off to receive needed world bank loans譯為:國(guó)際貨幣基金組織的較高估計(jì)可能是經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)較快的衡量標(biāo)準(zhǔn),但也引起了第三世界的擔(dān)心,一些財(cái)政拮據(jù)的發(fā)展中國(guó)家也許會(huì)突然被認(rèn)為很富裕,以致不能獲取所需要的世界銀行貸款。There is just the same kind of difference between the mental operation of a man of sci-ence and those of an ordinary person , as there is berween the operations and the methods of a baker or butcher weighing out his goods in common scales , and the operations of a chemist in performing a difficult and complex analysis by means of his balance and finely graduated weights科學(xué)家與普通人的思維活動(dòng)的區(qū)別,無(wú)非是面包師或屠夫操作與化學(xué)家的操作的區(qū)別;前者是普通的秤來(lái)貨物,后者則用天平和分得很細(xì)的砝碼來(lái)進(jìn)行艱難而復(fù)雜的分析。翻譯綜合練習(xí)Doctors also say eating less fat will reduce the amout of dangerous cholesterol in the blood . this cholesterol can stick to the wall of blood passages , blocking the flow of blood . In eat arteries that carry blood to the heart muscle , such blockages cause a heart attack . Instead . eat more foods low in fat . This includes low fat milk and dairy products, lean meats , poultry without the skin, and fish and shellfish , Experts also say cooking foods in olive oil and fish oil will help lower cholesterol , And they say it is best to steam , bake , roast or broil foods , not to fry . They also say eating dried peas and beans and beans helps lower the amount of fat in the blood . 醫(yī)生們還說(shuō)少吃多脂肪食品將減少血液中有礙人體健康的膽固醇含量,這種膽固醇可以緊貼在血管壁上從而堵塞血流。在負(fù)責(zé)把血液送入心臟肌肉的動(dòng)脈血管中,這種堵塞會(huì)導(dǎo)致心臟病。所以,更好的方法是,吃低脂肪牛奶、乳制品、瘦肉、去皮的禽肉、魚(yú)類(lèi)和水生貝類(lèi)。專(zhuān)家們還說(shuō)用橄欖油和魚(yú)油烹飪將有助于降低膽固醇,專(zhuān)家們建議最好采用清蒸、烘或焙的方法烹飪食品,而不是用油炸。他們還認(rèn)為吃干豌豆和豆類(lèi)會(huì)幫助降低血液中的脂肪含量。Health experts also say we should eat moye fruit and vegetables , and foods high in fibers such as whole grain breads and cereals and brown rice . Some fibers help lower levels of dangerous cholesterol . This would help reduce the danger of heart disease . Most experts agree that fiber al-so can protect against cancer. They are not sure how fiber does this . some believe it helps the body to quickly remove fat that may cause cancer to develop 健康專(zhuān)家們認(rèn)為,我們應(yīng)該多吃水果和蔬菜以及那些纖維含量高的食品,如粗面面包和各類(lèi)谷類(lèi)或糙米。有些纖維會(huì)幫助降低有害的膽固醇,這有且于減少得心臟病的危險(xiǎn)。大多數(shù)專(zhuān)家認(rèn)為纖維也可以預(yù)防癌癥,他們還不大肯定纖維如何能做到這點(diǎn),但專(zhuān)家認(rèn)為,纖維可以幫助身體快速消除可能導(dǎo)致癌癥的脂肪。Doctors say that emotional problems also can cause growth disorders . A child may suddenly stop growing because of stress , form being sick or perhaps from reaction to a family problem . such a growth disorder is temporary . The child will start growing again as suddenly as he stopped , just as soon as the cause of stress is removed 醫(yī)生說(shuō),情緒方面的問(wèn)題也會(huì)妨礙生長(zhǎng)發(fā)育。一個(gè)孩子可能會(huì)由于疾病或由于家庭問(wèn)題的影響,產(chǎn)生壓力,從而突然停止生長(zhǎng)。這種生長(zhǎng)發(fā)育的障礙是暫時(shí)性的,一但緊張的原因消失,這種孩子就會(huì)象突然停止生長(zhǎng)一樣,重新開(kāi)始生長(zhǎng)。Doctors also note that most growth hormone is produced d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論