

下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、翻譯三級口譯實務-4(總分:100.00,做題時間:90分鐘)一、BPartI/B(總題數(shù):1,分數(shù):20.00)1.A:我是新華社的記者。請問,作為烏干達的財政、計劃與經(jīng)濟發(fā)展部的部長,您認為烏中兩國的經(jīng)濟合作基礎如何?B:Ugandaisthefifthlargestcoffeeproducerintheworldanditscoffeesectorearnsalmost60percentofthecountry'stotalforeignexchangerevenueChinahasapopulationof1.3billionIfeachofthemdrinksacupofUg
2、anda'scoffeeinamonth,mycountry'seconomywillbeboostedgreatly.A:那么烏中在咖啡貿(mào)易方面已經(jīng)有了哪些舉措?B:Onemonthago,aUgandancompanysignedacontractwithaChinesecompanytosetupacoffeeshopinBeijingBothsidesagreedthatifinitialcooperationissuccessful,theywillsetupjointventurestoundertakebothcoffeeproductionandprocessi
3、nginUganda.A:烏中兩國之間的經(jīng)濟合作,除了咖啡之外,還有別的領域可以合作的嗎?B:Besidesthecoffeeindustry,therearemanyotherfieldsinwhichUgandaandChinacancooperate,suchasagriculture,mining,manufacturing,infrastructure,tourismandsoonChina'stechnologyinsomefieldsissuitableforUganda'sconditions,forinstance,itsagriculturemachiner
4、ycanserveverywellUganda'sagriculturesectorThemedium-andsmall-sizedtractorsmadeinChinacanalsobeusedhereforlandcultivationandtransportation.A:您好像很強調(diào)兩國之間在農(nóng)業(yè)方面的合作,能否談談烏干達的農(nóng)業(yè)發(fā)展情況?B:AgricultureisthemainstayofUganda'seconomy,whichcontributes45percentofthecountry'sgrossdomesticproductand80percen
5、tofitsexportrevenue.However,only8millionoutof40millionhectaresofthearablelandinthecountryhavebeencultivatedsofar.IfChinacanhelpuscultivate20millionhectaresofthearableland,Uganda'seconomywouldstrideforwardbybigsteps.A:在合作方面,烏干達招商引資的條件和其他相關情況如何?B:Onforeigninvestmentinthiscountry,Ugandaisindeedapro
6、misingcountrytoattractmoreinvestorswhotargetAfricaastheirinvestmentlocation.Uganda,locatedinEastAfrica,hasbecomeabridgelinkingwithCentralAfrica.Inthisregion,therearesomeofAfrica'smosteconomicallystableandimportantcountries.Thislocation,attheheartofsub-SaharanAfrica,givesUgandacommandingimportanc
7、easabaseforregionaltradeandinvestment.Afteryearsofeconomicreform,thecountryhasachievedmacroeconomicstabilitycharacterizedbylowinflation,stableexchangeratesandconsistentlyhigheconomicgrowth.Ugandacurrentlyranksasthefastestgrowingeconomyinsub-SaharanAfrica.OfficialstatisticsshowthatactualinvestmentinU
8、ganda'sagro-processing,manufacturing,energy,tourism,fisheriesandmanyothershavereachedover2billionUSdollarsintherecentdecade.(分數(shù):20.00)正確答案:()解析:A:IamacorrespondentwithXinhuaNewsAgency.Myquestionis,astheMinisterofFinance,PlanningandEconomicDevelopmentofUganda,whatdoyouthinkofthefoundationfortheec
9、onomiccooperationbetweenUgandaandChina?B:烏干達是世界上第五大咖啡生產(chǎn)國,其咖啡行業(yè)所賺取的外匯占了我們國家外匯總收入的60%。中國是一個擁有13億人口的大國,假如每個中國人每月喝一杯烏干達生產(chǎn)的咖啡,我們國家的經(jīng)濟發(fā)展速度將大幅度提高。A:ThenwhatmeasureshavebeentakenfortheSino-Ugandantradeincoffee?B:一個月前,一家烏干達公司與一家中國公司簽署了一份合同,要在北京建立一家咖啡商店。雙方一致認為,如果初期合作成功,他們將建立合資企業(yè),在烏干達從事咖啡生產(chǎn)與咖啡加工。A:Withregardto
10、theSino-Ugandaneconomiccooperation,apartfromthecoffeeindustryisthereanyotherfieldinwhichthetwocountriescancooperate?B:除了咖啡行業(yè)外,仍有其他許多烏中兩國能夠合作的領域,如農(nóng)業(yè)、采礦、制造業(yè)、基礎建設、旅游業(yè)等。中國在某些領域里的技術很適合烏干達的國情,例如,中國的農(nóng)業(yè)機械拿到烏干達的農(nóng)業(yè)部門就很管用。中國制造的中小型拖拉機在我們國家既可用來耕作,也可用來運輸。A:Well,itseemsthatyoupaymuchattentiontothebilateralcooperat
11、ioninagricultureWouldyoupleasetellsomethingaboutthedevelopmentofUganda'sagriculture?B:農(nóng)業(yè)是烏干達經(jīng)濟的支柱,占其國內(nèi)生產(chǎn)總值的45%占其出口總收入的80%可是到目前為止,在我們國家四千萬公頃可耕土地中,只有八百萬公頃得到了耕作。假如中國能幫助烏干達耕種兩千萬公頃可耕土地,那么烏干達的經(jīng)濟將會闊步前進。A:Incooperation,what'stheconditionthatUgandahasforinvestmentsolicitingandotherbusinesses?B:對那些想把非
12、洲作為其投資目的地的商家來說,我們國家的確是一個理想的投資場所。烏干達地處東非,成了連接中非的橋梁。在這個地區(qū),有非洲經(jīng)濟上最穩(wěn)定、最重要的國家。地處撒哈拉沙漠以南的非洲,烏干達作為區(qū)域貿(mào)易與投資的基地,擁有無比的優(yōu)越條件。我們國家經(jīng)過多年的經(jīng)濟改革,已取得了宏觀經(jīng)濟的穩(wěn)定,表現(xiàn)在通貨膨脹率低、匯率穩(wěn)定以及持續(xù)高速的經(jīng)濟發(fā)展。烏干達目前已成為撒哈拉沙漠以南非洲國家中經(jīng)濟發(fā)展最快的國家。官方統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,最近十年來,烏干達在農(nóng)業(yè)加工、制造、能源、旅游、漁業(yè)以及其他方面的實際投資額超過了20億美元。綜合解析本文是一篇新華社記者和烏干達的財政、計劃與經(jīng)濟發(fā)展部的部長關于中國和烏干達經(jīng)濟合作的對話。雙
13、方就烏中兩國的經(jīng)濟合作基礎、烏中咖啡貿(mào)易、其他合作領域,尤其是農(nóng)業(yè)領域進行了交談。本文要求應試者掌握一些經(jīng)濟、貿(mào)易方面的基礎知識和常用詞匯。此外,應試者還需要在較短的時間內(nèi),理解、分析、簡化或切分長難句,避免從句堆積;對于一些較為生僻的詞匯,不能死譯、硬譯,而應該在理解的基礎上意譯;做交替?zhèn)髯g時,在忠實原文意思的基礎上,可以在結構上進行一些變化,以達到通順的效果,同時,還應該注意上下文的銜接?;舅刭|(zhì)采分點下面的單詞、短語是這篇對話考查的基礎知識點,涉及慣用表達和相關知識領域的專有名詞等,是應試者理解、翻譯的關鍵。1新華社XinhuaNewsAgency2foreignexchangereve
14、nue外匯收入3grossdomesticproduct國內(nèi)生產(chǎn)總值4economicreform經(jīng)濟改革5inflation通貨膨脹結構理解采分點下面是本文出現(xiàn)的長難句,要求應試者迅速理解句子大意,分析出句子中所包含的意群,轉換成通順、地道的目的語。在這個轉換的過程中,應試者可以采取詞類轉換、語態(tài)轉換、語序調(diào)整、增刪詞語、句子切分等翻譯技巧。1IfeachofthemdrinksacupofUganda'scoffeeinamonth,mycountry'seconomywillbeboostedgreatly原句句子結構分析如下:1)if引導的條件狀語從句+主句;2)條件狀
15、語從句句子結構如下:(主語)eachofthem+(謂語)drinks+(賓語)acupofcoffee;3)主句句子結構如下:(主語)economy+(謂語)willbeboosted;翻譯時,需要進行語態(tài)轉換,將主句中的被動語態(tài)轉換為主動語態(tài)。2Bothsidesagreedthatifinitialcooperationissuccessful,theywillsetupjointventurestoundertakebothcoffeeproductionandprocessinginUganda.原句句子結構分析如下:1)(主語)bothsides+(謂語)agreed+賓語從句;2
16、)賓語從句的句子結構如下:if引導的條件狀語從句+(主語)they+(謂語)willsetup+(賓語)jointventures?!癷nUganda”是賓語從句中的地點狀語,需要前移,其他句子成分均采取順譯法。3.Themedium-andsmall-sizedtractorsmadeinChinacanalsobeusedhereforlandcultivationandtransportation.原句句子主干分析如下:(主語)tractors+(謂語)canbeused;“madeinChina”是主語的后置定語,翻譯時,需要前移,在譯文中充當前置定語。4Onforeigninvest
17、mentinthiscountry,UgandaisindeedapromisingcountrytoattractmoreinvestorswhotargetAfricaastheirinvestmentlocation.原句句子主干分析如下:1)(主語)Uganda+(謂語)is+(表語)apromisingcountry+(后置定語)toattractmoreinvestors;2)“whotargetAfricaastheirinvestmentlocation”是定語從句。翻譯本句時,需要采取逆序法,將定語從句移至句首。5.Thislocation,attheheartofsub-S
18、aharanAfrica,givesUgandacommandingimportanceasabaseforregionaltradeandinvestment.原句句子主干分析如下:1)(主語)thislocation+(謂語)gives+(賓語)importance;2)“attheheartofsub-SaharanAfrica”是主語的后置定語,翻譯時,需要前置。言語表達采分點應試者不僅需要從宏觀上整體把握原文的結構、意思,還需要從微觀上正確理解、表達一些重要短語、單詞。1.sector部門2.initialcooperation初期合作3.mainstay支柱4.exportreve
19、nue出口收入5.arableland可耕土地6.investmentlocation投資場所7.Minister部長8.Uganda烏干達9.EastAfrica東非10.sub-SaharanAfrica撒哈拉沙漠以南非洲國家二、BPartn/B(總題數(shù):1,分數(shù):40.00)2.LadiesandGentlemen,LetmestartbytellingyouthestoryofBeatriceGakuba.InRwandainAfrica,Imetaremarkablewomanwhosehardworkanddeterminationsymbolizethetalentsanddre
20、amsofmillionsofAfricans.BeatriceGakubaleftacomfortablelifeintheWesttostartaflower-growingbusinessinhernativeRwanda.Againstenormousodds,hersmallfarmgrew,creatingjobsfornearly200ruralwomen.WhenIaskedBeatriceGakubawhyshedecidedtotakeonsuchadauntingchallenge,shereplied,"Icameheretogrowbeautifulflow
21、ersontheashesofgenocide."Herbiggestobstacletocreatingevenmorejobsisnotalackofskilledworkersorentrepreneurialspirit;itisaweakinfrastructurethatmakeselectricityunreliableandtransportationunaffordable.Throughsoundpolicies,Rwandahascomealongwayfromitsyearsofpainandconflict.Inanewreport,Rwandaiscite
22、dbytheWorldBankasamodelforAfricainreformingbusinessregulations.Inthelastsevenyears,Rwanda'seconomygrewanaverageofmorethan6percentannually.SomeotherAfricancountriesareontherighttrack.TotransformAfricaintoacontinentofhope,theyneedourhelp.Theresponsibilityfordoingmoreandbettercannotbelefttothedevel
23、opingworldalone.Itdemandsmorethanhighprofilemeetings.Itdemandsurgentresult.Today,wehaveachoice.Thedirectionwetakenowcanhelpmakeadifferenceforthemillionsofpeopletrappedinextremepoverty.Formany,itcanbeadifferencebetweenlifeanddeath.Wepromisedherefiveyearsago,tohelpbringhope,dignityandopportunityintoth
24、elivesofthepoorest.Wepromisedtomeasureandachieveresults.Aswegatherheretoday,letusnotforgettheBeatriceGakubasoftheworld,whostandpoisedtotransformtheircountries.Today,westandaccountabletothem.Thankyou.(分數(shù):40.00)正確答案:()解析:女士們、先生們:首先,我要給各位講一個關于BeatriceGakuba的故事。我在非洲的盧旺達見到一位了不起的婦女,她的辛勤工作和堅定決心代表了千百萬非洲人的才智
25、和夢想。BeatriceGakuba放棄了在西方的優(yōu)越生活,回到祖國盧旺達開辦鮮花種植場。她克服重重困難,使小種植場由小變大,為將近200名農(nóng)村婦女提供了就業(yè)機會。我問她為什么要接受這個不小的挑戰(zhàn),她說:“我來這,是為了在種族殺戮的廢墟上種出美麗的花朵。”阻礙她創(chuàng)造更多就業(yè)機會的最主要原因并不是缺少技能熟練的工人或缺乏企業(yè)家精神,而是由于基礎設施的薄弱,使得電力缺乏,交通昂貴。通過實施好的政策,盧旺達早已擺脫了過去的痛苦和沖突。世界銀行新近出臺的一份報告中稱盧旺達是非洲國家改革企業(yè)政策的典范。盧旺達過去七年的年均經(jīng)濟增長超過6%。其它一些非洲國家也正沿著正確的軌道發(fā)展。這些國家需要我們的幫助,
26、來把非洲變成一片希望的大陸。向非洲提供更多、更好的幫助不應該只是發(fā)展中國家的責任。要幫助非洲,僅僅召開高級別會議是不夠的,人們需要立即看到結果。我們今天需要做出選擇。我們今天選擇的方向?qū)⒏淖兦О偃f極度貧困人口的處境,對許多人來講,這一選擇將影響他們的生死。五年前,我們承諾要給最貧困人的生活帶去希望、尊嚴和機遇,同時承諾要行必果,并對成果加以評估。我們今天聚集于此,不能忘記世界上那些像BeatriceGakuba一樣時刻準備改變自己國家的人們。今天,我們對他們負有責任。謝謝。綜合解析本文是一篇關于非洲援助的講話,講話人以BeatriceGakuba的故事為開場白,呼吁人們向非洲提供援助。應試者需
27、要在較短的時間內(nèi)記下講話的每一個要點,通過長難句中的連接詞和講話人的語音語調(diào)的變化,分清層次,根據(jù)漢語表達習慣,切分長句、增減詞匯、轉換詞類,使譯文符合目的語的表達習慣?;舅刭|(zhì)采分點下面的單詞、短語是這篇文章考查的基礎知識點,涉及慣用表達和相關知識領域的專有名詞等,是應試者理解、翻譯的關鍵。1genocide種族殺戮2entrepreneurialspirit企業(yè)家精神3infrastructure基礎設施4WorldBank世界銀行5highprofilemeetings高級別會議結構理解采分點下面是本文出現(xiàn)的長難句,要求應試者迅速理解句子大意,分析出句子中所包含的意群,轉換成通順、地道的
28、目的語。在這個轉換的過程中,應試者可以采取詞類轉換、語態(tài)轉換、語序調(diào)整、增刪詞語、句子切分等翻譯技巧。1InRwandainAfrica,ImetaremarkablewomanwhosehardworkanddeterminationsymbolizethetalentsanddreamsofmillionsofAfricans原文句子結構分析如下:(主語)1+(謂語)met+(賓語)awoman+(定語從句)。翻譯時,采用順譯法,處理定語從句時,將其作為一個單獨的句子進行翻譯,用與先行詞相應的人稱代詞替代關系代詞。2WhenIaskedBeatriceGakubawhyshedecided
29、totakeonsuchadauntingchallenge,shereplied“Icameheretogrowbeautifulflowersontheashesofgenocide”原文句子結構分析如下:1)時間狀語從句+主句;2)主句結構:(主語)she+(謂語)replied+(賓語從句)“Icameheretogrowbeautifulflowersontheashesofgenocide”。翻譯時,主句直接引語中的地點狀語應該調(diào)整語序。3Theresponsibilityfordoingmoreandbettercannotbelefttothedevelopingworldal
30、one原句句子結構分析如下:(主語)theresponsibility+(謂語)cannotbeleftto+(賓語)thedevelopingworld。原句是一個被動句,翻譯時,可以轉換成判斷句。4Thedirectionwetakenowcanhelpmakeadifferenceforthemillionsofpeopletrappedinextremepoverty原句句子結構分析如下:1)(主語)thedirection+(謂語)Canhelpmake+(賓語)adifference;2)“wetakenow”是direction的定語從句,翻譯時,應該前置。5Wepromised
31、herefiveyearsago,tohelpbringhope,dignityandopportunityintothelivesofthepoorest原句句子結構分析如下:(主語)we+(謂語)promised+(賓語)tohelpbringhope,dignityandopportunity?!癴iveyearsago是時間狀語,翻譯時應該前置。言語表達采分點應試者不僅需要從宏觀上整體把握原文的結構、意思,還需要從微觀上正確理解、表達一些重要短語、單詞。1.Rwanda盧旺達2.flower-growingbusiness鮮花種植3.ruralwomer農(nóng)村婦女4.againsteno
32、rmousodds克服重重困難5takeon接受6dauntingchallenge不小的挑戰(zhàn)7alackof缺乏8soundpolicy好的政策9reformingbusinessregulations改革企業(yè)政策10ontherighttrack沿著正確的軌道三、BPart川/B(總題數(shù):1,分數(shù):40.00)3.過去的一年,對中國人民來說是很不尋常的一年,是改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設取得顯著成就的一年。經(jīng)濟快速發(fā)展。國內(nèi)生產(chǎn)總值比上年增長9.1%,達到11.67萬億元;按現(xiàn)行匯率計算,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值突破1000美元,跨上一個重要臺階。國家財力明顯增強。全國財政收入達到2.17萬億元,
33、比上年增加2787億元。對外貿(mào)易大幅增長。進出口總額比上年增長37.1%,達到8512億美元,由上年居世界第五位上升到第四位。就業(yè)超過預期目標。城鎮(zhèn)新增就業(yè)859萬人,下崗失業(yè)人員再就業(yè)440萬人。居民收入增加。城鎮(zhèn)居民可支配收入實際增長9%,農(nóng)民人均純收入實際增長4.3%。(分數(shù):40.00)正確答案:()解析:LastyearwasanunusualonefortheChinesepeople.Outstandingachievementsweremadeinthecauseofreformandopeningupandthesocialistmodernizationdrive.Thee
34、conomygrewrapidly.China'sGDPincreasedby9.1%overthepreviousyearandreached11.67trillionyuan.PercapitaGDPpassedtheimportantbenchmarkof$1,000,calculatedatthecurrentexchangerate.China'sfinancialstrengthgrewnoticeably.Totalgovernmentrevenuewas2.17trillionyuan,278.7billionyuanmorethanthepreviousyea
35、r.Foreigntradeexpandedsignificantly.Totalimportandexportvolumewas$851.2billion,37.1%morethanthepreviousyear,raisingChinafromfifthtofourthplaceintheworld.Wecreatedmorejobsthanplanned-8.59millionurbanresidentsbecameemployedand4.4millionlaid-offworkersreemployed.People'sincomesincreased.Urbanpercap
36、itadisposableincomegrewby9%inrealterms,andruralpercapitanetincomeroseby4.3%inrealterms.綜合解析本文是一段關于中國經(jīng)濟社會發(fā)展的講話。講話人通過大量的數(shù)據(jù)說明了中國在過去的一年中所取得的成績和發(fā)展。本文的重難點是數(shù)字的翻譯,應試者必須在很短的時間內(nèi)先準確記錄下講話人所說的數(shù)字并將其轉化為目的語。這是一篇漢譯英的文章,應試者需要熟練掌握兩種語言中的數(shù)量單位,漢語中較小的數(shù)量單位百、千對應英語中的hundred,thousand,可以直接改變單位,數(shù)字不變。但是涉及較大的數(shù)字,則需要同時變換數(shù)字和單位。漢語中常涉及的大數(shù)字通常以萬為單位,萬、十萬、百萬、千萬等,四位數(shù)一進位;英語中則以million,billion,trillion為單位,三位數(shù)一進位?;舅刭|(zhì)采分點下面的單詞、短語是這篇文章考查的基礎知識點,涉及慣用表達和相關知識領域的專有名詞等,是應試者理解、翻譯的關鍵。1改革開放reformandopeningup2匯率exchangerate3失業(yè)人員laid-offwo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 企業(yè)安全管理知識培訓
- 戶籍管理部門留任策略
- 養(yǎng)殖園子出租合同標準文本
- 公章裝修合同標準文本
- 代理購電合同標準文本
- 低價轉讓切粒機合同標準文本
- 產(chǎn)品貨款抵押貨物合同標準文本
- 住房團購合同標準文本
- 康復疼痛技術課件
- 2025機械設備租賃合同范例(合同版本)
- DL∕T 806-2013 火力發(fā)電廠循環(huán)水用阻垢緩蝕劑
- 人教版 九年級上冊音樂 第二單元 鱒魚 教案
- 四年級美術測國測復習題答案
- 《寬容別人 快樂自己》班會課件
- 2024光伏電站索懸柔性支架施工方案
- 仲裁法全套課件
- 教育家精神專題講座課件
- 300立方米柴油儲罐設計
- 頸椎后路術后護理查房
- 2024年事業(yè)單位考試貴州省畢節(jié)地區(qū)畢節(jié)市A類《職業(yè)能力傾向測驗》統(tǒng)考試題含解析
- 幼兒足球知識講座
評論
0/150
提交評論