版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、湖南省婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)中文題目: 中西文化差異對(duì)稱贊語的影響英文題目:The Influences of Cultural Differences in Compliments between English and Chinese姓 名: 李玉萍 學(xué) 號(hào): 200949135151 系 部: 外語系 專 業(yè): 應(yīng)用英語 指導(dǎo)老師: 黃珍 開題時(shí)間: 2011.10 完成時(shí)間: 2011.12 湖南省婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院教務(wù)處制The Influences of Cultural DifferencesIn Compliments between English and Chi
2、nese中西文化差異對(duì)稱贊語的影響Li Yuping李玉萍Supervisor: Vice Prof. Huang ZhenClass: 09 Class OneMajor: Applied EnglishStudent Number: 200949135151Foreign Language DepartmentLoudi Vocational & Technical CollegeDecember,2011 - -婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 AbstractAbstractAbstract: Compliment is a polite speech act that is freq
3、uently used in people's daily verbal interaction. It is a speech act which explicitly or implicitly attributes credit to someone other than the speaker, usually the person addressed or the things related to the person addressed, for some "good" possession, achievement, skill, appearanc
4、e, etc. which is positively valued by the speaker and the hearer. A compliment event has the social function of establishing and maintaining harmonious. Theoretically, in this paper interpretations are placed within compliment topics, targets of compliments, and compliment response strategies. It ca
5、n be concluded that the differences between English compliments (ECs) and Chinese compliments (CCs) arise from the different cultural backgrounds and cultural values in both languages.Key Words: cultural differences, compliments, compliment response- IV - -婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 摘要摘 要在人類的語言交際中,稱贊語是一種使用頻率較高的禮貌
6、言語行為。它是說話者明白地或曲折地贊譽(yù)說話者以外的對(duì)象(通常指受話者或與受話者有關(guān)的事物),贊譽(yù)的內(nèi)容往往是指對(duì)方一些“好”的方面(如在財(cái)產(chǎn)、成就、才能,外表等方面),這些方面在說話者和聽話者的價(jià)值觀念里一般都是值得肯定的。在人際交往中,稱贊語主要起著創(chuàng)造或保持和諧的人際關(guān)系這一社會(huì)功能,它可用來打招呼、致謝、表示鼓勵(lì)和祝賀、開啟話題、緩解矛盾等。稱贊語雖然是世界各國(guó)人民共有的一種言語交際行為,但它又受著特定的社會(huì)文化背景、價(jià)值觀念和交際規(guī)則等因素的影響和制約。因此,不同的語言,其稱贊語也必定存在著較大的差異。本文以中西方的稱贊話題、稱贊對(duì)象、應(yīng)答策略方面對(duì)英漢稱贊語進(jìn)行比較研究,指出英漢稱贊
7、語的差異源于兩種不同的文化背景和文化價(jià)值。關(guān)鍵詞: 文化差異; 稱贊語; 稱贊語應(yīng)答婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 ContentsContentsAbstractI摘 要 IIContentsIIIIntroduction11. Definitions of Compliment and Its Responses31.1 The Definition of Compliment31.2 The Definition of Compliment Responses42 .Culture Differences of Compliment in English and Chinese52.1 Cul
8、tural Differences in Expressing Compliment52.2 Cultural Differences in Compliment Topics62.2.1 Chinese Compliment Topic62.2.2 English Compliment Topic.72.3Summary.83 .Cultural Differences of Compliment Response Formulas in English and Chinese 103.1 Chinese Compliment Response Formulas103.2 English C
9、ompliment Response Formulas113.3 Summary.11Conclusion13Bibliography15Acknowledgements16婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 IntroductionIntroductionThanks to the modern technology of communication, and the globalization of world marketplaces, people start talking about the global village. One of the most significant featur
10、es of this global village is intercultural communication. Countries, as well as individuals, are getting contacts with each other more conveniently and frequently. The flourishing exchanges between China and other countries call for those who are not only proficient in English, but also inter-cultur
11、ally sensitive and competent. Thus the development of intercultural awareness and the cultivation of communicative competence have been an urgent task for language teaching and learning ( Jia Yuxin, 2000). In short, in a world of international interdependence, the ability to understand and communica
12、te effectively with people from other countries takes on extreme urgency.As is known to all, compliments are frequently applied in social communication. How to give compliments and respond to them constitutes a significant part of the communicative competence of every member of a speech community. O
13、wing to different cultural backgrounds, there are differences existing in the compliments used in English and Chinese. Chinese speakers of English are often embarrassed by English compliments. They don't know how to pay compliments and respond appropriately. Consequently, communication is very l
14、ikely to be led to breakdown.Holmes (1987) pointed out, paying appropriate compliments and identifying them accurately is an aspect of communicative competence which may differ in a variety of ways from one culture to another. Any speech act reflects a variety of cultural norms and values, and so do
15、 complimenting behaviors. Since compliments are abundant in both English and Chinese and they act as a mirror through which particular cultural values are reflected, the selection of this subject is particularly suitable when cultural comparisons are made, which is also the main reason why the speec
16、h act of compliments is chosen as the current research focus.This paper tries to make a systematic comparison between Chinese compliments (CCs) and English compliments (E Cs) in aspects of formulas, topics, targets and responses to find the differences as well as similarities in this linguistic rout
17、ine of compliments, thus revealing the underlying norms of the two cultures. In this attempt, it is hoped to draw a conclusion that Chinese and English compliments are, to a large extent, influenced and determined by their respective cultures and thoughts, thus providing some practical pedagogical s
18、uggestions. Studying compliments and compliment responses in English and Chinese can compare the types of cultures the language users have, hence make it clearer about what really influences the complimenting behaviors in both languages and thereby improve people's intercultural communicative co
19、mpetence.- 17 -婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 1.Definitions of Compliment and Its Responses1. Definitions of Compliment and Its ResponsesThe compliment speech event has the structure of an adjacency pair operation (Schegloff & Sacks, 1973:296), or action chain event (Pomerantz, 1978:109-110), whose two components
20、, compliment and compliment response, are limited by both temporal relevance conditions (Herbert, 1990). That is, the compliment is a two-unit turn in which Utterance 1 and Utterance 2 are linked by both temporal and relevancy conditions. The research here will give a brief introduction to the defin
21、itions of compliments and compliment responses.1.1 The Definition of ComplimentAlthough compliments are a common feature of everyday discourse, what counts as a compliment may differ very much from one society to another. Irvine pointed out that analyses of speech functions such as compliments did n
22、ot provide information which would enable one to identify a compliment unless one already intuitively knew what utterances counted as compliments. However, a thorough discussion of the pragmatic criteria which speakers use to identify compliments is much needed. It may be helpful to begin with a bro
23、ad definition of a compliment.In Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation (Third edition, 1987), the word "compliment" is interpreted in two aspects when it is used as a noun. First, "compliment" means "an expression of admiration,
24、 approval, etc, either in words or by action, eg. by asking somebody for his advice or opinions, or by imitating him". Second, in its plural form, "compliments" means "greetings". Of course, compliments in this paper falls into the first one.Some researchers of compliments a
25、dopt the definition "a verbal expression of courteous praise" by New Webster's Dictionary and Thesaurus of the English Language (1993).From the point of view of the applied linguistics, many linguistic scholars have given definitions to compliments. Daikuhara(1986) investigated the spe
26、ech act of compliments from the perspective of actual speech communication. In describing the meaning of compliments in speech communication, he wrote as follows:Complement is used to express positive feeling of approval of the hearer for something. Compliment does not necessarily relate to somethin
27、g done by the hearer, since we may compliment someone on his intelligence, ability, for which he is not responsible, as well as for his act of courage for which he is responsible.Holmes (1986) offered a broad definition of compliment as follows:A compliment is a speech act which explicitly or implic
28、itly attributes credit to someone other than the speaker, usually the person addressed, for some "good" (possession, characteristic, skill, etc.) which is positively valued by the speaker and the hearer.Then Hebert (1989) noted that compliments are either explicit or implicit, correspondin
29、g in part to the distinction between direct and indirect speech act. An explicit compliment is one that could be acknowledged without the language environment. It usually has a certain pattern with certain commendatory terms, such as "I like your hair short like that." An implicit complime
30、nt requires certain inference work. For example, "I wish I could manage my work like you." The positive assessment of the other party is given in an indirect way and is thus an implicit compliment.No matter what definitions the scholars give the compliment, no one will deny that the compli
31、ment is a polite speech act that frequently occurs in people's daily verbal interaction.1.2 The Definition of Compliment ResponsesUnlike the case of compliments, there are few linguists who have given an adequate definition of compliment responses. We will cite Nelson's definition as follows
32、: "A compliment response is a verbal acknowledgement that the respondent of the compliment heard and reacted to the compliment"(Nelson, et. al. 1996: 413). Compliment responses can be said to act as the first reaction of the complimented to the compliment.婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文 2.Culture Differences
33、 of Compliment in English and Chinese2 .Culture Differences of Compliment in English and ChineseThe previous chapters demonstrate that Chinese compliments are as formulaic as English compliments semantically and syntactically. The differences lie in details. Ritualized phrases and figures of speech
34、related to Chinese culture are frequently used in Chinese compliments. Chinese people seldom use verbs to give compliments, whereas American people use verbs frequently, especially the two verbs, "love" and "like" to show appreciation. They also have a high tendency to use first
35、person "I", not second person "you", which is frequently used by Chinese people. The topics in Chinese compliments focus on the same three types of topics, traits/ability, appearance, and possessions as in English compliments. However, there is a different tendency within the fou
36、r types of topics, Chinese people give priority to traits/talents and ability, while American people are more favor of appearances and possessions. In addition, Chinese people indeed respond to a compliment more indirectly and a little less frequently than American people. This can be observed from
37、the high frequency of using the strategies of "No acknowledgement" and "Praise downgrade" in Chinese compliments and high frequency of using "Appreciation token" and "Return" in English compliments.2.1 Cultural Differences in Expressing ComplimentChinese compl
38、iments are realized through more ritualized phrases or proverbs, a large number of proverbs and idioms come down to us from thousands of years ago, which are closely related to traditional Chinese culture. Those commendatory phrases are frequently quoted in complimenting behaviors for purpose of viv
39、idness and emphasis.English compliments use more verbs and adjectives because individualism is highly valued in society and as a result, equal or horizontal relationship is highly valued. It is also related to the fact that more compliments are given and received by females in daily communication.Th
40、e second person is the most preferential choice in Chinese compliments. In China, people believe that good interpersonal relationships depend on good communication skills, which include directly expressing oneself, showing back respects, etc. Preserving one's own face is important; but more impo
41、rtant is to save others' face, therefore they adopt many strategies to perfectly preserve other's face. Giving and accepting compliments in Chinese society are greatly influenced by the Confucian tradition. Within the tradition, Chinese people live through cooperation; by working for the com
42、mon good, by supporting each other, and by saving others' face and not elevating themselves above others. In this way, they maintain warm human feelings, promote the good of the group above their own interest, and thus follow the principles of humanism, faithfulness, and propriety. The Confucian
43、 tradition places a high value on education, and particularly on educating the members of society in the ways humans should relate and interact with each other.In contrast, the first person is used frequently in English compliments. English society is oriented by the principle of individualism and a
44、s a result equality between people is highly valued. Individualism refers to the broad value tendencies of a culture in emphasizing the importance of individual identity over group identity, individual rights over group rights, and individual needs over group needs. In individualistic culture, peopl
45、e are self-oriented and take much care of themselves .Under the guidance of individualism, people behave according to their own needs without considering .the hearer's social status. It is reflected in the most frequently use of the first person "I" in giving compliments.2.2 Cultural D
46、ifferences in Compliment Topics2.2.1 Chinese Compliment TopicIn contrast to English speaking people, Chinese,seem to value natural appearance. "Inherent beauty" has been the highest appearance. In this study, more than half of Chinese compliments on evaluation on female appearance praised
47、natural attributes, English compliments use word "look", but in Chinese expression they use word,“長(zhǎng)相”。Chinese compliments focus mainly on traits/talents and ability, Confucianism stresses the benefits of fixed hierarchical relationships in which respect is shown for age, seniority, rank, a
48、nd family background. This is why people concentrate on the topics of talents and ability. It is observed that people of high status seem to enjoy being flattered extensively. In addition to specifying the proper nature of relationships, Confucianism set forth four principles as guides to proper hum
49、an behaviors: humanism (Ren), faithfulness (Yi), propriety (Li) and wisdom (Zhi). These principles are completely reflected in the ways Chinese people give and respond compliments. Traits/talents and ability is something related to one's success and future and can only be commented by certain qu
50、alified persons. They are prudential and cautious about this type of topics, especially between strangers so as to show politeness to others. Indeed, encoding and decoding politeness is achieved in culturally specific ways.2.2.2 English Compliment TopicIn the English society what is complimented gen
51、erally are aspects of personal appearance which are the result of deliberate effort, not simply natural attractiveness. Indeed, they tend to avoid complimenting on the latter. Compliments on hairstyle are common; compliments on having beautiful hair are not. Compliments on attractive dress or blouse
52、 or on noticeable weight loss occur in almost any situation in which a compliment is at all appropriate; others like "You are beautiful" seldom happens, but "You look nice today." are more common. Because they perceive the "artificial beauty" can represent their individ
53、ualism much better. Females give and receive more compliments related to this kind of topics. Apart from that, their compliments seem to be labeled' with "time limit", for instance, "today" in example: You look nice today. Within the category of appearance, there come totally
54、 different culture-specific topics. First of all, weight loss is considered by Chinese to be a cause for concern, whereas in English society it is a cause for congratulation. Looking thin or losing weight is regarded as a positive attribute in English society, which they think is a sign of good heal
55、th. (Wolfson , 1989a)Thus they frequently make compliment as "You look good. You've lost weight." In China, losing weight may mean that someone has become sick without noticing the sickness. Far from being a compliment, "You've lost weight" in Chinese is often a warning f
56、rom a friend, which implies that the person should go and see the doctor. To someone who used to be thin, "You've put on weight" can be a compliment in Chinese, as example:你去深圳工作,可是發(fā)富了. This is why when a Chinese learner says to an American "You have gained weight," he offend
57、s the American without knowing it: On the other hand, when an American says to his Chinese friend, "You've lost weight," it will only make him worry about his health.Age and salary, which Americans are very conscious of, are a common compliment topic in the Chinese society, reflecting the fact that both of them are the symbol of experience, moral virtue and social status in our society. An utterance such as example:別看他一把年紀(jì)了,可身體還好著呢,一點(diǎn)都不顯老would be heard as a compliment in our culture, while it would ce
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度有機(jī)肥料生產(chǎn)與銷售風(fēng)險(xiǎn)控制合作協(xié)議2篇
- 2025年度體育場(chǎng)館建設(shè)承包合同范本4篇
- 2025年度新能源汽車充電樁租賃合同書3篇
- 2024綠化項(xiàng)目勞務(wù)施工分包合同書版B版
- 2025年絕緣筒項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年模特選美賽事形象權(quán)保護(hù)與保密合同范本3篇
- 螺旋式除塵器行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展及發(fā)展趨勢(shì)與投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025年度個(gè)人留學(xué)貸款擔(dān)保合同范本12篇
- 2025年度室內(nèi)外景觀設(shè)計(jì)及施工合同樣本4篇
- 2025年度藝術(shù)品抵押借款咨詢合同范本3篇
- 2022年湖北省武漢市中考數(shù)學(xué)試卷含解析
- TLFSA 003-2020 危害分析與關(guān)鍵控制點(diǎn)(HACCP)體系調(diào)味面制品生產(chǎn)企業(yè)要求
- LY/T 2244.3-2014自然保護(hù)區(qū)保護(hù)成效評(píng)估技術(shù)導(dǎo)則第3部分:景觀保護(hù)
- 紀(jì)律教育月批評(píng)與自我批評(píng)五篇
- GB/T 26480-2011閥門的檢驗(yàn)和試驗(yàn)
- GB/T 13342-2007船用往復(fù)式液壓缸通用技術(shù)條件
- 藥店員工教育培訓(xùn)資料
- GB 20371-2016食品安全國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)食品加工用植物蛋白
- 【英語手寫體】26英文字母手寫體描紅書寫字帖
- 實(shí)習(xí)護(hù)生壓瘡相關(guān)知識(shí)掌握情況及預(yù)防態(tài)度的調(diào)查問卷
- 《駱駝祥子》第(9、10、11、12)章檢測(cè)題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論