古代漢語文選3課件_第1頁
古代漢語文選3課件_第2頁
古代漢語文選3課件_第3頁
古代漢語文選3課件_第4頁
古代漢語文選3課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩103頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、古 代 漢 語浙江萬里學(xué)院 肖 萍 文選文選一:呂相絕秦左傳 文選二:子產(chǎn)論尹何為邑左傳 文選三:晏嬰論季氏左傳 文選四:句踐滅吳國語 文選五:范睢說秦王戰(zhàn)國策文選六:燕昭王求士戰(zhàn)國策文選七:陳涉起義史記文選八:孫臏?zhǔn)酚浳倪x一:呂相絕秦 【原文】夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦,曰:“昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以婚姻。天禍晉國,文公如齊,惠公如秦。無祿,獻(xiàn)公即世。穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉。又不能成大勛,而為韓之師。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也。 教材143頁 【譯文】魯成公十三年四月初五日,晉侯派呂相去斷絕同秦國的外交關(guān)系,說:“過去從我國獻(xiàn)公同貴國穆公開始,相

2、互友好,齊心合力,曾用盟誓申明,又用婚姻加重這種友好關(guān)系。上天降災(zāi)禍晉國,文公(即公子重耳)到了齊國,惠公(即公子夷吾)到了秦國。不幸,獻(xiàn)公逝世。貴國穆公沒有忘記往日的恩德,使我們惠公因此能夠回到晉國主持祭祀,可又不能成就他的重大功勞,而發(fā)生了韓地的戰(zhàn)爭。后來穆公也懊悔了,因此就幫助了我們文公回國,這是穆公成全晉國的。 教材144頁 【譯文】“文公親自穿戴著鎧甲頭盔,爬山涉水,越過艱難險(xiǎn)阻,征服東方的諸侯,即虞、夏、商、周的后代,使他們向秦國朝見,這也就已經(jīng)報(bào)答了貴國往日的恩德了。鄭國人侵犯您的邊境,我們文公率領(lǐng)諸侯同秦國一起包圍鄭國。但是秦國大夫卻沒有征詢過我們寡君,就擅自同鄭國訂立盟約。諸

3、侯憎恨秦國,準(zhǔn)備同秦國拼命。文公懼怕,就去安撫諸侯,這樣秦國軍隊(duì)才能夠回去而沒有遭到傷害,這也算是我們對西方的大功呀。 呂相絕秦 【原文】無祿,文公即世,穆為不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我殽地,奸絕我好,伐我保城,殄滅我費(fèi)滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國家。我襄公未忘君之舊勛,而懼社稷之隕,是以有殽之師。猶愿赦罪于穆公。穆公弗聽,而即楚謀我。天誘其衷,成王隕命,穆公是以不克逞志于我。 呂相絕秦 【原文】穆、襄即世,康、靈即位??倒抑猿?,又欲闕翦我公室,傾覆我社稷,帥我蝥賊,以來蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役。康猶不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羈馬,我是以有河曲之戰(zhàn)。東道之不通

4、,則是康公絕我好也?!?教材146頁 【譯文】“穆公、襄公去世,康公(即穆公之太子)、靈公(即襄公之太子)即位??倒俏覈录?,可要?dú)奈覀児?,顛覆我們國家,率領(lǐng)我國的奸賊公子雍,來動搖我們的邊疆,我國因此才有令狐的戰(zhàn)役??倒€是不悔改,派兵進(jìn)入我國河曲,攻打我國涑水,擄掠我國王官,強(qiáng)奪我國的羈馬,我國因此有河曲的戰(zhàn)役。從秦到晉的東方道路不通,那是康公斷絕同我們友好的緣故。 呂相絕秦 【原文】及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望曰:“庶撫我乎!”君亦不惠稱盟,利吾有狄難,入我河縣,焚我箕郜,芟夷我農(nóng)功,虔劉我邊陲,我是以有輔氏之聚。君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻(xiàn)、穆,使伯車來命我景公曰:“吾與

5、女同好棄惡,復(fù)修舊德,以追念前勛?!毖允奈淳?,景公即世,我寡君是以有令狐之會。君又不祥,背棄盟誓。教材147148頁 【譯文】等到您繼承君位,我們國君景公伸長脖子望著西方,說:“這回也許會安撫我們了吧!”但是您也不肯加惠我國,同我國結(jié)盟,乘我國有狄人的禍難,侵入我國靠近黃河的縣邑,焚燒我國的箕、郜兩個(gè)地方,搶割我們的莊稼,屠殺我國邊境的人民,我國因此在輔氏集結(jié)軍隊(duì)進(jìn)行戰(zhàn)斗。后來您也后悔災(zāi)禍的蔓延,而想求福于先君獻(xiàn)公、穆公,派伯車來命令我們景公說:“我跟你共同和好,拋棄怨恨,重新恢復(fù)往日的情誼,繼承并發(fā)展過去獻(xiàn)公、穆公的功勛?!泵耸倪€沒有完成,景公去世了,我寡君因此有和您在令狐的會見??墒悄植?/p>

6、懷善意,背棄了盟誓。呂相絕秦 【原文】白狄及君同州,君之仇讎,而我婚姻也。君來賜命曰:“吾與女伐狄?!惫丫桓翌櫥橐?,畏君之威,而受命于吏。君有二心於狄,曰:“晉將伐女?!钡覒?yīng)且憎,是用告我。楚人惡君之二三其德也,亦來告我曰:“秦背令狐之盟,而來求盟于我。昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:餘雖與晉出入,餘唯利是視。 不穀惡其無成德,是用宣之,以懲不壹。”教材147頁 【譯文】白狄和你們同在雍州,他們是你們的仇人,我們的親戚。您來命令說:“我同你去攻打狄人。”寡君不敢顧惜親戚關(guān)系,懾于您的威力,就給官吏下令攻打狄人??墒悄稚?,去對狄人說:晉國準(zhǔn)備攻打你們。狄人口頭上接受,而心里卻僧恨你們這種

7、做法,因此來告訴我們。楚國人厭惡您三心二意,反覆無常,也來告訴我們說:“秦國背棄令狐的盟約,而來請求和我們結(jié)盟。他們昭告昊天上帝、秦國的三位先公、楚國的三位先王:我雖然同晉國來往,我只是唯利是圖。我們討厭他沒有誠意,因此把它揭露出來,以懲戒言行不一的人。教材148頁 【譯文】諸侯都聽到這話,由于這樣才痛恨到了極點(diǎn),更加親近我們。我們國君率領(lǐng)諸侯來聽候您的命令,只是請求同您友好。您如果加惠而顧念諸侯,憐憫我們,而允許訂盟,那是我們國君的愿望。就可以按照您的意思把諸侯安定下來,要他們撤退,哪里還敢尋求戰(zhàn)亂呢?您如果不肯給我們大恩大惠,我國君實(shí)在沒有辦法,就不能率領(lǐng)諸侯撤退軍隊(duì)了。我大膽地把所有的意

8、見向您報(bào)告,請您好好地權(quán)衡一下利害!”文選二:子產(chǎn)論尹何為邑 【原文】子皮欲使尹何為邑。子產(chǎn)曰:“少。未知可否?!弊悠ぴ唬骸霸?,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣?!弊赢a(chǎn)曰:“不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實(shí)多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子于鄭國,棟也。棟折榱崩,僑將厭焉,敢不盡言!子有美錦,不使人學(xué)制焉。大官大邑,身之所庇也,而使學(xué)者制焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)者也;若果行此,必有所害。譬如田獵,射御貫,則能獲禽,若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲? ” 教材150頁 【譯文】您有美錦,是不會讓別人用來學(xué)

9、習(xí)裁剪的。大的官職、大的封邑是自身的托庇,反而叫一個(gè)初學(xué)的人去治理,它比起美錦來價(jià)值不是貴重得多嗎?僑聽說學(xué)習(xí)以后才去管理政務(wù),沒聽說過拿管理政務(wù)當(dāng)作學(xué)習(xí)的。要是果真這樣辦,一定會有所傷害。比如打獵,射箭、駕車熟練了,就能獲得禽獸,要是還從來沒有登過車、射過箭、駕過車,那么只怕翻了車壓了人,哪里還有空閑去想獵獲禽獸?”子產(chǎn)論尹何為邑 【原文】子皮曰:“善哉!虎不敏。吾聞君子務(wù)知大者、遠(yuǎn)者,小人務(wù)知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我遠(yuǎn)而慢之。微子之言,吾不知也。他日,我曰:子為鄭國,我為吾家,以庇焉,其可也。今而后知不足。自今請雖吾家,聽子而行?!弊赢a(chǎn)日

10、:“人心之不同,如其面焉。吾豈敢謂子面如吾面乎?抑心所謂危,亦以告也。”子皮以為忠,故委政焉。子產(chǎn)是以能為鄭國。 教材151-152頁 【譯文】子皮說:“好?。』ⅲ醋悠ぃ┎宦斆?。我聽說君子總是努力去了解那些大的、遠(yuǎn)的事情,小人卻只努力去了解小的、近的事情。我是小人啊。衣服穿在我身上,我懂得小心愛惜它,大的官職、大的封邑是用來庇護(hù)自身的,我卻疏忽而且輕視它。沒有您的這番話,我是不懂得的。從前我說:您治理鄭國,我治理我的家族,用來庇護(hù)我自己,這就可以了。 從今以后才知道這是不夠的。現(xiàn)在我向您請求,即使是我家族的事情,也聽?wèi){您去辦理。”教材152頁 【譯文】子產(chǎn)說,“人心的不同,就好象他的面孔一樣

11、。我怎敢說您的面貌象我的面貌呢?只不過心里感到危險(xiǎn)的,也就把它告訴您?!弊悠ふJ(rèn)為子產(chǎn)忠誠,所以把鄭國的政事委托給他。子產(chǎn)也因此能夠治理鄭國。重難點(diǎn)提示少如字與破讀。厭和壓通假字。原(泉)、愿和願、制和製古今字、繁簡字。其,語氣詞。賓語前置:不吾叛也、則敗績壓復(fù)是懼。判斷句及判斷句活用:大官大邑,身之所庇也。子于鄭國,棟也。意念被動句:棟折榱崩,僑將厭焉。 文選三:晏嬰論季氏 【原文】齊侯使晏嬰請繼室於晉既成婚,晏子受禮,叔向從之宴,相與語。叔向曰:齊其何如?晏子曰:此季世也,吾弗知齊其為陳氏矣。公棄其民,而歸於陳氏。齊舊四量,豆、區(qū)、釜、鍾。四升為豆,各自其四,以登於釜。釜十則鍾。陳氏三量皆登

12、一焉,鍾乃大矣。以家量貸,而以公量收之。山木如市,弗加於山;魚、鹽、蜃、蛤,弗加於海。民參其力,二入於公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老凍餒,國之諸市,屨賤踴貴。民人痛疾,而或燠休之。其愛之如父母,而歸之如流水。欲無獲民,將焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戲,其相胡公、大姬已在齊矣。教材153頁(續(xù)) 【譯文】陳氏用私家的大量器借出糧食,而用公家的小量器收回。山上的木材運(yùn)到市場,價(jià)格不比山里高;魚鹽蛤蜊等海產(chǎn)品,價(jià)格也不比海邊高。百姓把勞動收入分成三分,兩分歸公家,一分用來維持自己的衣食。國君聚斂的財(cái)物已腐爛生蟲,可是連三老這樣的小官都還在挨凍受餓。國都的各個(gè)市場上,鞋價(jià)便宜而假腿昂貴。百姓有了痛苦

13、疾病,有人乘機(jī)去安撫。百姓擁戴陳氏如同父母一樣,歸附陳氏像流水一樣。想要陳氏不得到百姓擁戴,哪里能避得開?陳氏的遠(yuǎn)祖箕伯、直柄、虞遂、伯戲,恐怕正要輔助陳氏,他們已經(jīng)在齊國了?!?晏嬰論季氏 【原文】叔向曰:然,雖吾公室,今亦季世也。戎馬不駕,卿無軍行,公乘無人,卒列無長。庶民罷敝,而宮室滋侈。道殣相望,而女富溢尤。民聞公命,如逃寇讎。欒、郤、胥、原、狐、續(xù)、慶、伯降在皂隸,政在家門,民無所依。君日不悛,以樂慆憂。公室之卑,其何日之有?讒鼎之銘曰:昧旦丕顯,後世猶怠。況日不悛,其能久乎?晏子曰:子將若何?叔向曰:晉之公族盡矣。肸聞之:公室將卑,其宗族枝葉先落,則公室從之。肸之宗十一族,唯羊舌氏

14、在而已。肸又無子,公室無度,幸而得死豈其獲祀?教材155頁(續(xù)) 【譯文】讒鼎的銘文說:天不亮就起來致力于修明德政,子孫后代還是有懶散懈怠的。何況國君一天天不悔改,國家能夠長久嗎?”晏子說:“您打算怎么辦?”叔向說:“晉國與國君同一族姓的人全完了。我聽說,公室快要衰微時(shí),它的宗族就像樹的枝葉一樣首先落下來,公室跟著就衰亡了。我的一宗有十一族,只有羊舌氏一支還在。我又沒有好兒子,公室沒有法度,能夠得到善終就是萬幸,難道還會指望得到子孫后代的祭祀嗎?” 重難點(diǎn)提示1、其,用作語氣副詞。2、數(shù)詞用作動詞3、昏、豆、區(qū)、登,文字詞匯意義辨析4、成語:屨賤踴貴 況日不悛5、句子大意與思想內(nèi)容:民人痛疾,

15、而或燠休之,其愛之如父母,而歸之如流水,欲無獲民,將焉辟之?儒家“得道多助,失道寡助” 的仁政思想和政治主張。 文選三:句踐滅吳解題 勾踐滅吳是國語里最精彩的篇章之一,記敘的是勾踐退守會稽,向吳國請和以后,用十年生聚、十年教訓(xùn)的策略,富國強(qiáng)兵,終于滅吳的故事。這是我國歷史上很有名的一件事。 文選三:句踐滅吳 時(shí)代背景 這篇文章選自國語的越語上篇。 春秋時(shí)的吳、越兩國,雖然國土相接,但在歷史上卻一直是“仇讎敵戰(zhàn)之國”。在連年的互相征伐與廝殺中,雙方互有勝負(fù)。公元前496年、吳王闔閭攻打越國,結(jié)果吃了敗仗,傷重而亡。其子夫差即位,誓報(bào)父仇,于公元前494年大敗越國,越王勾踐率領(lǐng)敗殘人馬退守會稽山上

16、。本篇就是從這里開始記載,直至勾踐滅吳為止。 文選三:句踐滅吳 【原文】越王句踐棲于會稽之上,乃號令于三軍曰:凡我父兄昆弟及國子姓,有乃助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。大夫種對曰:臣聞之賈人,夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至必求之。今君王既棲于會稽之上,然後乃求謀臣,無乃後乎?句踐曰:茍得聞子大夫之言,何後之有?執(zhí)其手而與之謀。教材158頁 【譯文】越王勾踐退守于會稽后,對三軍發(fā)布號令說;“不論是我的父老前輩、兄弟還是我國的百姓,只要能出謀獻(xiàn)計(jì)幫助我擊退吳國,我將請他與我共同治理越國?!贝蠓蛭姆N上前回答

17、說:“臣下聽說,生意人在夏天就預(yù)先求取皮貨以備冬天之用,在冬天就預(yù)先求取葛布以備夏天之用,在行旱路時(shí)就預(yù)先求取船只以備行水路時(shí)用,在行水路時(shí)就預(yù)先求取車輛以備行旱路之用。即使沒有四鄰各國進(jìn)犯的憂慮,但文的謀臣和武的將士不可不加以培養(yǎng),以備隨時(shí)選擇錄用。這就像蓑衣斗笠,天一下雨,人們必定要用它們。如今君王您已經(jīng)退守到了會稽,現(xiàn)在再尋求謀臣,是不是太遲了呢?”勾踐回答說:“能聽到大夫您的金玉良言,怎么會太遲呢?”拉著他的手和他共同商量起復(fù)國大計(jì)來。 句踐滅吳 【原文】遂使之行成于吳,曰:寡君句踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞于天王,私于下執(zhí)事曰:寡君之師徒不足以辱君矣,愿以金玉、子女賂君之辱,請

18、句踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。越國之寶器畢從,寡君帥越國之眾,以從君之師徒,唯君左右之。若以越國之罪為不可赦也,將焚宗廟,系妻孥,沈金玉于江,有帶甲五千人將以致死,乃必有偶。是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎? 教材159頁 【譯文】于是勾踐派文種出使吳國。文種拜見吳國國君,說:“敝國國君勾踐沒有人才,派不出其他人,只得派下臣文種為使,我不敢高聲說話,把意見直接傳達(dá)給天王您,只能低聲下氣地對您手下的執(zhí)事之人說:敝國國君的軍隊(duì),不值得您屈尊來親自討伐了;越國愿意把金玉子女等貢獻(xiàn)給您作為禮物,以答謝吳王屈尊光臨越國。請求您答應(yīng)讓勾踐的女兒充當(dāng)

19、您的婢妾,敝國大夫的女兒充當(dāng)貴國大夫的婢妾,敝國士的女兒充當(dāng)貴國士的婢妾;越國的寶物也完全進(jìn)貢給吳國;敝國國君率領(lǐng)越國的老百姓完全聽命于吳王您的軍隊(duì)。一切都由您任意處置!教材159頁【譯文】如果您認(rèn)為越國的罪孽不可饒恕,我們將焚燒祭奠祖先的宗廟,用繩子把妻子兒女縛在一起,把金玉投入江中;有五千戰(zhàn)士上戰(zhàn)場,如果敢于拼死力戰(zhàn),一人如同兩人,就有一萬勇士與大王您作戰(zhàn)。如果這樣,豈不讓仁慈的大王您所鐘愛的越民與越器遭受損失嗎?與其發(fā)生戰(zhàn)爭而殺傷人命,還不如坐享其成得到越國,哪個(gè)更有利呢? ” 句踐滅吳 【原文】夫差將欲聽與之成。子胥諫曰:不可。夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也。三江環(huán)之,民無所移,有吳則無

20、越,有越則無吳,將不可改于是矣。員聞之,陸人居陸,水人居水。夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車。夫越國,吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已,君必滅之。失此利也,雖悔之,必?zé)o及已。越人飾美女八人納之太宰嚭,曰:子茍赦越國之罪,又有美于此者將進(jìn)之。太宰嚭諫曰:嚭聞古之伐國者,服之而已。今已服矣,又何求焉。夫差與之成而去之。 教材160頁 【譯文】夫差想聽從他的話,與越國簽訂和約。伍子胥進(jìn)諫道:“不能這樣做!吳國與越國,是互相仇視、互相敵對、互相征戰(zhàn)的國家;三江環(huán)繞著吳越兩國,兩國的人民無論怎樣遷移,都離不開這個(gè)地方。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種勢不兩

21、立的局面是無法改變了!我聽說:住慣陸地的人喜歡居住在陸地上,住慣湖泊水網(wǎng)地帶的人喜歡居住在湖泊水網(wǎng)地帶。像上黨這樣的地方,即使我國打敗了他們,而我們不能居住在他們的地方,不能乘坐他們的車子;而對越國,我們戰(zhàn)勝了他們,我們就能居住在他們的土地上,我們能夠乘坐他們的船只。這是我國與越國作戰(zhàn)有利的地方,不要輕易失去它。君王您一定要滅掉越國!坐失這樣的好機(jī)會,以后再后悔也來不及了?!苯滩?60頁【譯文】越國打扮了八個(gè)美女,送給吳國的太宰嚭,并對他說:“您如果能寬恕越國的罪過,同意求和,還有比這更漂亮的美女送給您?!庇谑翘讎合騾峭踹M(jìn)諫說:“我聽說古時(shí)攻打別國的,對方屈服了就算了;現(xiàn)在越國已向我們屈服了

22、,還有什么要求呢?”吳王夫差采納了太宰嚭的意見,同越國訂立了和約,讓文種回越國去了。 句踐滅吳 【原文】句踐說于國人曰:寡人不知其力之不足也,而又與大國執(zhí)讎,以暴露百姓之骨于中原,此則寡人之罪也,寡人請更。于是葬死者,問傷者,養(yǎng)生者,吊有憂,賀有喜,送往者,迎來者,去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然後卑事夫差,宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬。 教材161頁 【譯文】勾踐向越國人民解釋說:“寡人不明白自己的力量不足,竟然去和大國結(jié)仇,讓我國戰(zhàn)死的百姓遺骨暴露在原野之中,這是寡人犯下的罪孽。寡人愿意用實(shí)際行動來贖罪?!惫篡`于是埋葬死者,慰問傷者,撫養(yǎng)幸存者;對有喪事的家庭前往吊唁,對有喜事的家庭前往慶賀

23、;設(shè)專人對國外的客人迎來送往;老百姓不喜歡的便去掉,老百姓需要的便給予。然后自居于卑賤的地位前去侍奉夫差,帶領(lǐng)三百名士人到吳國做臣仆,越王勾踐本人親自給夫差充當(dāng)馬前卒。 句踐滅吳 【原文】句踐之地,南至于句無,北至于御兒,東至于鄞,西至于姑蔑,廣運(yùn)百里。乃致其父母昆弟而誓之曰:寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。令壯者無取勞婦,令老者無取壯妻。女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不娶,其父母有罪。將免者以告,公令醫(yī)守之。生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚。生三人,公與之母;生二人,公與之餼。當(dāng)室者死,三年釋其政;支子死,三月釋其政。必哭泣葬埋之,

24、如其子。令孤子、寡婦、疾疹、貧不必者,納宦其子。其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。句踐載稻與脂于舟以行,國之孺子之游者,無不哺之也,無不啜也,必聞其名。非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣,十年不收于國,民俱有三年之食。 教材162頁 【譯文】勾踐統(tǒng)治的越國,南到句無,北到御兒,東到鄞,西到姑蔑,方圓達(dá)百里。勾踐召集他的父老兄弟宣誓說:“寡人聽說古代的賢明君主,四方的老百姓歸順?biāo)?,就像水往低處流一樣。如今寡人沒有這樣的威望,只能率領(lǐng)著越國的男女百姓增殖人口?!彼铝顗呀〉哪凶硬荒苋⑺ダ系膵D女,衰老的男子不能娶壯健的女子;女子到了十七歲還不嫁人,她的父母就

25、有罪;青年男子到了二十歲還不娶妻子,他的父母也有罪。孕婦即將分娩必須向官府報(bào)告,官府會派醫(yī)生去看護(hù)孕婦生產(chǎn)。生下男孩子,獎勵兩壺酒,一條狗;生下女孩子,獎勵兩壺酒,一頭豬;一次生下三胞胎,官府派給乳母;一胎生兩個(gè)嬰兒,就由官府供應(yīng)飲食。嫡子死了,免除他家三年的徭役;庶子死了,免除他家三個(gè)月的徭役,但必須哭泣埋葬猶如嫡子一樣。教材162頁(續(xù))【譯文】下令孤老、寡婦、殘疾、貧困的家庭,把他們的兒子送入官府進(jìn)行教養(yǎng),官府給這些家庭補(bǔ)給口糧。對國中的知名人士,官府把他們住的地方打掃得干干凈凈,給他們?nèi)A美的衣服,向他們供應(yīng)足夠的糧食,激勵他們?yōu)閲M力。四面八方到越國來的知名人士,必于廟堂之上設(shè)宴款待,

26、以示尊重。勾踐用船載了糧食和油,到各地巡視。遇到無家可歸、四處流浪的年輕人,勾踐一定給他們飯吃,給他們水喝,還一定要打聽這些年輕人的姓名。勾踐做到了不是自己種的糧食蔬菜不吃,不是自己妻子織的布不穿。十年不向人民收取賦稅,老百姓家中都有了夠吃三年的糧食。句踐滅吳 【原文】國之父兄請?jiān)唬何粽叻虿類u吾君于諸侯之國,今越國亦節(jié)矣,請報(bào)之。句踐辭曰:昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)。父兄又請?jiān)唬涸剿姆庵畠?nèi),親吾君也,猶父兄父母也。子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之讎,其有敢不盡力者乎?請復(fù)戰(zhàn)。句踐既許之,乃致其眾而誓之曰:寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少

27、恥也。今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也。今寡人將助天滅之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退也。進(jìn)則思賞,退則思刑,如此則有常賞。進(jìn)不用命,退則無恥,如此則有常刑。果行,國人皆勸,父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:孰是君也,而可無死乎?是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跊],又郊敗之。 教材164頁 【譯文】國中的父老兄弟們向國君請?jiān)刚f:“當(dāng)初夫差在諸侯面前羞辱我們的君王,如今越國又強(qiáng)盛起來了,我們應(yīng)當(dāng)向他復(fù)仇!”勾踐推辭說:“當(dāng)年戰(zhàn)爭的失敗,不是大家的過錯(cuò),而是寡人的過錯(cuò)。像我這樣的人,哪里懂得什么叫做受了恥辱呢?我請求大家還是先不要與吳國作戰(zhàn)吧!”父老兄弟們再次請?jiān)刚f:“越國

28、四境之內(nèi)的人,都把我們的君王當(dāng)做父母一樣看待。做兒子的思量著為父母報(bào)仇,做臣子的思量著為國君報(bào)仇,還有哪個(gè)敢不盡心盡力呢!請讓我們?nèi)?zhàn)斗吧!”教材164頁(續(xù)) 【譯文】勾踐稍作躊躇便答應(yīng)了,于是召集百姓們宣誓說:“寡人聽說古代的賢明君王,不怕追隨的部下不多,只怕他們的行為志向中缺少恥辱心。如今夫差有穿著水犀皮鎧甲的士兵十萬三千,但他不考慮士兵的行為志向中是否有恥辱心,只是害怕他的部下還不夠多。現(xiàn)在寡人將要幫助老天消滅他。我不要一般人的血?dú)庵?,只要你們共進(jìn)共退。進(jìn)攻的時(shí)候要想到獎賞,后退的時(shí)候要想到懲罰;如果這樣,就會得到國家規(guī)定的獎勵。向前進(jìn)軍時(shí)不聽命令,后退時(shí)喪失兵士應(yīng)有的品德;如果這樣

29、,就會得到國家規(guī)定的懲罰?!避婈?duì)出發(fā)時(shí),老百姓都來勉勵。父親勉勵兒子,哥哥勉勵弟弟,妻子勉勵丈夫,說:“有這樣的國君我們豈能不替他賣命?”于是在囿打敗了吳國,第二次在沒打敗了吳國,第三次又在吳國都城的近郊打敗了吳國。 句踐滅吳 【原文】夫差行成,曰:寡人之師徒,不足以辱君矣。請以金玉、子女賂君之辱。句踐對曰:昔天以越予吳,而吳不受命;今天以吳予越,越可以無聽天之命而聽君之令乎!吾請達(dá)王甬句東,吾與君為二君乎。夫差對曰:寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室,而為弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:吾將殘汝社稷,滅汝宗廟。寡人請死,餘何面目以視于天下乎!越君其次也,遂滅吳。 教材165頁 【譯文】夫差拜見勾踐

30、,對他說:“寡人的軍隊(duì)不值得您屈尊親自來討伐!我請求用金玉、子女作為禮物答謝您大王屈尊光臨敝國!”勾踐回答說:“當(dāng)初上天把越國贈給吳國,但是吳國卻不受命;今天上天把吳國贈給越國,越國怎么可以不聽上天的命令反而聽從吳王您的命令呢?我請求把您送到甬、句的東面去,我同您像兩個(gè)國君一樣,您意下如何?”夫差說:“寡人曾給過您小小的恩惠。您如看在周王的情分上,把敝國安放在貴國的屋檐下,寡人的愿望就算達(dá)到了。您如果說:我要破壞你的社稷,毀滅你的宗廟。寡人就只能請求一死!我還有什么面目活在世上呢?請?jiān)酵踔还苓M(jìn)吳國來居住吧!”越國于是消滅了吳國。 語言知識 1、通假字沈金玉于江 沈同“沉”,句意是,把金玉寶物都

31、沉到江里。仇讎敵戰(zhàn)之國也 讎同“仇”,句意是,是互相仇視、敵對、交戰(zhàn)的國家。不可失也已 已同“矣”,句意是,不可以失掉。令壯者無取老婦 取“娶”。句意是,規(guī)定青年男子不許娶老年婦女。語言知識將免者以是 免“娩”,生育,臨產(chǎn)。句意是,婦女將要臨產(chǎn)時(shí)向官府報(bào)告。公令毉守之 毉“醫(yī)”。句意是,官家就派醫(yī)生看護(hù)她生產(chǎn)。絜其居 絜“潔”。句意是,收拾干凈他們的住所。吾請達(dá)王甬,句東 句“勾”。句意是,我請求把你送到甬,句以東的地方。而為弊邑宸宇 弊“敝”。句意是,做吳國的庇護(hù)者。 語言知識 2古今異義詞敬得聞子大夫之言 子,尊稱?,F(xiàn)常用于人的通稱,或?qū)V竷鹤?。句意是,如果能夠聽到大夫您的話。夫差與之成而

32、去之 去,離開?,F(xiàn)常用于從所在地到別的地方,或過去的時(shí)間。句意是,夫差與文種達(dá)成和議而離開了越國。以暴露百姓之骨于中原 中原,原野之中,現(xiàn)常用于“中原地區(qū)”。句意是,因而使百姓的尸骨暴露在荒野之中。語言知識寡人請更 請,請?jiān)试S我?,F(xiàn)常用于請別人如何。句意是,請?jiān)试S我改正。丈夫二十不娶 丈夫,男子。今常用于男女兩人結(jié)婚后,男子是女子的丈夫。句意是,男子二十歲還不娶媳婦。生丈夫 丈夫,男孩。今常用義同前“丈夫”句。句意是生男孩。十年不收于國 國,指國內(nèi)人民。今常用于“國家”或“代表國家的”。句意是,十年不向人民征收賦稅。語言知識貧病者納官其子 病,貧病,貧困。今用于“得病”等。句意是,貧困的人把他

33、們的兒子送入官府,給以稟食,加以敬養(yǎng)。爪牙之士 爪牙:勇敢的,今為貶義,比喻壞人的黨羽。句意是,勇敢的將士。孰是吾君也 是,這個(gè),代詞。現(xiàn)代為肯定判斷詞。句意是,誰能象我們國君這樣好啊。吾將殘汝社稷 社稷,國家?,F(xiàn)今“社”與“稷”是兩個(gè)詞。“社”為“社會”“社交”等,“稷”只有古義。語言知識越君其次 其,語氣副詞。次,舍,駐。今用于“次第較后”,“次要的地位”等。句意是,請?jiān)骄絽菄鴣眈v扎吧。3詞類活用寡君勾踐乏無所使(乏,形容詞作動詞,缺乏,課文中指人才缺乏。句意是,我們的國君勾踐缺乏人才,無人可以派遣。)請勾踐女女于王(第二個(gè)“女”名詞作動詞,作婢妾。句意是,請?jiān)试S把勾踐的女兒作吳王的婢妾

34、。)語言知識惟君左右之(左右,方位名詞作動詞,處置。句意是,任憑您的處置。)宦士三百人于吳(宦,名詞作動詞,服役)今夫差衣水犀之甲者億有三千(衣,名詞作動詞,穿。句意是,現(xiàn)在夫差穿水犀皮鎧甲的士卒有十萬三千人。必廟禮之(廟,名詞作狀語,在廟堂上。禮,名詞作狀語,以隆重的禮節(jié)。句意是:一定在廟堂上以隆重的禮節(jié)接待他。)語言知識 4、古漢語句式 判斷句 仇讎敵戰(zhàn)之國也。(“也”來判斷,句意是:是互相仇視、敵對、交戰(zhàn)的國家。)倒裝句 勾踐說于國人曰(介詞結(jié)構(gòu)后置句。句意是:勾踐向越國人民解釋說。)/宦士三百人于吳(謂語前置。句意是:派三百多士人到吳國去服役。) 省略句 必廟禮之(缺主語:“必”后省略

35、介詞“于”;句意是:一定在廟堂上以隆重的禮節(jié)接待他。) 文選四:范睢說秦王題解: 遠(yuǎn)交近攻,是國家外交和人際關(guān)系上常用的手段。在當(dāng)今風(fēng)云變幻的國際形勢中,許多國家采用遠(yuǎn)交近攻的方略 。 范睢由一個(gè)小人物得到秦王的賞識、繼而登上歷史的舞臺,完全是他自己謀劃深遠(yuǎn)、口才杰出的結(jié)果。他設(shè)法和秦王見面后又故作姿態(tài),用無數(shù)的典故渲染自己一心只為國家大計(jì)、不畏懼死亡和個(gè)人得失的人格高境界形象,從而使自己與那些功利主義的說客、謀士們區(qū)別開來,讓秦王感到確實(shí)是比蘇秦、張儀等說客高出一個(gè)境界的人物,感到此人確實(shí)是個(gè)忠心謀國的大謀略家,故而對他另眼相看、言聽計(jì)從。范睢的高明在于找到了比以往說客高明一籌的游說方法。

36、文選四:范睢說秦王 【原文】范睢至秦,王庭迎,謂范睢曰:“寡人宜以身受令久矣。今者義渠之事急,寡人日自請?zhí)?。今義渠之事已,寡人乃得以身受命。躬竊閔然不敏,敬執(zhí)賓主之禮。”范睢辭讓。 教材P167頁【譯文】范睢來到秦宮,秦王親自到大廳迎接。秦王對范睢說:“我很久以來,就該親自來接受您的教導(dǎo)。最近一段時(shí)間正碰上要急于處理義渠國的事務(wù),而我每天又要親自給太后問安?,F(xiàn)在義渠的事已經(jīng)處理完畢,我這才能夠親自接受您的教導(dǎo)了。我深深感到自己愚蠢糊涂,請以正式的賓主禮儀接待您?!?范睢表示謙讓。 范睢說秦王【原文】是日見范睢,見者無不變色易容者。秦王屏左右,宮中虛無人,秦王跪而請?jiān)唬骸跋壬我孕医坦讶??”?/p>

37、睢曰:“唯唯。”有間,秦王復(fù)請,范睢曰:“唯唯?!比羰钦呷G赝貂赵唬骸跋壬恍医坦讶撕??” 教材P168頁【譯文】這天,凡是看到秦王以賓客之禮會見范睢的人,沒有不肅然起敬,改變常態(tài)的。秦王把左右的人支使出去,宮中只剩下他們兩人,秦王直起腰腿,跪身請求說:“先生怎么來教導(dǎo)我呢?”范睢只是“啊啊”了兩聲。過了一會兒,秦王再次請求,范睢還是“啊啊”了兩聲。就這樣一連三次。秦王又拜請說:“先生硬是不教導(dǎo)我了嗎?” 范睢說秦王【原文】范睢謝曰:“非敢然也。臣聞始時(shí)呂尚之遇文王也,身為漁父而釣于渭陽之濱耳。若是者,交疏也。已一說而立為太師,載與俱歸者,其言深也。故文王果收功于呂尚,卒擅天下而身立為帝王。

38、即使文王疏呂而弗與深言,是周無天子之德,而文、武無與成其王也。今臣,羈旅之臣也,交疏于王,而所愿陳者,皆匡君之事,處人骨肉之間,愿以陳臣之陋忠,而未知王之心也,所以王三問而不對者,是也。 教材P169頁【譯文】范睢便恭敬地解釋說:“我并不敢這樣。我聽說,當(dāng)初呂尚與文王相遇的時(shí)候,他只是一個(gè)漁夫,在渭河釣魚而已。像這樣的情況,是由于他們本來沒有什么交情。隨后,呂尚一進(jìn)言,就被尊為太師,和文王同車回去,這是因?yàn)樗劦煤苌钊氲木壒省K晕耐踅K于因呂尚而建立了功業(yè),最后掌握了天下的大權(quán),自己立為帝王。如果文王當(dāng)時(shí)疏遠(yuǎn)呂尚,不與他深談,周朝就不可能有天子的圣德,而文王、武王也不可能成就帝王的事業(yè)?,F(xiàn)在,

39、我只是個(gè)旅居在秦國的賓客,與大王比較陌生,但想陳述的又是糾正君王政務(wù)的大事,而且還會關(guān)涉到君王的骨肉之親。我本想盡我的愚忠,可又不知大王的心意如何,所以大王三次問我,我都沒有回答。 范睢說秦王【原文】臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏誅于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言,死不足以為臣患,亡不足以為臣憂,而為厲,被發(fā)而為狂,不足以為臣恥。五帝之圣而死,三王之仁而死,五伯之賢而死,烏獲之力而死,奔、育之勇而死。死者,人之所必不免也。處必然之勢,可以少有補(bǔ)于秦,此臣之所大愿也。臣何患乎? 教材P170頁【譯文】我并不是有什么畏懼而不敢進(jìn)言。我知道,今天在大王面前說了,明天可能就會遭到殺身

40、之禍,但是,我并不畏懼。大王真能按照我的計(jì)謀去做,我即使身死,也不會以為是禍患,即使流亡,也不會以此為憂慮;即使不得已漆身為癩,披發(fā)為狂,也不會以此為恥辱。五帝是天下的圣人,但終究要死;三王是天下的仁人,但終究要死;五霸是天下的賢人,但終究要死;烏獲是天下的大力士,但終究要死;孟賁、夏育是天下的勇士,但終究要死。死,是人人不可避免的,這是自然界的必然規(guī)律。如果能夠稍補(bǔ)益于秦國,這就是我最大的愿望,我還有什么可憂慮的呢? 范睢說秦王【原文】伍子胥橐載而出昭關(guān),夜行而晝伏,至于水,無以餌其口,坐行蒲服,乞食于吳市,卒興吳國,闔廬為霸。使臣得進(jìn)謀如伍子胥,加之以幽囚,終身不復(fù)見,是臣說之行也,臣何憂

41、乎?箕子、接輿,漆身而為厲,被發(fā)而為狂,無益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接輿,可以補(bǔ)所賢之主,是臣之大榮也,臣又何恥乎? 教材P171頁【譯文】伍子胥當(dāng)年是躲藏在口袋里逃出昭關(guān)的;他晚上出行,白天躲藏,到了凌水,沒有食物用來維持生活,他雙膝跪地,雙手爬行,在吳市討飯度日;但終于幫助闔廬復(fù)興了吳國,使吳王闔廬建立了霸業(yè)。如果讓我像伍子胥一樣能呈獻(xiàn)計(jì)謀,即使遭到囚禁,終身不再出獄,只要能實(shí)現(xiàn)我的計(jì)謀,我還有什么可憂慮的呢?當(dāng)初殷商的箕子,楚國的接輿,漆身為癩,披發(fā)為狂,卻終究無益于殷、楚。如果使我與箕子、接輿有同樣的遭遇,也漆身為癩,只要有益于圣明的君王,這就是我最大的光榮,我又有什么可感到恥辱的

42、呢? 范睢說秦王【原文】臣之所恐者,獨(dú)恐臣死之后,天下見臣盡忠而身蹶也,是以杜口裹足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之嚴(yán),下惑奸臣之態(tài);居深宮之中,不離保傅之手;終身暗惑,無與照奸;大者宗廟滅覆,小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫窮辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,賢于生也。” 教材P172頁【譯文】我所擔(dān)心的是,我死了以后,人們見到這樣盡忠于大王,終究還是身死,因此人們都會閉口不言、裹足不前,不肯到秦國來。大王對上畏懼太后的威嚴(yán),對下又迷惑于大臣的虛偽,住在深宮之中,不離宮中侍奉之人之手,終身受蒙蔽迷惑,不能了解壞人壞事。這樣,大而言之,則會使得國家遭受滅亡之禍,小而言之,則使得自己處于孤立

43、危境。這就是我所擔(dān)心害怕的。像窮困與恥辱,死亡和逃亡這樣的事情,我是不畏懼的。如果我死了,秦國卻治理的很好,這比我活著還要好?!?范睢說秦王【原文】秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦國僻遠(yuǎn),寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人?先生,而存先王之宗廟也。寡人得受命于先生,此天所此幸先王而不棄其孤也。先生奈何而言若此?事無大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,無疑寡人也?!狈额≡侔?,秦王亦再拜。 教材P172頁【譯文】秦王跪身說:“先生怎么說出這樣的話呢?秦國是個(gè)偏僻邊遠(yuǎn)的國家,我又是一個(gè)沒有才能的愚人,先生能到卑國來,這是上天讓我來煩擾先生,使得先王留下來的功業(yè)不至中斷。我能接受先生的教導(dǎo),這

44、是上天要先生扶助先王,不拋棄我。先生怎么說出這樣的話呢?今后事無大小,上至太后,下及大臣,所有一切,都希望先生一一給我教導(dǎo),千萬不要對我有什么疑惑?!狈额∫蚨俅伟葜x,秦王也再次回拜。 文選六:燕昭王求士 【原文】燕昭王收破燕后即位,卑身厚幣以招賢者,欲將以報(bào)讎。故往見郭隗先生曰:“齊因孤國之亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也。敢問以國報(bào)讎者奈何?” 教材P178頁【譯文】燕昭王將殘破的燕國收復(fù)后即位為王,于是降低自己的身分,用重金招攬人才,想利用這些人為燕國報(bào)仇。所以,他找到郭隗說:“齊國乘著我國內(nèi)亂襲擊打敗了我們,我很清楚燕國勢單力薄,找齊國報(bào)仇不

45、是對手,然而要是有能人和我共同治國,以雪先王之恥,這才是我的愿望。請問怎樣才能報(bào)國仇呢?” 燕昭王求士【原文】郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之。北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,呴籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!?教材P178頁【譯文】郭隗回答說:“成帝業(yè)的君主以人才為師并與之相處;成王業(yè)的君主以人才為友并與之相處;成霸業(yè)的君主以人才為臣并與之相處;亡國之君把人才當(dāng)奴才使喚。你

46、要是能卑躬屈節(jié)善待人才,真誠接受他們的教誨,那么勝過你百倍的人才就會來投奔你。要是你能操勞在前,休息在后,積極耐心地向別人請教,那么能力勝過自己十倍的人才就會來到你的身邊。要是你事事緊跟別人后面,那么和你一樣的人就會來投靠你。教材P178頁【譯文】要是你靠著桌子,拄著手杖,用眼睛和手指指使人,那么投奔你的只有供人差遣的差役;要是你野蠻粗暴,隨意打殺,或是暴跳如雷地大聲訓(xùn)斥手下的人,那么前來投靠你的只能是些惟命是從的奴才。這就是古代實(shí)行王道、羅致人才的方法。燕王若能真誠廣泛地選拔國內(nèi)的人才,登門拜訪他們,天下人聽說燕王拜見自己的人才,所有人才一定都會奔向燕國來了?!?燕昭王求士【原文】昭王曰:“

47、寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:請求之。君遣之。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:所求者生馬,安事死馬而捐五百金?涓人對曰:死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王能市馬,馬今至矣。于是不能期年,千里之馬至者三。今王誠欲致士,先從隗始;隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?” 教材P180頁【譯文】昭王說:“我將拜見誰合適呢?”郭隗先生回答說:“我聽說古代的國君,有用千金去購買千里馬的,三年沒買到,他的一個(gè)隨從就跟他說:請您讓我去買吧。國君就派這個(gè)人去了,他用三個(gè)月找到了千里馬,但馬已死了,便用五百金買回了馬頭,回來

48、向國君交差。國君大發(fā)脾氣:我要的是活馬,死馬有什么用處?白白浪費(fèi)了我五百金。隨從回答說:死馬都花五百金,何況活馬?天下人一定會覺得您會出高價(jià)買好馬,千里馬很快就會來了。教材P180頁【譯文】于是不到一年,能跑千里的馬送來了三匹。如今您要是真想得到人才,那就先從我郭隗開始。連我郭隗這樣的人都能得到重用,何況那些比我更優(yōu)秀的人呢?(那些人才)難道還會嫌燕國遠(yuǎn)在千里之外而不來嗎?” 燕昭王求士【原文】于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問生,與百姓同其甘苦。二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊。齊兵敗,閔王出走于外

49、。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。 教材P181頁【譯文】于是,燕昭王為郭隗建了住宅并尊他為師。樂毅從魏國去,鄒衍從齊國去,劇辛從趙國去,(天下的)人才都奔向了燕國。燕昭王悼念死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。28年后,燕國富強(qiáng)起來,戰(zhàn)士精神愉快振奮,把打仗看得很輕松。于是就讓樂毅擔(dān)任上將軍,和秦、楚、韓、趙、魏等國一塊商量討伐齊國。結(jié)果齊國大敗,齊閔王離開都城逃到了外地。燕國的軍隊(duì)獨(dú)自追趕潰敗的齊軍,一直攻入齊國的都城臨淄,將齊國的財(cái)寶全部拿走,燒毀了齊國的宮殿和宗廟。齊國城池沒被燕軍攻破的,只有莒和即墨兩地。 【思考與練習(xí)】 辨析句中詞義1、卑身厚幣

50、,以招賢者?!颈?,厚,幣】2、帝者與師處,王者與友處。【帝,王】3、詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至?!驹x指;百己】4、馮幾據(jù)杖,眄視指使。【馮幾,眄視,指使】 【思考與練習(xí)】(續(xù))5、此古服道致士之法也。【服道致士】6、寡人將誰朝而可?【誰朝】7、安事死馬而捐五百金【安,捐】?8、于是昭王為隗筑宮而師之【師之】。9、隗且見事,況賢于隗者乎【見,于】?10、燕兵獨(dú)追北【北通敗,敗北,追亡逐敗】 文選七:陳涉起義 【原文】陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:茍富貴,無相忘。庸者笑而應(yīng)曰:若為庸耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟乎,燕雀安知鴻

51、鵠之志哉!教材P194頁 【譯文】陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說:“如果有一天富貴了,不要彼此忘記?!蓖閭冃χ卮鹫f:“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!” 陳涉起義 【原文】二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國可乎?陳勝曰:天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。

52、今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之?;蛞詾樗?,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:此教我先威眾耳。乃丹書帛曰陳勝王,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又彊令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰大楚興,陳勝王。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。 教材P195頁 【譯文】秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽,駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,

53、道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說:“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”教材P195頁 【譯文】陳勝說:“全國百姓長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽說秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑?,皇帝派他在外面帶兵。現(xiàn)在有人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國的將領(lǐng)的時(shí)候,多次立有戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人很愛憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了。現(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國發(fā)出號召,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。”教材P1

54、95頁 【譯文】吳廣認(rèn)為陳勝所說的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問一下吧?”教材P195頁 【譯文】陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說:“這是教我們首先威服眾人罷了?!庇谑怯玫ど霸诮z綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。 陳

55、涉起義 【原文】吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉弟令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!徒屬皆曰:敬受命。乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪傑與皆來會計(jì)

56、事。三老、豪傑皆曰:將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王。陳涉乃立為王,號為張楚。教材P197頁 【譯文】吳廣向來愛護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個(gè)軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個(gè)軍官。陳勝、吳廣召集并號令眾戍卒說:“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個(gè)里頭肯定有六七個(gè)死去。再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲??!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都

57、說:“聽從您的命令?!苯滩腜197頁 【譯文】于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號稱大楚。他們筑起高臺,在臺上結(jié)盟宣誓,用尉的頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時(shí)又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬人。教材P197頁 【譯文】攻打陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守丞在譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召

58、集三老、豪杰一起來集會議事。三老、豪杰都說:“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應(yīng)當(dāng)稱王?!标悇倬土橥酰Q要重建楚國。 文選八:孫臏 【原文】孫武既死,后百餘歲有孫臏。臏生阿鄄之閒,臏亦孫武之後世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢於己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。教材P200頁 【譯文】孫武已死,過了一百多年又出了個(gè)孫臏。孫臏出生在阿、鄄一帶,他也是孫武的后代子孫。孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習(xí)兵法。龐涓雖然已經(jīng)為魏國服務(wù),擔(dān)任了魏惠王的將軍,但是認(rèn)為自己的才能比不上孫臏,于是暗地里派人請孫臏來。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根據(jù)法律用刑挖去了他兩足膝蓋骨并在他臉上刺上字,想使孫臏這輩子再也不能在人前露面。教材P200頁 【譯文】有一次,齊國的使者到魏國都城大梁來,孫臏以一個(gè)受過刑的罪犯的身份暗中會見了齊使,向他游說。齊使認(rèn)為孫臏的才能奇異,就偷偷地載著孫臏回到了齊國。齊國將軍田忌認(rèn)為孫臏很有才能,象對待客人一樣對待他。 孫臏 【原文】忌數(shù)與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠(yuǎn),馬有上、中、下、輩。於是孫子謂田忌曰:君弟重射

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論