![語言學概論:第八章-語言接觸課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f0/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f01.gif)
![語言學概論:第八章-語言接觸課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f0/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f02.gif)
![語言學概論:第八章-語言接觸課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f0/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f03.gif)
![語言學概論:第八章-語言接觸課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f0/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f04.gif)
![語言學概論:第八章-語言接觸課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f0/6d5e4f6d4b7e962c80b69f0054c491f05.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第八章語言的接觸
LanguagesContact第一節(jié)語言成分的借用與吸收民族之間的貿(mào)易往來,文化交流,移民雜居,戰(zhàn)爭征服等各種形態(tài)的接觸,都會引起語言的接觸。語言接觸:指不同民族語言的相互影響。它有不同的類型,語言成分的借用和吸收、雙語現(xiàn)象、語言融合、語言的混合。一、語言接觸的類型語言接觸的類型主要有如下一些:1、詞的借用(借詞,loanwords)——最為常見2、洋涇浜(皮欽語,pidgin)、混合語(克里奧耳語,créole)——語言接觸的特殊形式3、語言融合4、國際輔助語借詞、意譯詞的差異仿譯詞漢語早期的借詞在吸收外來成分的時候,為了便于理解,采用音譯加意譯的方法。漢語中有相當一部分這種類型的借詞?,F(xiàn)代漢語借用外來詞匯有多種形式。1、音譯+類名:ballet芭蕾+舞/sauna桑拿+浴sardine沙丁+魚/flannel法蘭+絨jeep吉普+車/pick-up皮卡+車借詞如果適合使用的需要,有時甚至能在長期的競爭中戰(zhàn)勝本族詞,取而代之。漢語的“站”就是這方面一個有趣的例子。古代漢語中“驛”——表示車站意思的“站”,漢語中原來叫做“驛”,這個詞后來借入日本,今天在日本仍叫“驛”,例如我們可以從日本的一些電視連續(xù)劇中看到這樣的站牌“東京驛”,“東京驛”就是“東京站”的意思。南宋時期漢語從蒙語中借用“站”這個詞,“驛”“站”兩詞并用,后來隨著元蒙政權的建立,在各地設“站”,“站”就代替了“驛”。元朝滅亡以后,明朝皇帝曾通令從洪武元年起“改站為驛”,但是在百姓的口語里一直用“站”,甚至明末的奏章中還有用“站”的現(xiàn)象。清代“驛”“站”并用;“九一八”事變后,日本帝國主義在東北建立“滿洲國”,也改“站”為“驛”。但始終行不通??梢娊柙~只要符合社會的基本需要就會在語言中扎根?!罢尽痹诂F(xiàn)代漢語中已經(jīng)進入基本詞匯,用它來構成的詞語很多,如“車站、站臺、廣播站、水電站、發(fā)電站、接待站、氣象站、運輸站、供應站、收購站”等等。特殊的形借詞形借詞:借形不借音??陀^過渡資本主觀資料學位東芝VCDBP機CDCPUWTODNAGDPGREMBAMTVOPECWindows98借詞研究的價值借詞是民族關系的一種見證。是研究民族發(fā)展史的一項重要材料。借詞在語言歷史的研究中也有非常重要的作用。我們關于古代的語音知識,有很大一部分需要求助于借詞。王力先生關于古音研究就提出了借詞的重要價值。二、結構規(guī)則的借用借詞雖然音義都借自外語,但語音、語義上還得服從本族語言的結構規(guī)則。如果詞語的借用數(shù)量很大,它們的語音、語法特點也可能滲入借入語言的系統(tǒng)而出現(xiàn)音位、音節(jié)構造、構詞規(guī)則乃至句法規(guī)則的借用。語言結構規(guī)則的借用,是語言相互影響中的一種重要現(xiàn)象。一般說來,社會之間的關系越密切,這一類的借用現(xiàn)象也就越常見。結構規(guī)則除了借用以外,也可以仿造。新的句式是否能夠用開,取決于它的表達力和語言規(guī)則的允許范圍。二、融合的原因兩個或幾個民族融合為一個民族,究竟哪一種民族語言能夠替代其他語言而成為全社會的交際工具,這是由社會歷史條件決定的。當兩個民族的關系日益密切而逐步發(fā)生融合的時候,生產(chǎn)力發(fā)展水平比較低、文化比較落后的民族,學習生產(chǎn)力發(fā)展水平比較高、文化比較發(fā)達的民族的經(jīng)濟、政治和文化,顯然有利于自己的發(fā)展。政治上是否處于統(tǒng)治地位,并不是決定的因素。兩個或幾個民族融合為一個民族,當然需要一種共同的交際工具。社會歷史條件決定哪一種語言成為勝利者。A、經(jīng)濟文化的優(yōu)勢成為決定性條件。政治地位的高低不起決定作用。如鮮卑、契丹、女真、滿等民族的語言被漢語所替代。B、各民族雜居的局面是融合的客觀條件。(滿語被融合200-300年,蒙古語未被融合。)三、融合的類型語言的融合的兩種類型:自愿融合——北魏孝文帝的改革
——在語言的融合過程中,有些民族順乎歷史發(fā)展的規(guī)律,自覺地放棄使用自己的語言,選用比自己民族經(jīng)濟文化發(fā)展水平高的民族的語言作為共同的交際工具。如:鮮卑族。被迫融合——滿清王朝的被迫融合
——有些民族為保持本民族的語言進行了艱苦的斗爭,但迫于經(jīng)濟、文化發(fā)展的需要,也不得不放棄自己的語言,學會漢語,實現(xiàn)語言的融合。如:女真族、滿族。劉和平根據(jù)二月河先生的原著改編、胡玫導演的電視劇《雍正皇帝》(焦晃出演康熙皇帝,唐國強出演雍正皇帝)就記錄了這一被迫融合的過程。(CCTV1999年1月3日開播)。電視劇《雍正皇帝》中記錄的被迫融合事例《雍正皇帝》電視劇里有一集說到,清朝先祖由馬上得天下,入關以后,康熙皇帝主動適應漢族文化,以文化來治理當時的大清帝國,雍正皇帝則以政治手段來治理國家??滴趸实蹌t強調漢族文化在治理國家中的巨大作用,主張寬人以人的治國主張。在我國歷史上,自愿融合和被迫融合都有不少的例子。就總的趨勢看,隋唐以前,以自愿融合占優(yōu)勢,而在隋唐以后,被迫融合的比重大一些。雙語制原則:
個人原則。(加拿大英語占67%,法語占26%。60年代宣布英語和法語為官方語言。)地域原則。該國家劃分不同的單語地區(qū),每一地區(qū)有其官方語言。(比利時1970年劃分4各單語地區(qū),東部和南部的法語區(qū)、北部和西部的佛蘭芒語區(qū)、德語區(qū),以及包括首都布魯塞爾在內的法語和佛蘭芒語雙語區(qū))雙語現(xiàn)象雙語現(xiàn)象形成后最后是否導致語言的融合,這決定于社會歷史條件:如果兩個民族向融合的方向發(fā)展,相互間的關系越來越密切,其中一個民族就會放棄自己的語言,完成語言的融合;如果兩個民族向分離的方向發(fā)展,那么它們就繼續(xù)各說自己的語言。在雙語現(xiàn)象階段,必然會產(chǎn)生語言間的相互影響,即使是被替代的語言,也會在勝利者的語言中留下自己的痕跡。語言間的相互影響也可以在文字中找到一些線索。隨著一種語言的消亡,這種影響就成為融合的歷史見證。第三節(jié)語言接觸的一些特殊形式一、洋涇浜
1.洋涇浜語(皮欽語):是指非正規(guī)學會的不登大雅之堂的外語,特別是英語。洋涇浜語是出現(xiàn)在世界很多通商口岸的一種常見的語言現(xiàn)象。不是中國所特有。洋涇浜語是語言接觸的特殊形式。洋涇浜又叫皮欽語(pidgin),它是根據(jù)中國人發(fā)business這個詞的訛音而給這種現(xiàn)象取的一個學名。語音方面中國化??蛋锥桑╟omprador,買辦)拉司卡(lastcar)溫淘籮(onedollar)等。詞匯成分基本來自英語。Chin-Chin(招呼,邀請)chow-chow(吃吃)胡子(嘴巴上的草)語法規(guī)則中國化,只用詞干造句。MynocanTwopiecebook.洋涇浜歌曲來是康姆去是谷(come,go)廿四銅鈿吞的福(twenty-four)是叫也司勿叫諾(yes,no)如此如此沙咸魚沙(soandso)真嶄實貨佛立谷(fullygood)鞋叫靴(shoe),洋行買辦江擺度(comprador)小火輪叫司汀巴(steamer)翹梯翹梯請吃茶(tea)雪堂雪堂請儂坐(sitdown)烘洋山芋撲鐵禿(potato)東洋車子力克靴(rickshaw)打屁股叫班蒲曲(bamboochop)混賬王八蛋風爐麥克麥克鈔票多(mark)畢的生司當票多紅頭阿三開潑度(keepdoor)自家兄弟勃拉茶(brother)爺要發(fā)茶娘賣茶(father,mother)丈人阿伯發(fā)音落(fatherinlaw)3、洋涇浜的前途洋涇浜這種現(xiàn)象的產(chǎn)生與17世紀以后的帝國主義的殖民擴張有聯(lián)系。它是語言接觸中的一種畸形現(xiàn)象。它的使用范圍比較狹窄,發(fā)展的前途不外乎兩個:一個是隨著社會制度的改變而消亡,像我國的“洋涇浜”在解放后就停止使用;一個是發(fā)展為混合語,成為某一地區(qū)人們通用的交際工具。二、混合語(克里奧耳語,Créole)1、克里奧耳語(créole,混血兒,又叫混合語):指在語言接觸中出現(xiàn)的一種可能被社會采用為主要的交際工具,并由孩子們作為母語來學習的語言現(xiàn)象。它包含有不同的語言成分。如洋涇浜語言在一定的條件下可能被社會作為主要的交際工具,這時洋涇浜語言就變成了混合語。
2、洋涇浜和克里奧耳語的共同點和區(qū)別洋涇浜和克里奧耳語都是語言接觸的一些特殊形式。它們的特點可以概括為:一種語言遠渡重洋,立足異域,或作為特殊語言使用于有限的范圍,或者在那里落戶生根。在這個過程中,它必定和當?shù)卣Z言產(chǎn)生密切的關系,吸收對方的一些成分,放棄自身的一些特點,結果在基本保持原有素質的條件下使自己增加一種變體。三、國際輔助語從17世紀起,不斷有人設計國際輔助語的方案,比較成功的是波蘭醫(yī)生柴門霍夫在1887年創(chuàng)造的“世界語”(Esperanto)。這種語言兼采歐洲各種語言的詞匯材料和語法格局,加以簡化劃一,可以說是歐洲各大語言的一個合理化的公分母,也可以說是一種人造的洋涇浜。它模擬自然語言,簡單易學,因而問世以后,受到廣泛的歡迎。不過,世界語畢竟是一種人造的國際輔助語,它不能代替自然語言作為人們的母語或第一語言。本章需要掌握的重要概念1.語言接觸:指不同民族語言的相互影響。它有不同的類型,語言成分的借用和吸收、雙語現(xiàn)象、語言融合、洋涇浜、語言的混合。2.借詞(外來詞):指音與義都借自外語的詞。借詞是民族關系的一種見證。3.意譯詞:是用本族語言的構詞材料和規(guī)則構成新詞,把外語里某個詞的意義移植進來。仿譯詞也是意譯詞。4.仿譯詞:意譯詞的一種,其特點是用本民族語言的材料逐一翻譯原詞的語素,不但把它的意義,而且也把它的內部構成形式也轉植過來。5.語言融合:指一種語言排擠和替代其他語言而成為不同民族的共同交際語。它是隨著不同民族的接觸和融合而產(chǎn)生的一種語言現(xiàn)象,有自愿融合和被迫融合兩種類型。6.雙語現(xiàn)象(雙重語言制):指一個社會集團使用兩種或兩種以上的語言。是語言融合過程中重要的、富有特征性的現(xiàn)象,是兩種或幾種統(tǒng)一為一種語言的必經(jīng)過渡階段。7.洋涇浜語(皮欽語):
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電子商務服務外包合同
- 的三方入股合作協(xié)議書
- 2025年云南貨運從業(yè)資格考試題目
- 2025年泰安道路貨物運輸從業(yè)資格證考試
- 電子產(chǎn)品點膠代加工協(xié)議書(2篇)
- 2024年高考歷史藝體生文化課第八單元工業(yè)文明沖擊下的中國近代經(jīng)濟和近現(xiàn)代社會生活的變遷8.20近代中國經(jīng)濟結構的變動和資本主義的曲折發(fā)展練習
- 2024-2025學年高中數(shù)學課時分層作業(yè)13結構圖含解析新人教B版選修1-2
- 2024-2025學年三年級語文下冊第三單元11趙州橋教案新人教版
- 2024-2025學年高中歷史第1單元中國古代的思想與科技第6課中國古代的科學技術教案含解析岳麓版必修3
- 員工物品交接單
- 兒科早產(chǎn)兒“一病一品”
- 膀胱過度活動癥的護理-控制尿頻尿急提高生活質量
- 保險學(第五版)課件全套 魏華林 第0-18章 緒論、風險與保險- 保險市場監(jiān)管、附章:社會保險
- 施工打擾告知書范本
- 督灸治療強直性脊柱炎
- 許小年:淺析日本失去的30年-兼評“資產(chǎn)負債表衰退”
- 典范英語2b課文電子書
- 大數(shù)據(jù)與會計論文
- 17~18世紀意大利歌劇探析
- 微課制作技術與技巧要點
- 房屋買賣合同個人房屋買賣合同
評論
0/150
提交評論