外貿(mào)傭金合同_第1頁(yè)
外貿(mào)傭金合同_第2頁(yè)
外貿(mào)傭金合同_第3頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外貿(mào)經(jīng)紀(jì)人傭金合同(中、英)甲方:(生產(chǎn)廠家 乙方:(中間人) 根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法和有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,乙方接受甲方的委托,為甲方產(chǎn)品尋找海外客商,雙方經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同 第一條:委托事項(xiàng):甲方委托乙方尋找海外客商為甲方推銷(xiāo)其產(chǎn)品:第二條:委托事項(xiàng)的具體要求:( 1) 甲方應(yīng)保證所生產(chǎn)產(chǎn)品的合法性及保證產(chǎn)品質(zhì)量。( 2) 甲方與海外客商交易的具體價(jià)格、交貨方式、支付方式等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。(或者甲乙雙方協(xié)商約定)(3) 乙方不對(duì)甲方與海外客商的交易提供任何信用擔(dān)保, 以及甲方在以后的合同履約時(shí)和海外客戶(hù)發(fā)生的一切糾紛,乙方概不承擔(dān)連帶和賠償責(zé)任。甲方應(yīng)嚴(yán)格按國(guó)家的“ FO

2、B C&F 或 CIF 條款”執(zhí)行與海外客商所簽定的合同。(4)乙方不能將甲方營(yíng)業(yè)范圍內(nèi)的海外客戶(hù)關(guān)系泄露給第三方,否則甲方會(huì)按盜竊公司機(jī)密對(duì)乙方提起公訴。 第三條:傭金的計(jì)算、給付方式、給付時(shí)間:(1)甲方同意按每筆合同成交總額(扣除稅金,運(yùn)費(fèi)和貨代的費(fèi)用)的 支付傭金給乙方。( 2) 給付方式及時(shí)間:在甲方執(zhí)行完合同后 7 天內(nèi)一次性付給乙方。第四條:違約責(zé)任:(1) 甲方若不按本合同第三條的(2)執(zhí)行,逾期一天應(yīng)支付乙方滯納金,滯納金系數(shù)為:總傭金的5%。/天。(2)甲方同意凡乙方所介紹的海外客商,其將來(lái)與甲方發(fā)生的每筆業(yè)務(wù),甲方都將按本合同的第三條支付傭金給乙方,否則,甲方愿接

3、受合同成 交額的 30%罰款支付給乙方。第五條:爭(zhēng)議解決方式 對(duì)違約行為若雙方協(xié)商不成,可憑此合同向人民法院提出 訴訟。第六條:本合同未盡事宜雙方協(xié)商解決。本合同一式肆份雙方各執(zhí)貳份具有同等法律效用。本合同雙方簽字蓋章 即為有效 .Commission agents of foreign trade contractsParty A: (manufacturer Party B: (intermediary )According to "People's Republic of China Contract Law" and the provisionsof rel

4、evant laws and regulations, Party A Party B to acceptthe commission, in order to search for overseas businessmen Party products, by consensus the two sides signed the contract.The first: to entrust matters:Party A Party B commissioned to find overseas customers for the Party to promote their product

5、s:Article II: a matter entrusted to the specific requirements:(1) Party A shall ensure the legality of the products and ensure product quality.(2) Party A transactions with overseas customers specific pricing, delivery methods, such as payment by the Party and overseas businessmen to negotiate an ag

6、reement. (Or agreed through mutual consultation and B)(3) Party A Party B does not deal with overseas customers to provide any credit guarantee, as well as the Party in the future performance of the contract took place when and overseas customers, all disputes, Party B shall not bear the joint and s

7、everal liability. StateParty shall be in strict accordance with the "FOB C & F or CIF terms" with overseas customers by the implementation of contracts.(4) Party A Party B can not be within the scope of business relations between the disclosure of overseas customers to a third party, o

8、r Party A will be theft of company secrets B prosecuted.Article III: commission calculation, payment methods, payment time:(1) Party A agreed that the total turnover of each contract (net of taxes, the cost of shipping and freight forwarding) to the payment of commission B .(2) the mode and time of

9、payment:End of the Party to implement the contract within seven days after the one-time payments to Party B.Article IV: Liability:(1) Party A does not in accordance with Article III of this contract (2), Party B shall pay the overdue fine day, fine coefficientas follows: the total commissi on of 5%o

10、 / day.(2) Party A Party B agree that where overseas businessmen introduced, its future and the occurrence of each Party business, PartyA will have a third of this contract to Party B the payment of commission, otherwise, Party A is willing to accept the contractstraded 30% of the amount of fines pa

11、id to the B.Article V: Dispute ResolutionAgainst default, if no mutual agreement can be made to the people's court by virtue of the contractLitigation.Article VI: This contract negotiations to resolve outstanding issues. This contract a type IVTwo copies of both sides were armed with the same le

12、gal effect. The two sides of this contract signed and sealedIs effective.外貿(mào)經(jīng)紀(jì)人傭金合同(日文、韓文)日語(yǔ):対外貿(mào)易委員會(huì)代理店契約甲: (具一力一 乙: (中間 )"中華人民共和國(guó)契約法”関連丁召法令規(guī)定、黨乙、海外検索弋一亍彳制品、雙方合意契約總締結(jié)委員會(huì)總承認(rèn)最初:委托事項(xiàng):黨肚黨B肚、丿弋一亍彳一上制品總促進(jìn)海外顧客總見(jiàn)委托:資料n:問(wèn)題叢特定要件c委托:(1 )丿弋一亍彳一、制品合法性總確保、制品品質(zhì)總保證L求T。(2 )黨0海外O顧客LO取引總、特定O価格、黨海外支払配信方法肚、契約O交渉(求 上

13、肚、相互O協(xié)議LB )合意(3 )甲肚乙海外©顧客©底力'、黨、契約©將來(lái)©業(yè)績(jī)C信用保證總提供対応L疋'求乜人力'、海外©顧客tt-TT©紛爭(zhēng)肚、乙肚、連帯責(zé)任總負(fù)開(kāi)催。國(guó)家黨厳密c従T、"本船渡L條件 CIF C & F條件壬"海外©顧客L©契約©実施(4 )甲肚乙力'第三者、求上丿弋一亍彳一 A c海外©顧客L©間関系©開(kāi)示©范囲內(nèi)卍企業(yè)秘密總盜用資料m :手?jǐn)?shù)料計(jì)算、支払方法、指支払時(shí)間:(1 )丿

14、弋一亍彳一、各契約総売上高(稅純合意、委員會(huì)B支払出荷七貨物輸送©3Xb) 。(2支払時(shí)期:黨©終7日以?xún)?nèi)Q 1回©八一亍彳一 B Q支払后、契約總実裝丁第 4 條:責(zé)任:(1 )第三黨肚、乙©契約(2 ) 、B ©加一亍彳一Q応匕疋、延滯晴、次微系數(shù):支払5 %>©全委員會(huì) / 日。(2 )甲肚乙肚、甲肚、契約取引總承認(rèn)LTVT、海外將來(lái)肚、各當(dāng)事者©事業(yè)©発生、八一亍彳一A肚B 、乙©契約©黨委員會(huì)、乞料以外©支払V;3分© 1力'導(dǎo)入賛成罰金肚、B Q金©額© 30 %V ©記事:紛爭(zhēng)解決聲7才兒卜、相互©合意力滋療和求、國(guó)民©裁判所Q契約©指力行5乙七力吉求丁反対訴訟。六條:殘問(wèn)題總解決契約交渉。乙©契約iv型両側(cè)© 2同匕法的効果卍武裝LTVoo©契約書(shū)t署名、捺印©二O©辺効果的韓文:?: (? _?B ?: (?)"? "? ? ,?B? , ? ? ? :? :? B? ? ,? ? ? 2: ?(1)? ? .(2)?, ? ? ? ?B? ?) ?(3)? ?B ? ,? ? ?, ? ,?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論