《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第1頁
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第2頁
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第3頁
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第4頁
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《桃花源記》譯文與注釋整理八篇篇1:桃花源記譯文與注釋桃花源記譯文與注釋譯文東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的`人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自身知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自身說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自身家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對外面的人說啊?!?漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠近:偏義復(fù)詞,僅指遠。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說,初開的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開。初:起初,剛開始。才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。平:平坦。曠:開闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時認為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來:從……地方來。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問問題。要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)咸:副詞,都,全。問訊:打聽消息。云:說。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。拓展閱讀:桃花源記寫作特色1.曲折回環(huán)、懸念迭起、引人入勝:本文不過三百來字,卻寫出了一個有頭有尾情節(jié)完整的故事,而且寫得曲折回環(huán)、懸念迭起、引人入勝。漁人“緣溪行,忘路之遠近”,設(shè)下懸念:迷路了,會怎么樣?“忽逢桃花林”為之一喜。此為第一折。接著寫桃林美景,“漁人甚異之”,“復(fù)前行,欲窮其林”懸念又生:桃林走完了嗎?桃林前面是什么地方?“林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光”,又為之生疑,這是第二折。接著寫漁人舍船而入的探險舉動。“初極狹,才通人”又產(chǎn)生了懸念:里面有什么?能走得通嗎?“復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗”,又為之一驚,這是第三折。接著便具體描繪美好的世外桃源,介紹了桃源的生活環(huán)境和社會風(fēng)尚。漁人辭去時,桃源人囑咐“不足為外人道也”,又設(shè)懸念:漁人出去后給“外人”說了嗎?“及郡下,詣太守,說如此。”這是第四折。“太守遣人隨其往,尋向所志”,懸念又起:找到了嗎?“不復(fù)得路”,留下了更大的懸念。為之迷惑不解。這是第五折。2.組織材料,詳略得當:本文是作者的寓意之作,因而能否表達寓意,就成了材料取舍的關(guān)鍵。總的說來,桃花源里面寫的詳,桃花源外面寫的略;生活圖景寫的較詳,一般過程較略;漁人進桃花源時寫的詳,出來時寫的略;桃花源中人“自云”寫的詳,漁人的答話寫的略。正因為該詳就詳,該略就略,詳略得當,因此全文僅用320字,就創(chuàng)造了一個有頭有尾、有環(huán)境、有情節(jié)、有人物和有對話的動人故事,完美表達了寓意。篇2:《桃花源記》譯文與注釋太元:東晉孝武帝的年號(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠近:偏義復(fù)詞,僅指遠。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說,初開的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的`盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開。初:起初,剛開始。才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走。豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。平:平坦。曠:開闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。更多相關(guān)文章推薦閱讀:1.桃花源記譯文2.桃花源記譯文3.《桃花源記》譯文及注釋4.桃花源記原文及譯文5.最新桃花源記譯文6.桃花源記原文譯文7.《桃花源記》原文及注釋譯文8.《桃花源詩》原文及譯文9.桃花源記譯文及注釋10.《桃花源記》參考譯文篇3:《桃花源記》譯文及注釋《桃花源記》譯文及注釋譯文東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。突然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自身家里去(做客)。設(shè)酒殺雞做飯來款待他。村里的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。他們自身說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的.人斷絕了來往。他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自身知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自身家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村里的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!”漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事后,高興地計劃前往。但沒有實現(xiàn),不久因病去世了。此后就再也沒有問桃花源路的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號(376-3)。武陵:郡名,今武陵山區(qū)或XX常德一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。緣:順著、沿著。行:行走這里指劃船。遠近:偏義復(fù)詞,僅指遠。忽逢:突然遇到。逢,遇見。夾岸:兩岸。雜:別的,其他的。鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說,初開的花。繽紛:繁多而紛亂的樣子。異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。復(fù):又,再。前:名詞活用為狀語,向前。欲:想要。窮:盡,形容詞用做動詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。便:于是,就。得:看到。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像。舍:舍棄,丟棄,初:起初,剛開始。才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。行:行走。豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣?,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。平:平坦。曠:空闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:整齊的樣子。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。種作:耕種勞作。衣著:穿著打扮,穿戴。悉:全,都。外人:桃花源以外的世人,下同。黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。從來:從……地方來。具:通“俱”,全,詳細。之:代詞,指代桃源人所問問題。要:通“邀”,邀請。咸:副詞,都,全。問訊:詢問消息,打聽消息。云:說。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位?!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑?!苯^境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。遂:就。間隔:隔斷,隔絕。世:朝代。乃:竟,竟然。無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現(xiàn)代漢語里的“無論”。為:對,向。具言:詳細地說出。所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。余:其余,剩余。延至:邀請到。延,邀請。至,到。去:離開。語:告訴。不足:不必,不值得。為:介詞,向、對。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。詣(yì):到。特指到尊長那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見聞。尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標記。遂:終于。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:人士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計劃。未果:沒有實現(xiàn)。果,實現(xiàn)。尋:隨即,不久。終:死亡。問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。篇4:桃花源記譯文及注釋桃花源記譯文及注釋譯文:東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自身知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自身說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自身家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對外面的人說啊?!?漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。注釋:太元:東晉孝武帝的年號(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠近:偏義復(fù)詞,僅指遠。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說,初開的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開。初:起初,剛開始。才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。平:平坦。曠:開闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。種作:指世代耕種勞作的.人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時認為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來:從……地方來。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問問題。要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)咸:副詞,都,全。問訊:打聽消息。云:說。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是。間隔:隔斷,隔絕。今:現(xiàn)在。乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現(xiàn)在漢語的“無論”(古今異義)。為:給。具言:詳細地說。所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。嘆惋:感嘆,惋惜。余:其余,剩余。延至:邀請到。延,邀請。至:到。停:停留。辭:辭別。去:離開。語:告訴。不足:不值得。(古今異義)為:介詞,向、對。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)及:到達??は拢禾厮诘?,指武陵。詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見聞。即:立即。遣:派遣。尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)遂:終于。復(fù):再。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:隱士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計劃,打算。(詞類活用)未:沒有。果:實現(xiàn)。未果:沒有實現(xiàn)。尋:不久。終:死亡。問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現(xiàn)用來比喻一種虛幻的超脫社會現(xiàn)實的安樂美好的境界。業(yè):職業(yè)篇5:《桃花源記》譯文以及注釋《桃花源記》譯文以及注釋桃花源記【作者】陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。譯文東晉太元年間,武陵有個人靠打漁為生。有一天他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。在桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。(村民)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自身知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自身說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的.事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自身家中,用酒菜來款待他。漁人留了幾天后,向村民告辭。村民告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊?!保O人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號東西武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠近:偏義復(fù)詞,僅指遠。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說,初開的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開。初:起初,剛開始。才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。平:平坦。曠:開闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時認為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來:從……地方來。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問問題。要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)咸:副詞,都,全。問訊:打聽消息。云:說。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是。間隔:隔斷,隔絕。今:現(xiàn)在。乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現(xiàn)在漢語的“無論”(古今異義)。為:給。具言:詳細地說。所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。嘆惋:感嘆,惋惜。余:其余,剩余。延至:邀請到。延,邀請。至:到。停:停留。辭:辭別。去:離開。語:告訴。不足:不值得。(古今異義)為:介詞,向、對。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)及:到達。郡下:太守所在地,指武陵。詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見聞。即:立即。遣:派遣。尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)遂:終于。復(fù):再。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:隱士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計劃,打算。(詞類活用)未:沒有。果:實現(xiàn)。未果:沒有實現(xiàn)。尋:不久。終:死亡。問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現(xiàn)用來比喻一種虛幻的超脫社會現(xiàn)實的安樂美好的境界。業(yè):職業(yè)篇6:桃花源記的譯文及注釋桃花源記的譯文及注釋原文:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:不足為外人道也。既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者譯文東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生的。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠。突然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自身家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自身說前代祖先為了躲避秦朝時候的'戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,他們竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這漁人一個一個地為他們詳細說出自身知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自身的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:這里的情況不值得對桃花源以外的世人說的啊。漁人已經(jīng)出來,找到了他的船,就沿著舊路回去的,一路上處處作了標記。回到(武陵)郡里,去拜見太守,報告了這些情況的。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現(xiàn),不久因病而終。后來就再沒有問路探訪(桃花源)的人了。注釋:1)陶淵明:(365-427)東晉潯陽柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,聞名詩人。我國第一位田園詩人。后世稱他為:百世田園之主,千古隱逸之宗。2)太元:公元376~3,晉孝武帝年號。是東晉孝武帝司馬曜的第二個年號,共計。3)武陵:晉郡名,治所在今XX常德。4)緣:循,沿著。5)落英:落花,一說初開的花。6)異:驚異,詫異。這里的意思是對感到奇怪。7)盡:盡頭。8)才:僅。9)儼然:整齊的樣子。(10)屬:類。(11)阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。(12)悉:盡,全。(13)黃發(fā):指老人。(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。(15)要:通邀。(16)咸:都。訊:消息。(17)邑人:同鄉(xiāng)(18)絕境:與世隔絕的地方。(19)間隔:隔離。(20)乃:竟然。(21)無論:不要說、更不必說。(22)延:邀請。(23)扶:沿著、順著。(24)向:原先。(25)處處志之,志:名詞作動詞,做標記。(26)郡下:指武陵郡城下。(27)詣:到。特指到尊長那里去。(28)尋向所志:尋找先前所做的標記。(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書.隱逸傳》里說他好游山澤。(30)規(guī):計劃,打算。(31)未果:沒有實現(xiàn)(32)尋:隨即,不久。(33)遂:終于(34)問津:問路,訪求。津,渡口。(35)才通人:僅容一人通過。(36)曠:空闊,寬闊。(37)儼然:整齊的樣子。(38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。(39)雞犬相聞:(村落間)能互相聽見雞鳴狗叫的聲音。(40)為具言:為(桃花源中的人)詳細地說出。(41)延:邀請。(42)為:對,向。(43)便扶向路:就沿著原來的路(回去)。扶:沿著。(44)語云:告訴(他)說。語后面省略了代漁人的之字。(45)具:同俱,完全,詳盡。(46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。(47)既:已經(jīng),以后(48)志:用符號做標記,動詞篇7:初中語文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋初中語文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋桃花源記陶淵明桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的'樣子。(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自身家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自身說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這漁人一個一個地為他們詳細說出自身知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自身的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對桃花源以外的世人說啊?!睗O人已經(jīng)出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記?;氐剑ㄎ淞辏┛だ?,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現(xiàn),不久因病而終。后來就再沒有問路探訪(桃花源)的人了。注釋:1)陶淵明:(365—427)東晉潯陽柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,聞名詩人。我國第一位田園詩人。后世稱他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗?!?)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號。是東晉孝武帝司馬曜的第二個年號,共計21年。3)武陵:晉郡名,治所在今XX常德。4)緣:循,沿著。5)落英:落花,一說初開的花。6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對……感到奇怪”。7)盡:盡頭。8)才:僅。9)儼然:整齊的樣子。(10)屬:類。(11)阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。(12)悉:盡,全。(13)黃發(fā):指老人。(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。(15)要:通“邀”。(16)咸:都。訊:消息。(17)邑人:同鄉(xiāng)(18)絕境:與世隔絕的地方。(19)間隔:隔離。(20)乃:竟然。(21)無論:不要說、更不必說。(22)延:邀請。(23)扶:沿著、順著。(24)向:原先。(25)處處志之,志:名詞作動詞,做標記。(26)郡下:指武陵郡城下。(27)詣:到。特指到尊長那里去。(28)尋向所志:尋找先前所做的標記。(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書。隱逸傳》里說他“好游山澤”。(30)規(guī):計劃,打算。(31)未果:沒有實現(xiàn)(32)尋:隨即,不久。(33)遂:終于(34)問津:問路,訪求。津,渡口。(35)才通人:僅容一人通過。(36)曠:空闊,寬闊。(37)儼然:整齊的樣子。(38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。(39)雞犬相聞:(村落間)能互相聽見雞鳴狗叫的聲音。(40)為具言:為(桃花源中的人)詳細地說出。(41)延:邀請。(42)為:對,向。(43)便扶向路:就沿著原來的路(回去)。扶:沿著。(44)語云:告訴(他)說?!罢Z”后面省略了代漁人的“之”字。(45)具:同“俱”,完全,詳盡。(46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。(47)既:已經(jīng),以后(48)志:用符號做標記,動詞補充:落英繽紛:落花繁多的樣子。林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。仿佛:隱隱約約,形容看的不真切?;砣婚_朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。相聞:可以互相聽到。要:同“邀”邀請篇8:桃花源記原文與譯文桃花源記原文與譯文《桃花源記》陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要(yāo)還家,為設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者?!咀髡呓榻B】陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在XX省XX市西南)人。中國文學(xué)史上的聞名詩人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過晉朝的大司馬,祖父和父親也做過太守一類的官,到陶淵明時,家境破落。他自幼博覽群書,有遠大的政治理想,但處在動亂社會,很難有所作為。他喜愛山水,不慕榮利,為了養(yǎng)家,做過祭酒、參軍等小官。41歲時任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過著“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著有《陶淵明集》。陶詩約存120首,文10余篇,內(nèi)容多描寫農(nóng)村生活,表現(xiàn)優(yōu)美的自然風(fēng)光和他熱愛田園生活,不愿與統(tǒng)治者同流合污的思想感情,構(gòu)思奇特,語言清新,質(zhì)樸自然,個性鮮明,有獨特風(fēng)格,對我國詩歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響?!窘忸}】《桃花源記》是《桃花源詩并記》的組成部分,寫作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時陶淵明已經(jīng)57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權(quán)合作,不滿黑暗的政治現(xiàn)實,同時又由于他長期和農(nóng)民接近,理解他們追求理想社會的愿望,因此寫了這篇記和詩。記和詩內(nèi)容一致,但重點和表現(xiàn)手法不同。文章全用客觀的記敘方法,虛構(gòu)了一些人物和情節(jié),而詩則直接表達了作者對桃花源這個美好淳樸的理想社會的向往,以記敘為主,融敘事、寫景、抒情、議論于一爐。由于本文的創(chuàng)作,后來就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂的地方,或與外界隔絕,脫離現(xiàn)實斗爭的幻想境界。在人類發(fā)展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國度的藍圖之一?!咀g文】晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚為生。(有一天)他沿著一條溪流劃船前行,忘了路程的遠近。突然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內(nèi),里面沒有別的雜樹。地上芳草鮮嫩茂美,滿地落花。漁人見到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。桃花林在溪水的發(fā)源處沒有了,只見那里有一座山,山邊有個小洞,好像有光線(透出來)。(漁人)就離了船,從洞口進去。初進時,洞口很窄,只能勉強通過一個人,再走幾十步,就突然開闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹竹林之類。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽到。這里人們來來往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無論)老人小孩,都充滿喜悅之情,顯得心滿意足。(他們)看到漁人,竟大為吃驚,問從哪里來。(漁人)詳細的回答了。就(有人)邀請(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽說來了這么一個人,都來(向他)打聽消息。(他們)自稱祖先躲避秦時的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就和外面的人斷絕了往來。(他們)問起現(xiàn)在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉了。這位漁人一件件的給他們詳細講述自身所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開。這里的人告訴(他)說:“(這里的事)不必對外面的人說起?!?。(漁人)出來以后,找到他的船,就沿著來路劃出去,一路上處處做上標記。到了郡城,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標記,竟迷失了方向,沒有再找到那條路。南陽人劉子驥,是個德行高尚的人,聽到這件事,高興地打算前往,計劃還未實現(xiàn),不久因病去世。后來就再沒有去探訪的人了?!緦懽鞅尘啊俊短一ㄔ从洝肥翘諟Y明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。這時作者歸隱田園已經(jīng)16年了。年輕時的.陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔理想根本無法實現(xiàn)。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實社會發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他倉促而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長期隱居田園,躬耕僻野。他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權(quán)的不滿,加深了對現(xiàn)實社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自身的政治理想與美好情趣?!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的?!舅囆g(shù)風(fēng)格賞析】《桃花源記》雖是東晉大詩人陶淵明為其《桃花源詩》所作的一篇“序文”,卻早已被人們視為精美的散文而推崇備至。這篇短文以簡煉的文字、委婉的文筆、非凡的文采虛構(gòu)了一個“沒有君主,沒有賦稅,沒有戰(zhàn)亂,人人勞作,家家快樂”的理想社會,這就是千百年來人們一直向往的人間仙境——世外桃源。今天,在首屆中國·常德桃花源旅游節(jié)開幕前夕,筆者再次品讀《桃花源記》這一流傳千古的名篇,倍感其意境兼美,文情俱佳,內(nèi)涵豐富,魅力無窮。追求浪漫的杰作東晉王朝,極端腐敗,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,國家瀕臨崩潰。同時,朝廷承襲舊制,保護士族特權(quán)。因而年輕時的陶淵明,盡管有著“大濟蒼生”之志,但在如此背景下為官,必然“壯志難酬”。加之其性格耿直,不愿為五斗米折腰,很快就成了官場上的異類。于是,僅當了81天彭澤縣令的他,便于義熙元年(405年)不得不辭官掛印,從此長期隱居田園,躬耕僻野。元熙二年,劉裕弒君篡位,建立南朝。這更激起了陶淵明對黑暗社會的強烈不滿。在無可奈何中,他只好借助文學(xué)創(chuàng)作來虛構(gòu)一個與黑暗現(xiàn)實相對立的美好境界,以抒發(fā)自身的情懷,《桃花源記》就在這樣的歷史背景下問世了。“桃林景色,秀麗誘人;桃洞入口,神秘離奇;桃源仙境,與世隔絕;出之桃源,不可復(fù)得”;“這里雖然沒有長生不老的神仙,沒有唾手可得的財寶,但一群避秦難世的普通民眾卻享受著自給自足、自由自在、無憂無慮的生活……”這一切都為“世外桃源”涂上了一層神秘而浪漫的色彩。如此完美之仙境,怎不令人陶醉,難怪漁人也要為此而流連忘返。每個人都會有自身美好的心愿,若述之筆端,猶如七彩云霞。顯然,《桃花源記》就是陶淵明在殘酷的現(xiàn)實生活基礎(chǔ)上,為尋求心靈慰藉、追求理想境界而撰寫的一篇有濃厚浪漫主義色彩的神奇杰作。我們不難看得出,這篇文章所描寫的景象既有現(xiàn)實社會的影子,又是陶令心中的夢想;它既不同于神話傳說,又有一定神話傳說的色彩。有必要強調(diào)的是,陶淵明所設(shè)計的這個理想社會,與老子的“小國寡民”式社會是有著根本區(qū)別的。老子主張復(fù)古、倒退,并希望人們永遠停留在原始社會極低的生產(chǎn)力水平上;而陶淵明描繪的“世外桃源”,則是與東晉黑暗現(xiàn)實相對立的理想社會:那里“土地平曠,屋舍儼然”,“阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人?!边@與老子的“老死不相往來”的境界絕然不同,就是《禮記·禮運篇》所描繪的“大同世界”,也不可與陶淵明的理想王國混為一談。因為前者只是幻想的抽象理論,而后者則是折射現(xiàn)實社會生活的具體藍圖;前者僅僅是儒家宣傳空想觀點而明確提出的一種假設(shè),而后者則是封建社會廣大人民向往自由幸福生活的直接反映。正因為陶淵明把現(xiàn)實主義與浪漫主義如此完美地結(jié)合起來,才使得《桃花源記》這一名篇有了永恒的魅力。令人心怡的美文《桃花源記》之因此能成為膾炙人口、千古傳誦的美文,還因為陶淵明秀麗的文筆將“世外桃源”描繪得既神奇美麗又撲朔迷離。筆者以為,其創(chuàng)作藝術(shù)特點主要有三:首先是敘事簡練,惜墨如金。在當時一味講究辭藻、雕琢字句、形式主義盛行的氛圍中,陶淵明卻以清新、樸實的語言來描繪自身的理想境界,全篇文章既沒有典故的堆砌,也沒有字句的雕琢,語言樸素,明白如話,風(fēng)格明快,委婉得體。尤其是作者僅用三百多個文字就把發(fā)現(xiàn)桃花源的始末以及桃花源中的景

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論